//__________________________________________________________ // // PassMark Software // PerfomanceTest V9 // String Localizations //__________________________________________________________ // // Configuring String Localizations // // Each of the strings in PerfomanceTest can be changed // to include a customer specific string or wording. // The file pt_localization.txt (this file that stored in the // software directory) contains the strings used // by PerfomanceTest. // // The format for the string file is UTF-16LE. The character content // must be UCS-2. The file must begin with a Unicode BOM character. // // Strings ends are determined by the first of the following items found: // -a control character (#) // -a comment // -the end of the file // -a blank line // // 1. All lines preceeding the start sequence "/=#" are ignored. "/=#" must // appear on a line by itself. Once the start sequence is found, the rest // of the file is parsed according to the control commands. // // 2. There are 3 supported control commands, each command is preceded // by the control character. // // Legend: // ::= One more more space // ::= The language code must be a valid RFC4646 language code. // ::= Double Quoted (") string description for the // ::= End of Line // ::= The token (strong identifier) may only contain numbers, // upper and lower case letters, underscore character. // ::= Double Quoted (") string. // // a. 'langdef' specifies the language available in the file. langdef must // be specified after the start sequence and before any other control // commands. The allowed format is shown below: // #langdef // // b. 'string' indicates the start of a new string ID. The string ID is // proceeded following the control command. // #string // // c. 'lang' followed by a language code (specifed previous with langdef // command) specify the translated string for the previously identified // String ID. The fomat is as follows: // #lang // // Notes: // // Escaped Characters - In order to include some standard characters, such // as the "\" back-slash character within a string, the character must be // prefixed with the escape character. Characters that may require a prefixed // escape character include the following, back slash "\" character, // double-quote '"'. The back slash always requires the escape character. // // Parameters - Any parameters in must remain in their // initially assigned order. For example, in the string below: // // "The file %s (%d Bytes) in folder %s could not be opened." // // -file %s must be the first parameter // -%d bytes must be the second parameter // -folder %s must be the third parameter // // 3. Comments may appear anywhere within the string file. Comments are specified by "//" // // Additional Notes: // (i) PerformanceTest must be restarted after making changes to this file // (ii) You need to run PerformanceTest with sufficient privileges to save // this file in the PerformanceTest directory. // (iii) A comment is indicated by double forward slash "//" at the start of the line. // (iv) This file may be deleted on uninstalling PerformanceTest or installing // a new version of PerformanceTest. It is recommended that you keep a // separate copy of this file if you modified it. // (v) It is important that you keep the strings relatively the same length // after translating. Longer strings may be truncated by the available // space in the GUI. // (vi) Maximum line length (including any comments) cannot exceed 1024 characters // (vii) No string identifiers shall be removed, added or deleted from the file. //__________________________________________________________ // // PassMark PerformanceTest,,, // Program String Text,,, // // Translation Notes: // NOTE: SMART is Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology - the word does not need to be translated // NOTE: LBA stands for Logical Block Addressing - the word does not need to be translated // NOTE: Some other abbreviated words that do not need to be translated: HPA, DCO, SMTP, TEC // NOTE: Use you best judgment when it comes to abbreviated words // /=# #langdef en-US "English" #langdef ja-JP "Japanese" #langdef zh-CN "Chinese (Simplified)" #langdef zh-HK "Chinese (Traditional)" #langdef de-DE "German" #langdef fr-FR "French" #string STR_SAMPLE_TEXT #lang en-US "0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N " #lang ja-JP "ぁ あ ぃ い ぅ う ァ ア ィ イ ゥ ウ 乸 乹 乺 乻 乼 " #lang zh-CN "丏 丐 丑 丒 专 且 丕 世 丗 丘 丙 业 丛 东 丝 丞 丟 " #lang zh-HK "籠 聾 牢 磊 賂 雷 壘 屢 樓 淚 漏 累 縷 陋 勒 肋 凜 " #lang de-DE "Ä É Ö Ü ß ä é ö ü" #lang fr-FR "À à  â Æ æ Ç ç È è É é Ê ê Ë ë Î î Ï ï Ô ô Œ œ Ù ù Û û Ü ü « »" #string PT_IDS_D3D_APPLICATION #lang en-US "D3D8 Application" #lang de-DE "D3D8 Anwendung" #lang fr-FR "Application D3D8" #lang zh-CN "D3D8应用程序" #lang zh-HK "D3D8應用程序" #string PT_IDS_DX8_NOT_FOUND #lang en-US "DirectX 8.0 or above is required to run the 3D tests.\nPlease install DirectX 8.0 or higher and try again.\nDirectX can be downloaded from www.microsoft.com" #lang de-DE "Für die Durchführung der 3D Tests ist DirectX 8.0 oder höher erforderlich.\nBitte DirectX 8.0 oder höher installieren und erneut versuchen.\nDirectX kann bei www.microsoft.com heruntergeladen werden." #lang fr-FR "DirectX 8.0 ou supérieur est requis pour exécuter les tests 3D.\nVeuillez installer DirectX 8.0 ou supérieur et essayez à nouveau.\nDirectX peut être téléchargé de www.microsoft.com" #lang zh-CN "需要DirectX 8.0或更高版本来运行3D测试\n请安装DirectX 8.0或更高版本并重试\nDirectX可以在www.microsoft.com下载到" #lang zh-HK "需要DirectX 8.0或更高版本來運行3D測試\n請安裝DirectX 8.0或更高版本並重試\nDirectX可以在www.microsoft.com下載到" #string PT_IDS_D3D_WINDOW #lang en-US "D3D Window" #lang de-DE "D3D Fenster" #lang fr-FR "Fenêtre D3D" #lang zh-CN "D3D窗口" #lang zh-HK "D3D窗口" #string PT_IDS_HARDWARE_ACCLERATED #lang en-US "Hardware Accelerated" #lang de-DE "Hardware beschleunigt" #lang fr-FR "Matériel Accéléré" #lang zh-CN "硬件加速" #lang zh-HK "硬件加速" #string PT_IDS_SOFTWARE_EMULATION #lang en-US "Software Emulation" #lang de-DE "Software Emulation" #lang fr-FR "Émulation Logicielle" #lang zh-CN "软件模拟" #lang zh-HK "軟件模擬" #string PT_IDS_REF #lang en-US "REF" #lang de-DE "REF" #lang fr-FR "REF" #lang zh-CN "REF" #lang zh-HK "REF" #string PT_IDS_HAL #lang en-US "HAL" #lang de-DE "HAL" #lang fr-FR "HAL" #lang zh-CN "HAL" #lang zh-HK "HAL" #string PT_IDS_SW #lang en-US "SW" #lang de-DE "SW" #lang fr-FR "SW" #lang zh-CN "SW" #lang zh-HK "SW" #string PT_IDS_PASSMARK_D8_TEST_SUITE #lang en-US "PassMark DirectX Testing Suite" #lang de-DE "PassMark DirectX Testing Suite" #lang fr-FR "PassMark DirectX Testing Suite" #lang zh-CN "PassMark DirectX测试套件" #lang zh-HK "PassMark DirectX測試套件" #string PT_IDS_ERR_CREATE_TEXTURE #lang en-US "Error creating checker texture from memory." #lang de-DE "Fehler beim Erzeugen der Schachbretttextur aus dem Speicher." #lang fr-FR "Erreur en créant le vérificateur de la texture de la mémoire." #lang zh-CN "创建棋盘纹理出错" #lang zh-HK "創建棋盤紋理出錯" #string PT_IDS_ERR_OUT_OF_TEXTURES #lang en-US "Ran out of check textures." #lang de-DE "Keine Schachbretttexturen mehr vorhanden." #lang fr-FR "À cours de vérificateur de la texture." #lang zh-CN "棋盘纹理不足" #lang zh-HK "棋盤紋理不足" #string PT_IDS_ERR_TEXTURE #lang en-US "Texture error" #lang de-DE "Textur-Fehler" #lang fr-FR "Erreur de texture" #lang zh-CN "材质错误" #lang zh-HK "材質錯誤" #string PT_IDS_VP_PURE_HW #lang en-US " (pure hw vp)" #lang de-DE " (reine HW VP)" #lang fr-FR "(Vp hw pure)" #lang zh-CN " (完全hw vp)" #lang zh-HK " (完全hw vp)" #string PT_IDS_VP_SIM_PURE_HW #lang en-US " (simulated pure hw vp)" #lang de-DE " (simulierte reine HW VP)" #lang fr-FR "(Vp hw pure simulé)" #lang zh-CN " (模拟完全hw vp)" #lang zh-HK " (模擬完全hw vp)" #string PT_IDS_VP_HW #lang en-US " (hw vp)" #lang de-DE " (HW VP)" #lang fr-FR " (hw vp)" #lang zh-CN " (hw vp)" #lang zh-HK " (hw vp)" #string PT_IDS_VP_SIM_HW #lang en-US " (simulated hw vp)" #lang de-DE " (simulierte HW VP)" #lang fr-FR " (Vp hw simulé)" #lang zh-CN " (模拟hw vp)" #lang zh-HK " (模擬hw vp)" #string PT_IDS_VP_MIXED #lang en-US " (mixed vp)" #lang de-DE " (gemischte VP)" #lang fr-FR " (Vp mixte)" #lang zh-CN " (混合vp)" #lang zh-HK " (混合vp)" #string PT_IDS_VP_SIM_MIXED #lang en-US " (simulated mixed vp)" #lang de-DE " (simulierte gemischte VP)" #lang fr-FR " (Vp hw mixte simulé)" #lang zh-CN " (模拟混合vp)" #lang zh-HK " (模擬混合vp)" #string PT_IDS_VP_SW #lang en-US " (sw vp)" #lang de-DE " (SW VP)" #lang fr-FR " (SW VP)" #lang zh-CN " (sw vp)" #lang zh-HK " (sw vp)" //#string PT_IDS_NONE #lang en-US "None" // #lang de-DE "None" // #lang fr-FR "None" // #lang zh-CN "无" // #lang zh-HK "無" #string PT_IDS_NUM_SAMPLES #lang en-US "%d samples" #lang de-DE "%d Samples" #lang fr-FR "%d échantillons" #lang zh-CN "%d 采样" #lang zh-HK "%d 採樣" #string PT_IDS_STRING11017 #lang en-US "Time (Milliseconds)" #lang de-DE "Zeit (Millisekunden)" #lang fr-FR "Temps (Millisecondes)" #lang zh-CN "时间 (毫秒)" #lang zh-HK "時間 (毫秒)" #string PT_IDS_2XMULTISAMPLE #lang en-US " (2x Multisample)" #lang de-DE " (2x Multisample)" #lang fr-FR " (2x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (2倍采样)" #lang zh-HK " (2倍採樣)" #string PT_IDS_3XMULTISAMPLE #lang en-US " (3x Multisample)" #lang de-DE " (3x Multisample)" #lang fr-FR " (3x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (3倍采样)" #lang zh-HK " (3倍採樣)" #string PT_IDS_4XMULTISAMPLE #lang en-US " (4x Multisample)" #lang de-DE " (4x Multisample)" #lang fr-FR " (4x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (4倍采样)" #lang zh-HK " (4倍採樣)" #string PT_IDS_5XMULTISAMPLE #lang en-US " (5x Multisample)" #lang de-DE " (5x Multisample)" #lang fr-FR " (5x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (5倍采样)" #lang zh-HK " (5倍採樣)" #string PT_IDS_6XMULTISAMPLE #lang en-US " (6x Multisample)" #lang de-DE " (6x Multisample)" #lang fr-FR " (6x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (6倍采样)" #lang zh-HK " (6倍採樣)" #string PT_IDS_7XMULTISAMPLE #lang en-US " (7x Multisample)" #lang de-DE " (7x Multisample)" #lang fr-FR " (7x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (7倍采样)" #lang zh-HK " (7倍採樣)" #string PT_IDS_8XMULTISAMPLE #lang en-US " (8x Multisample)" #lang de-DE " (8x Multisample)" #lang fr-FR " (8x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (8倍采样)" #lang zh-HK " (8倍採樣)" #string PT_IDS_9XMULTISAMPLE #lang en-US " (9x Multisample)" #lang de-DE " (9x Multisample)" #lang fr-FR " (9x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (9倍采样)" #lang zh-HK " (9倍採樣)" #string PT_IDS_10XMULTISAMPLE #lang en-US " (10x Multisample)" #lang de-DE " (10x Multisample)" #lang fr-FR " (10x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (10倍采样)" #lang zh-HK " (10倍採樣)" #string PT_IDS_11XMULTISAMPLE #lang en-US " (11x Multisample)" #lang de-DE " (11x Multisample)" #lang fr-FR " (11x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (11倍采样)" #lang zh-HK " (11倍採樣)" #string PT_IDS_12XMULTISAMPLE #lang en-US " (12x Multisample)" #lang de-DE " (12x Multisample)" #lang fr-FR " (12x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (12倍采样)" #lang zh-HK " (12倍採樣)" #string PT_IDS_13XMULTISAMPLE #lang en-US " (13x Multisample)" #lang de-DE " (13x Multisample)" #lang fr-FR " (13x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (13倍采样)" #lang zh-HK " (13倍採樣)" #string PT_IDS_14XMULTISAMPLE #lang en-US " (14x Multisample)" #lang de-DE " (14x Multisample)" #lang fr-FR " (14x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (14倍采样)" #lang zh-HK " (14倍採樣)" #string PT_IDS_15XMULTISAMPLE #lang en-US " (15x Multisample)" #lang de-DE " (15x Multisample)" #lang fr-FR " (15x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (15倍采样)" #lang zh-HK " (15倍採樣)" #string PT_IDS_16XMULTISAMPLE #lang en-US " (16x Multisample)" #lang de-DE " (16x Multisample)" #lang fr-FR " (16x Multi-échantillon)" #lang zh-CN " (16倍采样)" #lang zh-HK " (16倍採樣)" #string PT_IDS_ERR_NODIRECT3D #lang en-US "Could not initialize Direct3D.\nPlease ensure that DirectX 9.0 is installed on your system.\nIt can be downloaded from www.microsoft.com" #lang de-DE "Konnte Direct3D nicht initialisieren.\nBitte sicherstellen, dass DirectX 9.0 auf Ihrem System installiert ist.\nEs kann bei www.microsoft.com heruntergeladen werden" #lang fr-FR "Impossible d'initialiser Direct3D.\nVeuillez vérifier que DirectX 9.0 est installé sur votre système.\ nIl peut être téléchargé de www.microsoft.com" #lang zh-CN "无法初始化Direct3D\n请确保DirectX 9.0已安装\nDirectX可以于 www.microsoft.com 下载" #lang zh-HK "無法初始化Direct3D\n請確保DirectX 9.0已安裝\nDirectX可以於 www.microsoft.com 下載" #string PT_IDS_DX9_NOT_FOUND #lang en-US "DirectX 9.0c or above is required to run the 3D tests.\nPlease install DirectX 9.0 or higher and try again.\nDirectX can be downloaded from www.microsoft.com" #lang de-DE "DirectX 9.0 oder höher ist für die Durchführung der 3D Tests erforderlich.\nBitte DirectX 9.0 oder höher installieren und erneut versuchen.\nDirectX kann bei www.microsoft.com heruntergeladen werden." #lang fr-FR "DirectX 9.0c ou supérieur est requis pour exécuter les tests 3D.\nVeuillez installer DirectX 9.0 ou supérieur et essayez à nouveau.\nDirectX peut être téléchargé de www.microsoft.com" #lang zh-CN "需要DirectX 9.0c或更高版本以运行3D测试\n请安装Directx 9.0或更高版本并重试\nDirectX可以于 www.microsoft.com 下载" #lang zh-HK "需要DirectX 9.0c或更高版本以運行3D測試\n請安裝Directx 9.0或更高版本並重試\nDirectX可以於 www.microsoft.com 下載" #string PT_IDS_VS2PS2_NOTSUPPORTED #lang en-US "Not all required GPU features supported for complex test, rendering simple version. Score will be penalized." #lang de-DE "Nicht alle GPU Features für komplexen Test unterstützt, berechne einfache Version. Punktzahl wird abgewertet." #lang fr-FR "Pas toutes fonctionnalités GPU exigées sont prises en charge pour test complexe, rendu version simple. Score sera pénalisé." #lang zh-CN "复杂测试所需要的GPU功能支持不齐全,正在渲染简单测试,分数将会受到影响" #lang zh-HK "複雜測試所需要的GPU功能支持不齊全,正在渲染簡單測試,分數將會受到影響" #string PT_IDS_ERR_NOCOMPATIBLEDEVICES #lang en-US "Could not find any compatible Direct3D devices.\nPlease ensure that the most up to date device drivers for your graphics adapter are installed." #lang de-DE "Konnte keine kompatiblen Direct3D Geräte finden.\nBitte sicherstellen, dass die aktuellsten Gerätetreiber für Ihre Grafikkarte installiert sind." #lang fr-FR "Impossible de trouver un périphérique Direct3D compatible.\nVeuillez vous assurer que les pilotes du périphérique de votre carte graphique les plus récents sont installés." #lang zh-CN "无法找到任何兼容Direct3D的设备\n请确保已为显示适配器安装最新版本的驱动程序" #lang zh-HK "無法找到任何兼容Direct3D的設備\n請確保已為顯示適配器安裝最新版本的驅動程序" #string PT_IDS_ERR_NOWINDOWABLEDEVICES #lang en-US "This sample cannot run in a desktop\nwindow with the current display settings.\nPlease change your desktop settings to a\n16- or 32-bit display mode and re-run this\nsample." #lang de-DE "Dieser Test kann nicht mit den aktuellen\nDisplay-Einstellungen in einem Desktop-Fenster\ndurchgeführt werden. Bitte ändern Sie Ihre Desktop-Einstellungen\nauf einen 16- oder 32-Bit Darstellungsmodus und starten diesen Test\nneu." #lang fr-FR "Cet échantillon ne peut pas être exécuter dans un bureau\nwindow avec les paramètres d'affichage actuel.\nVeuillez changer les paramètres de votre bureau au mode d’affichage \n16 ou 32-bits et relancez cet\néchantillon." #lang zh-CN "按照当前显示设置,此样本无法在桌面窗口显示\n请更改您的桌面设置为16位或32位模式并重新启动此样本" #lang zh-HK "按照當前顯示設置,此樣本無法在桌面窗口顯示\n請更改您的桌面設置為16位或32位模式並重新啟動此樣本" #string PT_IDS_ERR_NOHARDWAREDEVICE #lang en-US "No hardware-accelerated Direct3D devices were found.\nPlease ensure that the most up to date device drivers for your graphics adapter are installed." #lang de-DE "Keine hardware-beschleunigte Direct3D Geräte gefunden.\nBitte sicherstellen, dass die aktuellsten Gerätetreiber für Ihre Grafikkarte installiert sind." #lang fr-FR "Aucun périphérique Direct3D accéléré matériellement a été trouvé.\nVeuillez vous assurer que les pilotes du périphérique de votre carte graphique les plus récents sont installés." #lang zh-CN "找不到硬件加速的Direct3D设备\n请确保已为显示适配器安装最新版本的驱动程序" #lang zh-HK "找不到硬件加速的Direct3D設備\n請確保已為顯示適配器安裝最新版本的驅動程序" #string PT_IDS_ERR_HALNOTCOMPATIBLE #lang en-US "This sample requires functionality that is\nnot available on your Direct3D hardware accelerator." #lang de-DE "Dieser Test erfordert Funktionen, die auf Ihrem\nDirect3D Hardware-Beschleuniger nicht verfügbar sind." #lang fr-FR "Cet échantillon nécessite des fonctionnalités qu’is\nnot disponible sur votre accélérateur de matériel Direct3D." #lang zh-CN "此样本需要的某个功能不被您的Direct3D硬件加速器支持" #lang zh-HK "此樣本需要的某個功能不被您的Direct3D硬件加速器支持" #string PT_IDS_EMBM_NA #lang en-US "EMBM: N/A" #lang de-DE "EMBM: n.v." #lang fr-FR "EMBM: N/A" #lang zh-CN "EMBM: 不可用" #lang zh-HK "EMBM: 不可用" #string PT_IDS_DOT3_NA #lang en-US "DOT3: N/A" #lang de-DE "DOT3: n.v." #lang fr-FR "DOT3: N/A" #lang zh-CN "DOT3: 不可用" #lang zh-HK "DOT3: 不可用" #string PT_IDS_VERTEX_SHADER_NA #lang en-US "Vertex Shader: N/A" #lang de-DE "Vertex Shader: n.v." #lang fr-FR "Vertex Shader: N/A" #lang zh-CN "顶点着色器: 不可用" #lang zh-HK "頂點著色器: 不可用" #string PT_IDS_PIXEL_SHADER_NA #lang en-US "Pixel Shader: N/A" #lang de-DE "Pixel Shader: n.v." #lang fr-FR "Pixel Shader: n.v." #lang zh-CN "像素着色器: 不可用" #lang zh-HK "像素著色器: 不可用" #string PT_IDS_TEXTURE_STAGES_NA #lang en-US "Texture Stages: N/A" #lang de-DE "Texture Stages: n.v." #lang fr-FR "Étapes de texture: N/A" #lang zh-CN "纹理阶段: 不可用" #lang zh-HK "紋理階段: 不可用" #string PT_IDS_PIXEL_FOG_NA #lang en-US "Pixel Fog: N/A" #lang de-DE "Pixel Fog: n.v." #lang fr-FR "Pixel Fog: n.v." #lang zh-CN "像素雾化: 不可用" #lang zh-HK "像素霧化: 不可用" #string PT_IDS_TNL_NA #lang en-US "TnL: N/A" #lang de-DE "TnL: n.v." #lang fr-FR "TnL: N/A" #lang zh-CN "TnL: 不可用" #lang zh-HK "TnL: 不可用" #string PT_IDS_TEXTURE_MEM_NA #lang en-US "Texture Memory Used: N/A" #lang de-DE "Verwendeter Textur-Speicher: n.v." #lang fr-FR "Mémoire de Texture Utilisée: N/A" #lang zh-CN "纹理内存使用: 不可用" #lang zh-HK "紋理內存使用: 不可用" #string PT_IDS_MSAA_NOTSUPPORTED #lang en-US "Requested level of Anti-Aliasing not supported, rendering without. Score will be penalized." #lang de-DE "Gewünschte Antialiasing-Stufe nicht unterstützt, Rendervorgang wird ohne durchgeführt. Punktzahl wird abgewertet." #lang fr-FR "Niveau requis d’Anti-Repliement de spectre non pris en charge, sans rendement. Score sera pénalisé." #lang zh-CN "必要等级的抗锯齿不被支持,抗锯齿在渲染时已关闭,分数将会受到影响" #lang zh-HK "必要等級的抗鋸齒不被支持,抗鋸齒在渲染時已關閉,分數將會受到影響" #string PT_IDS_ERR_NOWINDOWEDHAL #lang en-US "Your Direct3D hardware accelerator cannot\nrender into a window." #lang de-DE "Ihr Direct3D Hardware-Beschleuniger kann nicht\nin ein Fenster rendern." #lang fr-FR "Votre accélérateur de matériel Direct3D ne peut pas\nrendre dans une fenêtre." #lang zh-CN "您的Direct3D硬件加速器无法在窗口中渲染" #lang zh-HK "您的Direct3D硬件加速器無法在窗口中渲染" #string PT_IDS_ERR_NODESKTOPHAL #lang en-US "Your Direct3D hardware accelerator cannot\nrender into a window with the current\ndesktop display settings." #lang de-DE "Ihr Direct3D Hardware-Beschleuniger kann mit\nden aktuellen Darstellungsoptionen des Desktops nicht\nin ein Fenster rendern." #lang fr-FR "Votre accélérateur de matériel Direct3D ne peut pas\nrendre dans une fenêtre avec les paramètres d’affichage actuels du\nbureau." #lang zh-CN "在当前的桌面显示设置下,您的Direct3D硬件\n加速器无法在窗口中渲染" #lang zh-HK "在當前的桌面顯示設置下,您的Direct3D硬件\n加速器無法在窗口中渲染" #string PT_IDS_ERR_NOHALTHISMODE #lang en-US "This test requires functionality that is\nnot available on your Direct3D hardware\naccelerator with the current desktop display settings." #lang de-DE "Dieser Test erfordert Funktionen, die auf\nIhrem Direct3D Hardware-Beschleuniger mit den aktuellen\n aktuellen Darstellungsoptionen des Desktops nicht verfügbar sind." #lang fr-FR "Ce test nécessite une fonctionnalité qui n'est\npas disponible sur votre accélérateur\nmatériel Direct3D avec les paramètres d’affichage actuels du bureau." #lang zh-CN "在当前桌面显示设置下,此测试需要的某个功能\n不被您的Direct3D硬件加速器支持" #lang zh-HK "在當前桌面顯示設置下,此測試需要的某個功能\n不被您的Direct3D硬件加速器支持" #string PT_IDS_ERR_MEDIANOTFOUND #lang en-US "Could not load required media." #lang de-DE "Konnte erforderliche Medien nicht laden." #lang fr-FR "Impossible de charger le média requis." #lang zh-CN "无法加载所需要的媒体" #lang zh-HK "無法加載所需要的媒體" #string PT_IDS_ERR_RESIZEFAILED #lang en-US "Could not reset the Direct3D device, failure when trying to resize the screen." #lang de-DE "Konnte das Direct3D Gerät nicht zurücksetzen." #lang fr-FR "Impossible de réinitialiser le périphérique Direct3D." #lang zh-CN "无法重置Direct3D设备" #lang zh-HK "無法重置Direct3D設備" #string PT_IDS_ERR_NONZEROREFCOUNT #lang en-US "A D3D object has a non-zero reference\ncount (meaning things were not properly\ncleaned up)." #lang de-DE "Ein D3D Object besitzt einen Referenzähler,\nder nicht Null ist (d.h. es wurde nicht ordentlich\naufgeräumt)." #lang fr-FR "Un objet D3D a une référence\ncomte non nul(c'est-à-dire les choses n’étaient pas proprement\nnettoyés)." #lang zh-CN "一个D3D对象拥有一个非零引用,\n(即之前的清理不完全)" #lang zh-HK "一個D3D對象擁有一個非零引用,\n(即之前的清理不完全)" #string PT_IDS_ERR_NULLREFDEVICE #lang en-US "Warning: Nothing will be rendered.\nThe reference rendering device was selected, but your\ncomputer only has a reduced-functionality reference device\ninstalled. Please ensure that the most recent device driver\nfor your graphics adapter is correctly installed." #lang de-DE "Warnung: Es wird nichts gerendert werden.\nDas Referenz-Render-Gerät wurde ausgewählt, jedoch ist in\nIhrem Computer nur ein Referenzgerät mit verringertem\nFunktionsumfang installiert. Bitte sicherstellen,\ndass die aktuellsten Gerätetreiber für Ihre Grafikkarte installiert sind." #lang fr-FR "Avertissement: Rien ne sera rendu.\nle périphérique référence de rendement a été sélectionné, mais votre\nordinateur n’a qu’un périphérique de référence de fonctionnalité réduite\ninstallé . Veuillez faire en sorte que le plus récent pilote du périphérique\nde votre carte graphique est correctement installé." #lang zh-CN "警告: 无法渲染\n引用渲染设备已被选中,但是您的计算机\n中安装的引用设备功能不完全\n请确保已为显示适配器\n安装最新的驱动程序" #lang zh-HK "警告: 無法渲染\n引用渲染設備已被選中,但是您的計算機\n中安裝的引用設備功能不完全\n請確保已為顯示適配器\n安裝最新的驅動程序" #string PT_IDS_E_OUTOFMEMORY #lang en-US "Not enough memory." #lang de-DE "Nicht genügend Speicher." #lang fr-FR "Mémoire insuffisante." #lang zh-CN "内存不足" #lang zh-HK "內存不足" #string PT_IDS_ERR_OUTOFVIDEOMEMORY #lang en-US "Not enough video memory.\nPlease ensure that the correct monitor drivers are installed\nand the selected screen resolution is valid. Also check\nthat the most recent video drivers for your graphics adapter\nare properly installed." #lang de-DE "Nicht genügend Grafikspeicher.\nBitte sicherstellen, dass die richtigen Monitor-Treiber installiert sind\nund die gewählte Bildschirmauflösung gültig ist. Bitte ebenso beachten,\ndass die aktuellsten Grafiktreiber für Ihre Grafikkarte\nkorrekt installiert sind." #lang fr-FR "Mémoire vidéo insuffisante.\nVeuillez vous assurer que les corrects pilotes du moniteur sont installés\net que la résolution de l’écran sélectionnée est valide. Vérifiez aussi\nque les pilotes vidéo les plus récents de votre carte graphique\nsont correctement installés." #lang zh-CN "显存不足\n请确保已安装正确的显示器驱动程序\n且选中的屏幕分辨率可用\n同时请确保已为显示适配器\n安装最新的驱动程序" #lang zh-HK "顯存不足\n請確保已安裝正確的顯示器驅動程序\n且選中的屏幕分辨率可用\n同時請確保已為顯示適配器\n安裝最新的驅動程序" #string PT_IDS_ERR_GENERIC #lang en-US "Invalid video mode.\nThe resolution and color depth you have selected do not appear to be\nvalid for hardware acceleration.\nPlease ensure that the correct monitor drivers are installed.\nAlso ensure that the most recent video drivers for your graphics adapter\nare properly installed.\nThis error can also occur if your monitor is in portrait mode.\nError Code: %s" #lang de-DE "Ungültiger Video-Modus.\nDie von Ihnen gewählte Auflösung und Farbtiefe scheinen für die\nHardware-Beschleunigung nicht gültig zu sein.\nBitte sicherstellen, dass die richtigen Monitor-Treiber installiert sind.\nBitte ebenso sicherstellen,\ndass die aktuellsten Grafiktreiber für Ihre Grafikkarte\nkorrekt installiert sind.\nDieser Fehler kann ebenfalls auftreten, wenn sich Ihr Monitor im Hochformat-Modus befindet.\nFehler-Code: %s" #lang fr-FR "Mode vidéo invalide.\nLa résolution et la profondeur des couleurs choisies ne semblent pas être\nvalide pour l'accélération du matériel.\nVeuillez vous assuer que les pilotes du moniteur corrects sont installés.\nVeillez aussi à ce que les pilotes vidéo les plus récents pour votre carte graphique\nsont correctement installés. \nCet erreur peut également se produire si votre moniteur est en mode portrait.\nCode d'Erreur: %s" #lang zh-CN "不可用的视频模式\n选中的分辨率和色深\n对于硬件加速不可用\n请确保已安装正确的显示器驱动程序\n同时请确保已为显示适配器\n安装最新的驱动程序\n此错误也可能在您的显示器被设置为垂直显示时发生\n错误代码: %s" #lang zh-HK "不可用的視頻模式\n選中的分辨率和色深\n對於硬件加速不可用\n請確保已安裝正確的顯示器驅動程序\n同時請確保已為顯示適配器\n安裝最新的驅動程序\n此錯誤也可能在您的顯示器被設置為垂直顯示時發生\n錯誤代碼: %s" #string PT_IDS_ERR_APPMUSTEXIT #lang en-US "\n\nThe dialog will now be closed." #lang de-DE "\n\nDieser Dialog wird nun geschlossen." #lang fr-FR "\n\nLe dialogue sera désormais fermé." #lang zh-CN "\n\n此对话框即将关闭" #lang zh-HK "\n\n此對話框即將關閉" #string PT_IDS_SWITCHEDTOREF #lang en-US "\n\nSwitching to the reference rasterizer,\na software device that implements the\nDirect3D feature set, but runs very slowly." #lang de-DE "\n\nWechsele zum Referenz-Rastergenerator,\neiner Software-Einheit, welche den Direct 3D Funktionsumfang\nimplementiert, jedoch sehr langsam läuft." #lang fr-FR "\n\nChanger au rastériseur de référence,\nun logiciel qui implémente un\nensemble de fonctionnalité Direct3D, mais fonctionne très lentement." #lang zh-CN "\n\n正切换到引用光栅器,\n即一个实现Direct3D功能集\n的软件设备,但是运行速度慢" #lang zh-HK "\n\n正切換到引用光柵器,\n即一個實現Direct3D功能集\n的軟件設備,但是運行速度慢" #string PT_IDS_TERRAIN_NUMOBJECTS #lang en-US "%d planes, %d trees" #lang de-DE "%d Ebenen, %d Bäume" #lang fr-FR "%d avions, %d arbres" #lang zh-CN "%d架飞机, %d棵树" #lang zh-HK "%d架飛機, %d棵樹" #string PT_IDS_BALLS_NUMOBJECTS #lang en-US "%d balls" #lang de-DE "%d Kugeln" #lang fr-FR "%d balles" #lang zh-CN "%d个球" #lang zh-HK "%d個球" #string PT_IDS_NUM_CPUS #lang en-US " (%d Core(s)/CPU, %d Logical(s)/Core)" #lang de-DE " (%d Kern(e)/CPU, %d Logische(r)/Kern)" #lang fr-FR " (%d Noyau(x)/CPU, %d Logique(s)/Noyau)" #lang zh-CN " (%d " #lang zh-HK " (%d " #string PT_IDS_D3D10_WINDOW #lang en-US "D3D10 Window" #lang de-DE "D3D10 Fenster" #lang fr-FR "Fenêtre D3D10" #lang zh-CN "D3D10窗口" #lang zh-HK "D3D10窗口" #string PT_IDS_TIME_MILLISECS #lang en-US "Time (Milliseconds)" #lang de-DE "Zeit (Millisekunden)" #lang fr-FR "Temps (Millisecondes)" #lang zh-CN "时间 (毫秒)" #lang zh-HK "時間 (毫秒)" #string PT_IDS_MB_FROM_DISK #lang en-US "MegaBytes Read from disk" #lang de-DE "Megabytes von Disk gelesen" #lang fr-FR "Mégaoctets lu du le disque" #lang zh-CN "MegaBytes读取自磁盘" #lang zh-HK "MegaBytes讀取自磁盤" #string PT_IDS_MB_TO_DISK #lang en-US "MegaBytes written to disk" #lang de-DE "MegaBytes auf Disk geschrieben" #lang fr-FR "Mégaoctets écrits sur le disque" #lang zh-CN "MegaBytes写入到磁盘" #lang zh-HK "MegaBytes寫入到磁盤" #string PT_IDS_STEP_SIZE #lang en-US "Step Size (bytes)" #lang de-DE "Schrittgröße (Bytes)" #lang fr-FR "Taille Étape (octets)" #lang zh-CN "补偿(字节)" #lang zh-HK "補償(字節)" #string PT_IDS_BLOCK_SIZE #lang en-US "Block Size" #lang de-DE "Blockgröße" #lang fr-FR "Taille de bloc" #lang zh-CN "块大小" #lang zh-HK "塊大小" #string PT_IDS_ARIAL #lang en-US "Arial" #lang de-DE "Arial" #lang fr-FR "Arial" #lang zh-CN "Arial" #lang zh-HK "Arial" #string PT_IDS_DISK_AND_LETTER #lang en-US "Disk:" #lang de-DE "Disk:" #lang fr-FR "Disque" #lang zh-CN "磁盘:" #lang zh-HK "磁盤:" #string PT_IDS_AVE_SPEED_MB_SEC #lang en-US "Ave. speed" #lang de-DE "durchschn. Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse Moy." #lang zh-CN "平均速度" #lang zh-HK "平均速度" #string PT_IDS_DISK_SIZE_GIGS #lang en-US "Disk Size:" #lang de-DE "Disk Größe:" #lang fr-FR "Taille du disque:" #lang zh-CN "磁盘大小" #lang zh-HK "磁盤大小" #string PT_IDS_FREE_SPACE_GIGS #lang en-US "Free space:" #lang de-DE "Freier Speicher:" #lang fr-FR "Espace libre:" #lang zh-CN "可用空间" #lang zh-HK "可用空間" #string PT_IDS_CLUSTER_SIZE_KB #lang en-US "Cluster Size:" #lang de-DE "Cluster Größe:" #lang fr-FR "Taille de cluster:" #lang zh-CN "簇大小" #lang zh-HK "簇大小" #string PT_IDS_FILE_SYSTEM #lang en-US "File System:" #lang de-DE "Dateisystem:" #lang fr-FR "Système de fichiers:" #lang zh-CN "文件系统:" #lang zh-HK "文件系統:" #string PT_IDS_CPU_EX #lang en-US "%dx%s" #lang de-DE "%dx%s" #lang fr-FR "%dx%s" #lang zh-CN "%dx%s" #lang zh-HK "%dx%s" #string PT_IDS_CPU #lang en-US "CPU: %s " #lang de-DE "CPU: %s " #lang fr-FR "CPU: %s " #lang zh-CN "CPU: %s " #lang zh-HK "CPU: %s " #string PT_IDS_PROG_NAME_URL #lang en-US "%s %s (www.passmark.com) " #lang de-DE "%s %s (www.passmark.com) " #lang fr-FR "%s %s (www.passmark.com) " #lang zh-CN "%s %s (www.passmark.com) " #lang zh-HK "%s %s (www.passmark.com) " #string PT_IDS_FILES_READ #lang en-US "Files Read:" #lang de-DE "Dateien gelesen:" #lang fr-FR "Lecture de fichiers:" #lang zh-CN "文件已读取" #lang zh-HK "文件已讀取" #string PT_IDS_DRIVE_SPEED_CD #lang en-US "Drive Speed:" #lang de-DE "Laufwerk Geschwindigkeit:" #lang fr-FR "Vitesse du Lecteur:" #lang zh-CN "驱动器速度:" #lang zh-HK "驅動器速度:" #string PT_IDS_AVAILABLE_MEMORY #lang en-US "Total Memory:" #lang de-DE "Gesamtspeicher:" #lang fr-FR "Mémoire Totale:" #lang zh-CN "内存总量:" #lang zh-HK "內存總量:" #string PT_IDS_ARRAY_SIZE #lang en-US "Array Size:" #lang de-DE "Array Größe:" #lang fr-FR "Taille de tableau:" #lang zh-CN "数组大小:" #lang zh-HK "數組大小:" #string PT_IDS_PACKETS_RECV #lang en-US "Packets Recv.: %I64d" #lang de-DE "Empf. Pakete: %I64d" #lang fr-FR "Paquets Reçus: %I64d" #lang zh-CN "收到的数据包: %I64d" #lang zh-HK "收到的數據包: %I64d" #string PT_IDS_DATA_XFER #lang en-US "Data Transferred:" #lang de-DE "Übertragene Daten:" #lang fr-FR "Données Transférées:" #lang zh-CN "数据发送:" #lang zh-HK "數據發送:" #string PT_IDS_AVE_NETWORK_SPEED #lang en-US "Ave. Speed:" #lang de-DE "durchschn. Geschwindigkeit:" #lang fr-FR "Vitesse Moy.:" #lang zh-CN "平均速度:" #lang zh-HK "平均速度:" #string PT_IDS_PACKETS_SENT #lang en-US "Packets Sent: %I64d" #lang de-DE "Ges. Pakete: %I64d" #lang fr-FR "Paquets envoyés: %I64d" #lang zh-CN "发送的数据包: %I64d" #lang zh-HK "發送的數據包: %I64d" #string PT_IDS_IPROTOCOL #lang en-US "Internet Protocol:" #lang de-DE "Internet Protokoll:" #lang fr-FR "Protocole Internet:" #lang zh-CN "Internet协议:" #lang zh-HK "Internet協議:" #string PT_IDS_TPROTOCOL #lang en-US "Transfer Protocol:" #lang de-DE "Transfer Protokoll:" #lang fr-FR "Protocole de Transfert:" #lang zh-CN "传输协议:" #lang zh-HK "傳輸協議:" #string PT_IDS_KBITS_SENT #lang en-US "KBits Sent: %ld" #lang de-DE "KBits gesendet: %ld" #lang fr-FR "Koctets envoyé: %ld" #lang zh-CN "发送KBits: %ld" #lang zh-HK "發送KBits: %ld" #string PT_IDS_ERR_CREATE_DC #lang en-US "Error creating Device Context." #lang de-DE "Fehler beim Erstellen des Gerätekontextes." #lang fr-FR "Erreur de création du Contexte de Périphérique." #lang zh-CN "创建设备环境错误" #lang zh-HK "創建設備環境錯誤" #string PT_IDS_ERR_CREATE_DIB #lang en-US "Error allocating memory bitmap system resource." #lang de-DE "Fehler bei der Speicherreservierung der Bitmap-Systemressource." #lang fr-FR "Erreur d’allocation de mémoire de système ressources bitmap." #lang zh-CN "分配内存位图系统资源时出错" #lang zh-HK "分配內存位圖系統資源時出錯" #string PT_IDS_PT_GRAPH #lang en-US "PerformanceTest Graph" #lang de-DE "PerformanceTest Diagramm" #lang fr-FR "PerformanceTest Graphe" #lang zh-CN "PerformanceTest图表" #lang zh-HK "PerformanceTest圖表" #string PT_IDS_ERR_SET_ISO_MODE #lang en-US "Problem setting Isotropic Map mode" #lang de-DE "Problem beim Einstellen des isotropen Map-Modus" #lang fr-FR "Problème à régler le mode Carte Isotrope" #lang zh-CN "设置各向同性图模式出错" #lang zh-HK "設置各向同性圖模式出錯" #string PT_IDS_ERR_SET_PAGE_EXT #lang en-US "Problem setting page extents" #lang de-DE "Problem beim Einstellen der Seitenausdehnungen" #lang fr-FR "Problème à régler les extensions de la page" #lang zh-CN "设置页面扩展时出现问题" #lang zh-HK "設置頁面擴展時出現問題" #string PT_IDS_ERR_SET_VIEWPORT_EXT #lang en-US "Problem setting viewport extents" #lang de-DE "Problem beim Einstellen der Viewport-Ausdehnungen" #lang fr-FR "Problème à régler les extensions de la clôture" #lang zh-CN "设置viewport扩展时出现问题" #lang zh-HK "設置viewport擴展時出現問題" #string PT_IDS_ERR_SET_VIEWPORT_ORG #lang en-US "Problem setting viewport origin" #lang de-DE "Problem beim Einstellen des Viewport-Ursprungs" #lang fr-FR "Problème à régler l'origine de la clôture" #lang zh-CN "设置viewport origin时出现问题" #lang zh-HK "設置viewport origin時出現問題" #string PT_IDS_ERR_PRINT_EXCEPT #lang en-US "There was a problem while scaling the image for the printer\n%s\nError Number: %d" #lang de-DE "Beim Skalieren des Bildes für den Drucker\n%s\nist ein Problem aufgetreten\nFehler Nummer: %d" #lang fr-FR "Un problème est survenu lors de la mise à l’échelle de l’image pour l'imprimante\n%s\nErreur Numéro: %d" #lang zh-CN "为打印机\n%s\n缩放图片时出错,错误代码: %d" #lang zh-HK "為印表機\n%s\n縮放圖片時出錯,錯誤代碼: %d" #string PT_IDS_THREAD_DISK_AND_LETTER #lang en-US "Thread %d - Disk: %s" #lang de-DE "Thread %d - Disk: %s" #lang fr-FR "Thread %d - Disque: %s" #lang zh-CN "线程 %d - 磁盘: %s" #lang zh-HK "線程 %d - 磁盤: %s" #string PT_IDS_MB_TRANSFERRED #lang en-US "MegaBytes transferred" #lang de-DE "Megabytes übertragen" #lang fr-FR "Mégaoctets transférés" #lang zh-CN "MegaBytes已传输" #lang zh-HK "MegaBytes已傳輸" #string PT_IDS_DISK_SIZE_MEGS #lang en-US "Disk Size: %3.1f MB." #lang de-DE "Disk Größe: %3.1f MB." #lang fr-FR "Taille du Disque: %3.1F Mo." #lang zh-CN "磁盘容量: %3.1f MB." #lang zh-HK "磁盤容量: %3.1f MB." #string PT_IDS_FREE_SPACE_MEGS #lang en-US "Free Space: %3.1f MB." #lang de-DE "Freier Speicher: %3.1f MB." #lang fr-FR "Espace Vide : %3.1F Mo." #lang zh-CN "剩余空间: %3.1f MB." #lang zh-HK "剩餘空間: %3.1f MB." #string PT_IDS_FLOAT_MB #lang en-US "%0.1f MB." #lang de-DE "%0.1f MB." #lang fr-FR "%0.1f Mo." #lang zh-CN "%0.1f MB." #lang zh-HK "%0.1f MB." #string PT_IDS_FLOAT_GB #lang en-US "%0.1f GB." #lang de-DE "%0.1f GB." #lang fr-FR "%0.1f Go." #lang zh-CN "%0.1f GB." #lang zh-HK "%0.1f GB." #string PT_IDS_ERR_NET_BAD_DATA #lang en-US "Corrupt packets found = %d" #lang de-DE "Korrupte Pakete gefunden = %d" #lang fr-FR "Paquets corrompus trouvés = %d" #lang zh-CN "错误的数据包 = %d" #lang zh-HK "錯誤的數據包 = %d" #string PT_IDS_PHYSDISK #lang en-US "Physical Disk: %d" #lang de-DE "Physische Disk: %d" #lang fr-FR "Disque Physique: %d" #lang zh-CN "物理磁盘: %d" #lang zh-HK "物理磁盤: %d" #string PT_IDS_TITLE_ERROR_PT #lang en-US "PerformanceTest Error" #lang de-DE "PerformanceTest Fehler" #lang fr-FR "Erreur de PerformanceTest " #lang zh-CN "PerformanceTest错误" #lang zh-HK "PerformanceTest錯誤" #string PT_IDS_TEST_NAME #lang en-US "Test Name" #lang de-DE "Test Name" #lang fr-FR "Nom du Test" #lang zh-CN "测试名称" #lang zh-HK "測試名稱" #string PT_IDS_SUMMARY #lang en-US "Summary" #lang de-DE "Zusammenfassung" #lang fr-FR "Sommaire" #lang zh-CN "总结" #lang zh-HK "總結" #string PT_IDS_RESULT #lang en-US "Result" #lang de-DE "Ergebnis" #lang fr-FR "Résultat" #lang zh-CN "结果" #lang zh-HK "結果" #string PT_IDS_RESULT_DATE #lang en-US "Result Date" #lang de-DE "Ergebnis Datum" #lang fr-FR "Date de Résultat" #lang zh-CN "结果生成日期" #lang zh-HK "結果生成日期" #string PT_IDS_DEFAULT_COMPUTER_NAME #lang en-US "This Computer" #lang de-DE "Dieser Computer" #lang fr-FR "Cet Ordinateur" #lang zh-CN "此计算机" #lang zh-HK "此計算機" #string PT_IDS_READY #lang en-US "Ready" #lang de-DE "Bereit" #lang fr-FR "Prêt" #lang zh-CN "就绪" #lang zh-HK "就緒" #string PT_IDS_SAVEAS_BASELINE #lang en-US "SaveAsBaseline" #lang de-DE "Als Baseline speichern" #lang fr-FR "Enregistrer Sous Baseline" #lang zh-CN "保存为基准" #lang zh-HK "保存為基準" #string PT_IDS_SAVEAS_IMAGE #lang en-US "SaveAsImage" #lang de-DE "Als Bild speichern" #lang fr-FR "Enregistrer Sous Image" #lang zh-CN "保存为图片" #lang zh-HK "保存為圖片" #string PT_IDS_SAVEAS_TEXT #lang en-US "SaveAsText" #lang de-DE "Als Text speichern" #lang fr-FR "Enregistrer Sous Texte" #lang zh-CN "保存为文本" #lang zh-HK "保存為文本" #string PT_IDS_ERR_PRINTER #lang en-US "Error: Oh no, we have printer problems" #lang de-DE "Fehler: Oh nein, wir haben Druckerprobleme" #lang fr-FR "Erreur: Oh non, nous avons des problèmes d’imprimante" #lang zh-CN "错误: 不好,打印机出错" #lang zh-HK "錯誤: 不好,印表機出錯" #string PT_IDS_MANAGEBASELINES #lang en-US "Manage Baselines" #lang de-DE "Baselines verwalten" #lang fr-FR "Gérer les Baselines" #lang zh-CN "基准管理" #lang zh-HK "基準管理" #string PT_IDS_PREFERENCES #lang en-US "Preferences" #lang de-DE "Präferenzen" #lang fr-FR "Préférences" #lang zh-CN "首选项" #lang zh-HK "首選項" #string PT_IDS_RUN_TESTS_ONCE #lang en-US "All tests in at least one test suite must be run before\nthe PassMark Rating can be displayed." #lang de-DE "Alle Test in mindestens einer Test-Suite müssen durchlaufen werden, bevor\ndie PassMark Bewertung angezeigt werden kann." #lang fr-FR "Tous les tests dans au moins un Test Suite doivent être exécutés avant\nque l'Évaluation PassMark peut être affichée." #lang zh-CN "至少一个测试套件中的全部测试都被运行\n才能够显示PassMark评分" #lang zh-HK "至少一個測試套件中的全部測試都被運行\n才能夠顯示PassMark評分" #string PT_IDS_RUN_TESTS_TITLE #lang en-US "Run the tests first.." #lang de-DE "Starten Sie zuerst die Tests." #lang fr-FR "Exécutez les tests d’abord..." #lang zh-CN "先运行测试.." #lang zh-HK "先運行測試.." #string PT_IDS_DISKGRAPH #lang en-US "Disk Graph" #lang de-DE "Disk Diagramm" #lang fr-FR "Graphique de Disque" #lang zh-CN "磁盘图表" #lang zh-HK "磁盤圖表" #string PT_IDS_RUN_BEFORE_WGRAPH #lang en-US "The disk write test must be run completely\nbefore the graph can be displayed." #lang de-DE "Der Disk-Schreibtest muss komplett durchlaufen,\nbevor das Diagramm angezeigt werden kann." #lang fr-FR "Le test d’écriture de disque doit être exécuté complètement\navant que le graphique peut être affiché." #lang zh-CN "磁盘写入测试必须全部运行\n才能显示测试图表" #lang zh-HK "磁盤寫入測試必須全部運行\n才能顯示測試圖表" #string PT_IDS_ERR_SOCK_CREATE #lang en-US "Error creating socket." #lang de-DE "Fehler beim Erstellen des Sockets." #lang fr-FR "Erreur de la création du socket." #lang zh-CN "创建socket时出错" #lang zh-HK "創建socket時出錯" #string PT_IDS_ERR_SOCK_BIND #lang en-US "Error binding socket." #lang de-DE "Fehler beim Anbinden des Sockets." #lang fr-FR "Erreur de liaison du socket." #lang zh-CN "绑定socket时出错" #lang zh-HK "綁定socket時出錯" #string PT_IDS_ERR_SOCK_LISTEN #lang en-US "Error entering listen mode." #lang de-DE "Fehler beim Wechsel in den Listen-Modus." #lang fr-FR "Erreur de passer en mode Écoute" #lang zh-CN "进入监听状态时出错" #lang zh-HK "進入監聽狀態時出錯" #string PT_IDS_ERR_SOCK_RECV #lang en-US "Error receiving data." #lang de-DE "Fehler beim Datenempfang." #lang fr-FR "Erreur de réception des données." #lang zh-CN "数据接收出错" #lang zh-HK "數據接收出錯" #string PT_IDS_ERR_SOCK_RESOLVE #lang en-US "Unable to resolve host name. Make sure an internet or network connection is present." #lang de-DE "Auflösen des Hostnamens nicht möglich. Stellen Sie sicher, dass eine Internet- oder Netzwerkverbindung besteht." #lang fr-FR "Impossible de résoudre le nom d'hôte. Assurez-vous qu'une connexion Internet ou réseau est présente." #lang zh-CN "无法解析主机名,请确保因特网或者网络连接正常" #lang zh-HK "無法解析主機名,請確保因特網或者網絡連接正常" #string PT_IDS_ERR_SOCK_SEND #lang en-US "Error sending data.\nPlease check a valid network path exists to the remote machine.\nCheck that the remote machine is running the PassMark Network\ntest and is configured as the server. " #lang de-DE "Fehler beim Senden der Daten.\nBitte prüfen Sie, ob zum anderen Rechner ein gültiger Netzwerkpfad existiert.\nÜberprüfen Sie, ob auf dem Remote-Rechner der PassMark Netzwerktest\nläuft und dieser als Server konfiguriert ist." #lang fr-FR "Erreur d'envoi de données.\nVeuillez vérifier qu'un chemin réseau valide existe pour l'ordinateur distante.\nVérifier que l’ordinateur distant exécute le test\nRéseau PassMark et qu'il est configuré comme le serveur." #lang zh-CN "数据发送错误\n请检查到远程计算机的网络路径存在\n请检查远程计算机中正在运行PassMark\n网络测试并且被配置为服务器模式" #lang zh-HK "數據發送錯誤\n請檢查到遠程計算機的網絡路徑存在\n請檢查遠程計算機中正在運行PassMark\n網絡測試並且被配置為服務器模式" #string PT_IDS_ERR_SENDLOOP #lang en-US "Error sending data" #lang de-DE "Fehler beim Senden der Daten" #lang fr-FR "Erreur d'envoi des données." #lang zh-CN "数据发送错误" #lang zh-HK "數據發送錯誤" #string PT_IDS_HT_DISABLED #lang en-US "Disabled" #lang de-DE "Deaktiviert" #lang fr-FR "Désactivé" #lang zh-CN "禁用" #lang zh-HK "禁用" #string PT_IDS_HT_SUPPORTED_NOT_ENABLED #lang en-US "Supported but not enabled" #lang de-DE "Unterstützt, aber nicht aktiviert" #lang fr-FR "Pris en charge mais pas activé" #lang zh-CN "支持但未被启用" #lang zh-HK "支持但未被啟用" #string PT_IDS_HT_CANNOT_DETECT #lang en-US "Unable to detect" #lang de-DE "Erkennung nicht möglich" #lang fr-FR "Impossible de détecter" #lang zh-CN "无法探测" #lang zh-HK "無法探測" #string PT_IDS_CHANGE_DRIVE_WARNING #lang en-US "Changing the test drive will clear hard drive test results.\nAre you sure you want to continue?" #lang de-DE "Das Ändern des Testlaufwerks wird die Ergebnisse des Festplattentests löschen.\nSicher, dass Sie fortfahren möchten?" #lang fr-FR "Le changement du disque de test effacera les résultats du test du disque dur.\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer?" #lang zh-CN "更改被测驱动器将会清除硬盘测试结果\n是否确认要继续?" #lang zh-HK "更改被測驅動器將會清除硬盤測試結果\n是否確認要繼續?" #string PT_IDS_UNITS_MBSEC #lang en-US "MBytes/Sec." #lang de-DE "MBytes/s" #lang fr-FR "Mo/s." #lang zh-CN "MBytes/秒" #lang zh-HK "MBytes/秒" #string PT_IDS_UNITS_OPSSEC #lang en-US "Ops./Sec." #lang de-DE "Ops./s" #lang fr-FR "Ops./Sec." #lang zh-CN "Ops./秒" #lang zh-HK "Ops./秒" #string PT_IDS_UNITS_FRAMESSEC #lang en-US "Frames/Sec." #lang de-DE "Frames/s" #lang fr-FR "Images/s." #lang zh-CN "帧/秒" #lang zh-HK "幀/秒" #string PT_IDS_UNITS_KOPSSEC #lang en-US "KOps./Sec." #lang de-DE "KOps./s" #lang fr-FR "KOps./s" #lang zh-CN "KOps./秒" #lang zh-HK "KOps./秒" #string PT_IDS_UNITS_MOPSSEC #lang en-US "MOps./Sec." #lang de-DE "MOps./s" #lang fr-FR "MOps./s" #lang zh-CN "MOps./秒" #lang zh-HK "MOps./秒" #string PT_IDS_UNITS_SEEKSSEC #lang en-US "Seeks/Sec." #lang de-DE "Suchvorgänge/s" #lang fr-FR "Recherches/s." #lang zh-CN "查找/秒" #lang zh-HK "查找/秒" #string PT_IDS_UNITS_PERFORMANCE #lang en-US "Composite average" #lang de-DE "Composite-Durchschnitt" #lang fr-FR "Moyenne composite" #lang zh-CN "组合平均值" #lang zh-HK "組合平均值" #string PT_IDS_UNITS_ADDS #lang en-US "Million Add's/Sec." #lang de-DE "Mill. Additionen/s" #lang fr-FR "Million Additions/s." #lang zh-CN "百万次加法/秒" #lang zh-HK "百萬次加法/秒" #string PT_IDS_UNITS_SUBS #lang en-US "Million Sub's/Sec." #lang de-DE "Mill. Subtraktionen/s" #lang fr-FR "Million Soustractions/s." #lang zh-CN "百万次减法/秒" #lang zh-HK "百萬次減法/秒" #string PT_IDS_UNITS_MULT #lang en-US "Million Mult's/Sec." #lang de-DE "Mill. Multiplikationen/s" #lang fr-FR "Million Multiplications/s." #lang zh-CN "百万次乘法/秒" #lang zh-HK "百萬次乘法/秒" #string PT_IDS_UNITS_DIV #lang en-US "Million Div's/Sec." #lang de-DE "Mill. Divisionen/s" #lang fr-FR "Million de Divisions/s." #lang zh-CN "百万次除法/秒" #lang zh-HK "百萬次除法/秒" #string PT_IDS_UNITS_VECTOR #lang en-US "Thousand Vectors/Sec." #lang de-DE "Tausend Vektoren/s" #lang fr-FR "Mille vecteurs/s." #lang zh-CN "千个矢量图/秒" #lang zh-HK "千個矢量圖/秒" #string PT_IDS_UNITS_CVECTOR #lang en-US "Complex Vectors/Sec." #lang de-DE "Komplexe Vektoren/s" #lang fr-FR "Vecteurs Complexe/s." #lang zh-CN "复杂矢量图/秒" #lang zh-HK "複雜矢量圖/秒" #string PT_IDS_PARSE_UPLOAD_RESULT_ERR_UNKNOWN #lang en-US "An unknown error occurred parsing the web server response." #lang de-DE "Beim Analysieren der Antwort des Web-Servers ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." #lang fr-FR "Une erreur inconnue s’est produite en analysant la réponse du serveur web" #lang zh-CN "解析网站服务器响应时发生未知错误" #lang zh-HK "解析網站服務器響應時發生未知錯誤" #string PT_IDS_UNITS_MFLOPS #lang en-US "MegaFLOPS" #lang de-DE "MegaFLOPS" #lang fr-FR "MegaFLOPS" #lang zh-CN "MegaFLOPS" #lang zh-HK "MegaFLOPS" #string PT_IDS_UNITS_NOTEST #lang en-US "Not defined" #lang de-DE "Nicht definiert" #lang fr-FR "Non défini" #lang zh-CN "未定义" #lang zh-HK "未定義" #string PT_IDS_UNITS_MBSEC_EX #lang en-US "MBytes transferred per second" #lang de-DE "MBytes übertragen je Sekunde" #lang fr-FR "Mégaoctets transférés par seconde" #lang zh-CN "MBytes已传输" #lang zh-HK "MBytes已傳輸" #string PT_IDS_UNITS_OPSSEC_EX #lang en-US "Operations per second" #lang de-DE "Operationen je Sekunde" #lang fr-FR "Opérations par seconde" #lang zh-CN "每秒操作数" #lang zh-HK "每秒操作數" #string PT_IDS_UNITS_FRAMESSEC_EX #lang en-US "Frames per second" #lang de-DE "Frames je Sekunde" #lang fr-FR "Images par seconde" #lang zh-CN "每秒帧数" #lang zh-HK "每秒幀數" #string PT_IDS_UNITS_KOPSSSEC_EX #lang en-US "Thousands of operations per second" #lang de-DE "Tausend Operationen je Sekunde" #lang fr-FR "Des Milliers d’opérations par seconde" #lang zh-CN "每秒操作数(千次)" #lang zh-HK "每秒操作數(千次)" #string PT_IDS_UNITS_MOPSSEC_EX #lang en-US "Millions of operations per second" #lang de-DE "Millionen Operationen je Sekunde" #lang fr-FR "Des Millions d’opérations par seconde" #lang zh-CN "每秒操作数(百万次)" #lang zh-HK "每秒操作數(百萬次)" #string PT_IDS_UNITS_SEEKSSEC_EX #lang en-US "Seeks per second" #lang de-DE "Suchvorgänge je Sekunde" #lang fr-FR "Recherche par seconde" #lang zh-CN "每秒查找数" #lang zh-HK "每秒查找數" #string PT_IDS_UNITS_PERFORMANCE_EX #lang en-US "Composite average of other results" #lang de-DE "Zusammengesetzter Durchschnitt der anderen Ergebnisse" #lang fr-FR "Composite moyenne d’autres résultats" #lang zh-CN "其他结果的平均值" #lang zh-HK "其他結果的平均值" #string PT_IDS_UNITS_ADDS_EX #lang en-US "Millions of additions per second" #lang de-DE "Millionen Additionen je Sekunde" #lang fr-FR "Des Millions d’additions par seconde" #lang zh-CN "每秒的加法次数(百万次)" #lang zh-HK "每秒的加法次數(百萬次)" #string PT_IDS_UNITS_SUBS_EX #lang en-US "Millions of subtractions per second" #lang de-DE "Millionen Subtraktionen je Sekunde" #lang fr-FR "Des Millions de soustractions par seconde" #lang zh-CN "每秒的减法次数(百万次)" #lang zh-HK "每秒的減法次數(百萬次)" #string PT_IDS_UNITS_MULT_EX #lang en-US "Millions of multiplications per second" #lang de-DE "Millionen Multiplikationen je Sekunde" #lang fr-FR "Des Millions de multiplications par seconde" #lang zh-CN "每秒的乘法次数(百万次)" #lang zh-HK "每秒的乘法次數(百萬次)" #string PT_IDS_UNITS_DIV_EX #lang en-US "Millions of divisions per second" #lang de-DE "Millionen Divisionen je Sekunde" #lang fr-FR "Des Millions de divisions par seconde" #lang zh-CN "每秒的除法次数(百万次)" #lang zh-HK "每秒的除法次數(百萬次)" #string PT_IDS_UNITS_VECTORS_EX #lang en-US "Thousands of vectors drawn per second" #lang de-DE "Tausende Vektoren gezeichnet je Sekunde" #lang fr-FR "Des Milliers de vecteurs effectués par seconde" #lang zh-CN "每秒绘制的矢量图数(千个)" #lang zh-HK "每秒繪製的矢量圖數(千個)" #string PT_IDS_UNITS_CVECTORS_EX #lang en-US "Complex vectors drawn per second" #lang de-DE "Komplexe Vektoren gezeichnet je Sekunde" #lang fr-FR "Des vecteurs complexes effectués par seconde" #lang zh-CN "每秒绘制的复杂矢量图数" #lang zh-HK "每秒繪製的複雜矢量圖數" #string PT_IDS_PARSE_UPLOAD_RESULT_ERR_YAML #lang en-US "An error occurred parsing the web server response.\nError: %s" #lang de-DE "Ein Fehler trat beim Analysieren der Antwort des Web-Servers auf.\nFehler: %s" #lang fr-FR "Une erreur s’est produite en analysant la réponse du serveur web.\nErreur: %s" #lang zh-CN "在解析web服务器响应时发生错误\n错误: &s" #lang zh-HK "在解析web服務器響應時發生錯誤\n錯誤: &s" #string PT_IDS_UNITS_MFLOPS_EX #lang en-US "Millions of floating point instructions per second" #lang de-DE "Millionen Fließkomma-Befehle je Sekunde" #lang fr-FR "Des Millions d'instructions en virgule flottante par seconde" #lang zh-CN "每秒的浮点指令数(百万次)" #lang zh-HK "每秒的浮點指令數(百萬次)" #string PT_IDS_UNITS_PRIMES_EX #lang en-US "Millions of primes per second" #lang de-DE "Millionen Primzahlen je Sekunde" #lang fr-FR "Des Millions de nombres premiers par seconde" #lang zh-CN "百万质数每秒" #lang zh-HK "百萬質數每秒" #string PT_IDS_UNITS_PRIMESSEC #lang en-US "Million Primes/Sec." #lang de-DE "Millionen Primzahlen/s" #lang fr-FR "Des Millions de nombres premiers/s." #lang zh-CN "百万质数/秒" #lang zh-HK "百萬質數/秒" #string PT_IDS_DUMMY8 #lang en-US "D8" #lang de-DE "D8" #lang fr-FR "D8" #lang zh-CN "D8" #lang zh-HK "D8" #string PT_IDS_MARKER_MATHS #lang en-US "Marker Maths" #lang de-DE "Bewertung Mathematik" #lang fr-FR "Marqueur Maths" #lang zh-CN "Marker 数学运算" #lang zh-HK "Marker 數學運算" #string PT_IDS_M_ADDITION #lang en-US "Math - Addition" #lang de-DE "Mathe - Addition" #lang fr-FR "Math - Addition" #lang zh-CN "数学运算 - 加法运算" #lang zh-HK "數學運算 - 加法運算" #string PT_IDS_M_SUBTRACTION #lang en-US "Math - Subtraction" #lang de-DE "Mathe - Subtraktion" #lang fr-FR "Math – soustraction" #lang zh-CN "数学运算 - 减法运算" #lang zh-HK "數學運算 - 減法運算" #string PT_IDS_M_MULTIPLICATION #lang en-US "Math - Multiplication" #lang de-DE "Mathe - Multiplikation" #lang fr-FR "Math – Multiplication" #lang zh-CN "数学运算 - 乘法运算" #lang zh-HK "數學運算 - 乘法運算" #string PT_IDS_M_DIVISION #lang en-US "Math - Division" #lang de-DE "Mathe - Division" #lang fr-FR "Math - Division" #lang zh-CN "数学运算 - 除法运算" #lang zh-HK "數學運算 - 除法運算" #string PT_IDS_M_FP_ADDITION #lang en-US "Math - Floating Point Addition" #lang de-DE "Mathe - Fließkomma-Addition" #lang fr-FR "Math - Addition en Virgule Flottante" #lang zh-CN "数学运算 - 浮点加法运算" #lang zh-HK "數學運算 - 浮點加法運算" #string PT_IDS_M_FP_SUBTRACTION #lang en-US "Math - Floating Point Subtraction" #lang de-DE "Mathe - Fließkomma-Subtraktion" #lang fr-FR "Math - Soustraction en Virgule Flottante" #lang zh-CN "数学运算 - 浮点减法运算" #lang zh-HK "數學運算 - 浮點減法運算" #string PT_IDS_M_FP_MULTIPLICATION #lang en-US "Math - Floating Point Multiplication" #lang de-DE "Mathe - Fließkomma-Multiplikation" #lang fr-FR "Math - Multiplication en Virgule Flottante" #lang zh-CN "数学运算 - 浮点乘法运算" #lang zh-HK "數學運算 - 浮點乘法運算" #string PT_IDS_M_FP_DIVISION #lang en-US "Math - Floating Point Division" #lang de-DE "Mathe - Fließkomma-Division" #lang fr-FR "Math - Division en Virgule Flottante" #lang zh-CN "数学运算 - 浮点除法运算" #lang zh-HK "數學運算 - 浮點除法運算" #string PT_IDS_M_MEGAFLOPS #lang en-US "Math - Maximum MegaFLOPS" #lang de-DE "Mathe - Maximum MegaFLOPS" #lang fr-FR "Math - MegaFLOPS maximale" #lang zh-CN "数学运算 - 最大MegaFLOPS" #lang zh-HK "數學運算 - 最大MegaFLOPS" #string PT_IDS_MARKER_GRAPHICS #lang en-US "Marker Graphics" #lang de-DE "Bewertung Grafik" #lang fr-FR "Marqueur Graphes" #lang zh-CN "Marker图形" #lang zh-HK "Marker圖形" #string PT_IDS_G2D_SIMPLE_SOLID #lang en-US "Simple Vectors" #lang de-DE "Simple Vektoren" #lang fr-FR "Vecteurs Simples" #lang zh-CN "简单矢量图" #lang zh-HK "簡單矢量圖" #string PT_IDS_G2D_SIMPLE_TRANS #lang en-US "Transparent Vectors" #lang de-DE "Transparente Vektoren" #lang fr-FR "Vecteurs Transparents" #lang zh-CN "透明矢量图" #lang zh-HK "透明矢量圖" #string PT_IDS_G2D_COMPLEX #lang en-US "Complex Vectors" #lang de-DE "Komplexe Vektoren" #lang fr-FR "Vecteurs Complexes" #lang zh-CN "复杂矢量图" #lang zh-HK "複雜矢量圖" #string PT_IDS_MARKER_G3D #lang en-US "Marker G3D" #lang de-DE "Bewertung G3D" #lang fr-FR "Marqueur G3D" #lang zh-CN "Marker G3D" #lang zh-HK "Marker G3D" #string PT_IDS_G3D_DIRECTCOMPUTE #lang en-US "GPU Compute" #lang de-DE "GPU Compute" #lang fr-FR "GPU Compute" #lang zh-CN "GPU Compute" #lang zh-HK "GPU Compute" #string PT_IDS_G3D_SIMPLE #lang en-US "3D Simple" #lang de-DE "3D Simple" #lang fr-FR "3D Simple" #lang zh-CN "3D简单" #lang zh-HK "3D簡單" #string PT_IDS_G3D_MEDIUM #lang en-US "DirectX 9 Simple" #lang de-DE "DirectX 9 Simple" #lang fr-FR "DirectX 9 Simple" #lang zh-CN "DirectX 9 简单" #lang zh-HK "DirectX 9 簡單" #string PT_IDS_G3D_COMPLEX #lang en-US "DirectX 9" #lang de-DE "DirectX 9" #lang fr-FR "DirectX 9" #lang zh-CN "DirectX 9" #lang zh-HK "DirectX 9" #string PT_IDS_TBD #lang en-US "TBD" #lang de-DE "TBD" #lang fr-FR "TBD" #lang zh-CN "TBD" #lang zh-HK "TBD" #string PT_IDS_MARKER_MEMORY #lang en-US "Marker Memory" #lang de-DE "Bewertung Speicher" #lang fr-FR "Mémoire Marqueur" #lang zh-CN "Marker 内存" #lang zh-HK "Marker 內存" #string PT_IDS_ME_ALLOC_S #lang en-US "Database Operations" #lang de-DE "Datenbankoperationen" #lang fr-FR "Opérations base de données" #lang zh-CN "数据库操作" #lang zh-HK "數據庫操作" #string PT_IDS_ME_READ_S #lang en-US "Memory Read Cached" #lang de-DE "Speicher lesen gepuffert" #lang fr-FR "Lecture de Mémoire mis en Cache" #lang zh-CN "缓存的内存读取" #lang zh-HK "緩存的內存讀取" #string PT_IDS_ME_READ_L #lang en-US "Memory Read Uncached" #lang de-DE "Speicher lesen ungepuffert" #lang fr-FR "Lecture de Mémoire Non mis en cache" #lang zh-CN "为缓存的内存读取" #lang zh-HK "為緩存的內存讀取" #string PT_IDS_ME_WRITE #lang en-US "Memory Write" #lang de-DE "Speicher schreiben" #lang fr-FR "Écriture de Mémoire" #lang zh-CN "内存写入" #lang zh-HK "內存寫入" #string PT_IDS_MARKER_DISK #lang en-US "Marker Disk" #lang de-DE "Bewertung Disk" #lang fr-FR "Disque de Marqueur" #lang zh-CN "Marker 磁盘" #lang zh-HK "Marker 磁盤" #string PT_IDS_DI_READ #lang en-US "Disk Sequential Read" #lang de-DE "Disk Sequentielles Lesen" #lang fr-FR "Lecture Séquentielle du Disque" #lang zh-CN "洗盘顺序读取" #lang zh-HK "洗盤順序讀取" #string PT_IDS_DI_WRITE #lang en-US "Disk Sequential Write" #lang de-DE "Disk Sequentielles Schreiben" #lang fr-FR "Écriture Séquentielle du Disque" #lang zh-CN "磁盘顺序写入" #lang zh-HK "磁盤順序寫入" #string PT_IDS_DI_RANDOM #lang en-US "IOPS 32KQD20" #lang de-DE "IOPS 32KQD20" #lang fr-FR "IOPS 32KQD20" #lang zh-CN "IOPS 32KQD20" #lang zh-HK "IOPS 32KQD20" #string PT_IDS_MARKER_SEEK #lang en-US "Marker Seek" #lang de-DE "Bewertung Suchen" #lang fr-FR "Recherche Marqueur" #lang zh-CN "Marker 查找" #lang zh-HK "Marker 查找" #string PT_IDS_DI_SEEK #lang en-US "Disk Seek" #lang de-DE "Disk Suchen" #lang fr-FR "Recherche de Disque" #lang zh-CN "磁盘查找" #lang zh-HK "磁盤查找" #string PT_IDS_MARKER_CDROM #lang en-US "Marker CDROM" #lang de-DE "Bewertung CDROM" #lang fr-FR "Marqueur CDROM" #lang zh-CN "Marker CDROM" #lang zh-HK "Marker CDROM" #string PT_IDS_CD_READ #lang en-US "CD/DVD - Read" #lang de-DE "CD/DVD - Lesen" #lang fr-FR "Lecture - CD/DVD" #lang zh-CN "CD/DVD - 读取" #lang zh-HK "CD/DVD - 讀取" #string PT_IDS_CD_SEEK #lang en-US "Seek" #lang de-DE "Suchen" #lang fr-FR "Recherche" #lang zh-CN "查找" #lang zh-HK "查找" #string PT_IDS_MARKER_SOUND #lang en-US "Marker Sound" #lang de-DE "Bewertung Sound" #lang fr-FR "Son Marqueur" #lang zh-CN "Marker 声音" #lang zh-HK "Marker 聲音" #string PT_IDS_SD_EFFIC #lang en-US "Efficiency" #lang de-DE "Effizienz" #lang fr-FR "Efficacité" #lang zh-CN "效率" #lang zh-HK "效率" #string PT_IDS_SD_VOICES #lang en-US "Voices" #lang de-DE "Stimmen" #lang fr-FR "Voix" #lang zh-CN "语音" #lang zh-HK "語音" #string PT_IDS_MARKER_MMX #lang en-US "Marker MMX" #lang de-DE "Bewertung MMX" #lang fr-FR "Marqueur MMX" #lang zh-CN "Marker MMX" #lang zh-HK "Marker MMX" #string PT_IDS_MMX_ADD #lang en-US "MMX - Addition" #lang de-DE "MMX - Addition" #lang fr-FR "MMX - Addition" #lang zh-CN "MMX - 加法" #lang zh-HK "MMX - 加法" #string PT_IDS_MMX_SUB #lang en-US "MMX - Subtraction" #lang de-DE "MMX - Subtraktion" #lang fr-FR "MMX - Soustraction" #lang zh-CN "MMX - 减法" #lang zh-HK "MMX - 減法" #string PT_IDS_MMX_MULT #lang en-US "MMX - Multiplication" #lang de-DE "MMX - Multiplikation" #lang fr-FR "MMX - Multiplication" #lang zh-CN "MMX - 乘法" #lang zh-HK "MMX - 乘法" #string PT_IDS_MMX_SSE3DNOW #lang en-US "MMX - Multimedia Instructions" #lang de-DE "MMX - Multimedia-Befehle" #lang fr-FR "MMX - Instructions Multimédia" #lang zh-CN "MMX - 毒品媒体指令集" #lang zh-HK "MMX - 毒品媒體指令集" #string PT_IDS_MARKER_FE1 #lang en-US "Marker FE1" #lang de-DE "Bewertung FE1" #lang fr-FR "Marqueur FE1" #lang zh-CN "Marker FE1" #lang zh-HK "Marker FE1" #string PT_IDS_MARKER_FE2 #lang en-US "Marker FE2" #lang de-DE "Bewertung FE2" #lang fr-FR "Marqueur FE2" #lang zh-CN "Marker FE2" #lang zh-HK "Marker FE2" #string PT_IDS_MARKER_SUMM #lang en-US "Marker Summ" #lang de-DE "Bewertung Summe" #lang fr-FR "Marqueur Synt" #lang zh-CN "Marker Summ" #lang zh-HK "Marker Summ" #string PT_IDS_SUMM_MATHS #lang en-US "Math Mark" #lang de-DE "Mathematik Bewertung" #lang fr-FR "Math Marqueur" #lang zh-CN "数学运算评价" #lang zh-HK "數學運算評價" #string PT_IDS_SUMM_G2D #lang en-US "2D Graphics Mark" #lang de-DE "2D Graphik Bewertung" #lang fr-FR "Marqueur graphique 2D" #lang zh-CN "2D图形评价" #lang zh-HK "2D圖形評價" #string PT_IDS_SUMM_ME #lang en-US "Memory Mark" #lang de-DE "Speicher Bewertung" #lang fr-FR "Marqueur Mémoire" #lang zh-CN "内存评价" #lang zh-HK "內存評價" #string PT_IDS_SUMM_DI #lang en-US "Disk Mark" #lang de-DE "Disk Bewertung" #lang fr-FR "Marqueur Disque" #lang zh-CN "磁盘评价" #lang zh-HK "磁盤評價" #string PT_IDS_SUMM_CD #lang en-US "CD/DVD Mark" #lang de-DE "CD/DVD Bewertung" #lang fr-FR "Marque CD/DVD" #lang zh-CN "CD/DVD评价" #lang zh-HK "CD/DVD評價" #string PT_IDS_SUMM_SD #lang en-US "Sound Mark" #lang de-DE "Sound Bewertung" #lang fr-FR "Son Marqueur" #lang zh-CN "声音评价" #lang zh-HK "聲音評價" #string PT_IDS_SUMM_G3D #lang en-US "3D Graphics Mark" #lang de-DE "3D Graphik Bewertung" #lang fr-FR "Marqueur Graphique 3D" #lang zh-CN "3D图形评价" #lang zh-HK "3D圖形評價" #string PT_IDS_SUMM_MMX #lang en-US "MMX Mark" #lang de-DE "MMX Bewertung" #lang fr-FR "Marqueur MMX" #lang zh-CN "MMX评价" #lang zh-HK "MMX評價" #string PT_IDS_FE1 #lang en-US "FE1" #lang de-DE "FE1" #lang fr-FR "FE1" #lang zh-CN "FE1" #lang zh-HK "FE1" #string PT_IDS_FE2 #lang en-US "FE2" #lang de-DE "FE2" #lang fr-FR "FE2" #lang zh-CN "FE2" #lang zh-HK "FE2" #string PT_IDS_FE3 #lang en-US "FE3" #lang de-DE "FE3" #lang fr-FR "FE3" #lang zh-CN "FE3" #lang zh-HK "FE3" #string PT_IDS_PASSMARK_RATING #lang en-US "PassMark Rating" #lang de-DE "PassMark Rating" #lang fr-FR "Évaluation PassMark" #lang zh-CN "PassMark分数" #lang zh-HK "PassMark分數" #string PT_IDS_MARKER_END #lang en-US "Marker End" #lang de-DE "Bewertung Ende" #lang fr-FR "Fin Marqueur" #lang zh-CN "Marker结束" #lang zh-HK "Marker結束" #string PT_IDS_RUN_BEFORE_RGRAPH #lang en-US "The disk read test must be run completely\nbefore the graph can be displayed." #lang de-DE "Der Festplatten-Test muss komplett durchlaufen,\nbevor das Diagramm angezeigt werden kann." #lang fr-FR "Le test de lecture de disque doit être exécuté completement\navant que le graphique peut être affiché." #lang zh-CN "磁盘写入测试必须全部运行\n才能显示测试图表" #lang zh-HK "磁盤寫入測試必須全部運行\n才能顯示測試圖表" #string PT_IDS_BASELINES #lang en-US "Baselines" #lang de-DE "Baselines" #lang fr-FR "Baselines" #lang zh-CN "基准" #lang zh-HK "基準" #string PT_IDS_BASELINE #lang en-US "Baseline" #lang de-DE "Baseline" #lang fr-FR "Baseline" #lang zh-CN "基准" #lang zh-HK "基準" #string PT_IDS_DETECT_FREE_RAM_ERROR #lang en-US "Failed trying to detect available free memory." #lang de-DE "Erkennen des verfügbaren freien Speichers fehlgeschlagen." #lang fr-FR "Échec en essayant de détecter la mémoire libre disponible." #lang zh-CN "探测可用内存失败" #lang zh-HK "探測可用內存失敗" //PT_IDS_CANT_LAUNCH_BROWSER #lang en-US "Could not start your default internet browser." // #lang de-DE "Konnte Ihren Standard-Internet-Browser nicht starten." // #lang fr-FR "Impossible de démarrer votre navigateur par défaut." //PT_IDS_ERR_LAUNCH_BROWSER_BASELINES #lang en-US "Could not start your default internet browser.\nStart your browser manually and use the address..\nhttp://www.passmark.com/baselines" // #lang de-DE "Konnte Ihren Standard-Internet-Browser nicht starten.\nStarten Sie Ihren Browser manuell und verwenden diese Adresse.\nhttp://www.passmark.com/baselines" // #lang fr-FR "Impossible de démarrer votre navigateur par défaut.\nDémarrer votre navigateur manuellement et utiliser l’adresse.\nhttp://www.passmark.com/baselines" //PT_IDS_ERR_LAUNCH_BROWSER_PASSMARK #lang en-US "Could not start your default internet browser.\nStart your browser manually and use the address..\nhttp://www.passmark.com" // #lang de-DE "Konnte Ihren Standard-Internet-Browser nicht starten.\nStarten Sie Ihren Browser manuell und verwenden diese Adresse.\nhttp://www.passmark.com" // #lang fr-FR "Impossible de démarrer votre navigateur par défaut.\nDémarrer votre navigateur manuellement et utiliser l’adresse.\nhttp://www.passmark.com" //PT_IDS_ERR_LAUNCH_BROWSER_REGISTER #lang en-US "Could not start your default internet browser.\nStart your browser manually and use the address..\nhttp://www.passmark.com/sales" // #lang de-DE "Konnte Ihren Standard-Internet-Browser nicht starten.\nStarten Sie Ihren Browser manuell und verwenden diese Adresse.\nhttp://www.passmark.com/sales" // #lang fr-FR "Impossible de démarrer votre navigateur par défaut.\nDémarrer votre navigateur manuellement et utiliser l’adresse.\ nhttp://www.passmark.com/sales" //PT_IDS_ERR_START_DEFAULT_BROWSER #lang en-US "Could not start your default internet browser.\nStart your browser manually and use the address..\nhttp://www.passmark.com/sales" // #lang de-DE "Konnte Ihren Standard-Internet-Browser nicht starten.\nStarten Sie Ihren Browser manuell und verwenden diese Adresse.\nhttp://www.passmark.com/sales" // #lang fr-FR "Impossible de démarrer votre navigateur par défaut.\nDémarrer votre navigateur manuellement et utiliser l’adresse..\nhttp://www.passmark.com/sales" //PT_IDS_BROWSER_NOT_STARTED #lang en-US "Could not start your default internet browser.\nStart your browser manually and use the address..\nhttp://www.passmark.com/sales/upgrade\n" // #lang de-DE "Konnte Ihren Standard-Internet-Browser nicht starten.\nStarten Sie Ihren Browser manuell und verwenden diese Adresse.\nhttp://www.passmark.com/upgrade\n" // #lang fr-FR "Impossible de démarrer votre navigateur par défaut.\nDémarrer votre navigateur manuellement et utiliser l’adresse..\ nhttp://www.passmark.com/sales/upgrade\n" #string PT_IDS_ERR_CPU_NO_SUPPORT #lang en-US "This CPU does not support this feature." #lang de-DE "Diese CPU unterstützt diese Funktion nicht." #lang fr-FR "Cet UCT ne supporte pas cette fonctionnalité." #lang zh-CN "此CPU不支持这项功能" #lang zh-HK "此CPU不支持這項功能" #string PT_IDS_NA #lang en-US "(N/A)" #lang de-DE "(N/V)" #lang fr-FR "(N/A)" #lang zh-CN "(不可用)" #lang zh-HK "(不可用)" #string PT_IDS_STATUS #lang en-US "Status" #lang de-DE "Status" #lang fr-FR "Statut" #lang zh-CN "状态" #lang zh-HK "狀態" #string PT_IDS_ERR_FILE_ALREADY_INSTALLED #lang en-US "The file\n %s\nis already installed." #lang de-DE "Die Datei\n %s\nist bereits installiert." #lang fr-FR "Le fichier\n %s\nest déjà installé." #lang zh-CN "文件\n %s\n已经安装" #lang zh-HK "文件\n %s\n已經安裝" #string PT_IDS_ERR_NO_COPY #lang en-US "Error: The file\n %s\ncould not be copied and\ncan not be installed." #lang de-DE "Fehler: Die Datei\n %s\nkonnte nicht kopiert und\nkann nicht installiert werden." #lang fr-FR "Erreur: Le fichier\n %s\nn'a pas pu être copié et\nne peut pas être installé." #lang zh-CN "错误: 文件\n %s\n无法被复制\n也无法被安装" #lang zh-HK "錯誤: 文件\n %s\n無法被覆制\n也無法被安裝" #string PT_IDS_INFORMATION #lang en-US "Information" #lang de-DE "Information" #lang fr-FR "Information" #lang zh-CN "信息" #lang zh-HK "信息" #string PT_IDS_TITLE_ERROR #lang en-US "PerfomanceTest Error" #lang de-DE "PerfomanceTest Fehler" #lang fr-FR "Erreur PerformanceTest" #lang zh-CN "PerformanceTest错误" #lang zh-HK "PerformanceTest錯誤" #string PT_IDS_EVALUATION_VERSION #lang en-US "Evaluation Version" #lang de-DE "Demo-Version" #lang fr-FR "Version d'Évaluation" #lang zh-CN "试用版" #lang zh-HK "試用版" #string PT_IDS_LOW_MEMORY #lang en-US "Low on memory! Test can not be completed." #lang de-DE "Geringer Arbeitsspeicher! Test kann nicht abgeschlossen werden." #lang fr-FR "Mémoire insuffisante! Le test ne peut pas être complété." #lang zh-CN "内存不足!测试无法完成" #lang zh-HK "內存不足!測試無法完成" #string PT_IDS_URL_BASELINES #lang en-US "http://www.passmark.com/baselines" #lang de-DE "http://www.passmark.com/baselines" #lang fr-FR "http://www.passmark.com/baselines" #lang zh-CN "http://www.passmark.com/baselines" #lang zh-HK "http://www.passmark.com/baselines" #string PT_IDS_URL_PASSMARK_COM #lang en-US "http://www.passmark.com" #lang de-DE "http://www.passmark.com" #lang fr-FR "http://www.passmark.com" #lang zh-CN "http://www.passmark.com" #lang zh-HK "http://www.passmark.com" #string PT_IDS_URL_SALES #lang en-US "http://www.passmark.com/sales" #lang de-DE "http://www.passmark.com/sales" #lang fr-FR "http://www.passmark.com/sales" #lang zh-CN "http://www.passmark.com/sales" #lang zh-HK "http://www.passmark.com/sales" #string PT_IDS_NO_BROWSER #lang en-US "No default browser" #lang de-DE "Kein Standard-Browser" #lang fr-FR "Aucun navigateur par défaut" #lang zh-CN "没有默认浏览器" #lang zh-HK "沒有默認瀏覽器" #string PT_IDS_ERR_OPEN_CLIPBOARD #lang en-US "Clipboard can not be opened." #lang de-DE "Zwischenablage kann nicht geöffnet werden." #lang fr-FR "Le presse-papiers ne peut pas être ouvert." #lang zh-CN "无法打开剪贴板" #lang zh-HK "無法打開剪貼板" #string PT_IDS_ERR_CLIP_NOTEXT #lang en-US "There is no valid text in the clipboard to paste." #lang de-DE "Es befindet sich kein gültiger Text in der Zwischenablage zum Einfügen." #lang fr-FR "Il n'y aucun texte valide à coller dans le presse-papier." #lang zh-CN "剪贴板中没有可用的文本供粘贴" #lang zh-HK "剪貼板中沒有可用的文本供粘貼" #string PT_IDS_ERR_CLIP_LONGSTRING #lang en-US "The text in the clipboard is too long to be either\na user name or a key. Make sure that you select\nonly the key or your user name before doing a copy\nto the clipboard." #lang de-DE "Der Text in der Zwischenablage ist zu lang, um entweder\nein Nutzername oder ein Schlüssel zu sein. Stellen Sie sicher, dass Sie nur\nden Schlüssel oder Ihren Nutzernamen auswählen, bevor Sie diesen\nin die Zwischenablage kopieren." #lang fr-FR "Le texte dans le presse-papiers est trop long pour être soit\nun nom d’utilisateur ou une clé. Assurez-vous de sélectionner\nuniquement la clé ou votre nom d’utilisateur nom avant de faire un copie\nsur le presse-papiers." #lang zh-CN "剪贴板中的文本对于用户名或授权码来说过长\n请确保您在复制粘贴时只选择了您的\n用户名和授权码" #lang zh-HK "剪貼板中的文本對於用戶名或授權碼來說過長\n請確保您在複製粘貼時只選擇了您的\n用戶名和授權碼" #string PT_IDS_ERR_CLIP_PASTE #lang en-US "Paste error" #lang de-DE "Einfügefehler" #lang fr-FR "Erreur collage" #lang zh-CN "粘贴错误" #lang zh-HK "粘貼錯誤" #string PT_IDS_ERR_SAFE_MODE #lang en-US "PerformanceTest cannot be run in Safe Mode." #lang de-DE "PerformanceTest kann nicht im Abgesicherten Modus durchgeführt werden." #lang fr-FR "PerformanceTest ne peut pas être exécuté en Mode sans échec." #lang zh-CN "PerformanceTest在安全模式下无法运行" #lang zh-HK "PerformanceTest在安全模式下無法運行" #string PT_IDS_TIME_SECS #lang en-US "Time (sec.)" #lang de-DE "Zeit (s)" #lang fr-FR "Temps (s.)" #lang zh-CN "时间 (秒)" #lang zh-HK "時間 (秒)" #string PT_IDS_KBITS_SENTLD #lang en-US "Data Send Kbits/Sec." #lang de-DE "Daten gesendet Kbits/s" #lang fr-FR "Données d’envoi Koctets/s." #lang zh-CN "数据发送 Kbits/秒" #lang zh-HK "數據發送 Kbits/秒" #string PT_IDS_PT_WARNING #lang en-US "PerformanceTest - Warning" #lang de-DE "PerformanceTest - Warnung" #lang fr-FR "PerformanceTest - Avertissement" #lang zh-CN "PerformanceTest - 警告" #lang zh-HK "PerformanceTest - 警告" #string PT_IDS_HT_STATUS #lang en-US "Hyperthreading" #lang de-DE "Hyperthreading" #lang fr-FR "HyperThreading" #lang zh-CN "超线程" #lang zh-HK "超線程" #string PT_IDS_HT_NOT_CAPABLE #lang en-US "Not capable" #lang de-DE "Nicht möglich" #lang fr-FR "Incapable" #lang zh-CN "不可用" #lang zh-HK "不可用" #string PT_IDS_HT_ENABLED #lang en-US "Enabled" #lang de-DE "Aktiviert" #lang fr-FR "Activé" #lang zh-CN "开启" #lang zh-HK "開啟" #string PT_IDS_DAYS_EVAL_LEFT #lang en-US "%i Days left in evaluation" #lang de-DE "%i Tage Demo-Modus verbleibend" #lang fr-FR "%i jours d'évaluation restant" #lang zh-CN "%i天试用剩余" #lang zh-HK "%i天試用剩餘" #string PT_IDS_SERIAL_NUM_EVAL #lang en-US "Serial # -> Evaluation" #lang de-DE "Seriennr. -> Demo" #lang fr-FR "Série # -> Évaluation" #lang zh-CN "Serial # -> Evaluation" #lang zh-HK "Serial # -> Evaluation" #string PT_IDS_LICENSED_COPY #lang en-US "Licensed copy" #lang de-DE "Lizenzierte Kopie" #lang fr-FR "Copie sous licence" #lang zh-CN "已授权的拷贝" #lang zh-HK "已授權的拷貝" #string PT_IDS_SERIAL_NUM #lang en-US "Serial # %s" #lang de-DE "Seriennummer %s" #lang fr-FR "Série # %s" #lang zh-CN "Serial # %s" #lang zh-HK "Serial # %s" #string PT_IDS_LANG #lang en-US "english" #lang de-DE "deutsch" #lang fr-FR "français" #lang zh-CN "简体中文" #lang zh-HK "簡體中文" #string PT_IDS_POWER_SAVER #lang en-US "The system appears to be running on a 'Power saver' power plan. This may negatively impact test scores.\nWe recommend changing to a 'High Performance' power plan before running the tests. " #lang de-DE "Das System läuft anscheinend in einem 'Energiespar'-Modus. Dies kann die Testergebnisse negativ beeinflussen.\nWir empfehlen die Umstellung auf ein 'Hochleistungs'-Energieschema bevor die Tests durchgeführt werden." #lang fr-FR "Le système semble fonctionner sur un plan d'alimentation d'Économiseur d'énergie. Cela peut impacter négativement les résultats des tests.\nNous recommandons de changement à un plan d'alimentation de Haute Performance avant d’exécuter les tests." #lang zh-CN "系统正在'节能模式'中运行,这可能对测试结果造成负面影响\n我们推荐您切换到'高性能'电源模式再进行测试" #lang zh-HK "系統正在'節能模式'中運行,這可能對測試結果造成負面影響\n我們推薦您切換到'高性能'電源模式再進行測試" #string PT_IDS_INF_MAX_BASELINES #lang en-US "Only 20 Baselines can be displayed at a time.\nThe first 20 in the display list will be used." #lang de-DE "Es können nur 20 Baselines zugleich angezeigt werden.\nEs werden die ersten 20 auf der Anzeigeliste verwendet." #lang fr-FR "Seulement 20 Baselines peuvent être affichées à chaque fois.\nLes 20 premiers dans la liste d’affichage serviront utilisées." #lang zh-CN "只能同时显示20个基准\n最先的20个将会被显示" #lang zh-HK "只能同時顯示20個基準\n最先的20個將會被顯示" #string PT_IDS_UNKNOWN #lang en-US "Unknown" #lang de-DE "Unbekannt" #lang fr-FR "Inconnu" #lang zh-CN "未知的" #lang zh-HK "未知的" #string PT_IDS_INT64_BYTES #lang en-US "%I64u Bytes" #lang de-DE "%I64u Bytes" #lang fr-FR "%I64u Octets" #lang zh-CN "%I64u 字节" #lang zh-HK "%I64u 字節" #string PT_IDS_VIDEO_CARD_DESC #lang en-US "DESCRIPTION:\n%s\nMANUFACTURER:\n%s\nBIOS:\n%s\nDATE:\n%s" #lang de-DE "BESCHREIBUNG:\r\n%s\r\nHERSTELLER:\r\n%s\r\nBIOS:\r\n%s\r\nDATUM:\r\n%s" #lang fr-FR "DESCRIPTION:\r\n%s\r\nFABRICANT:\r\n%s\r\nBIOS:\r\n%s\r\nDATE:\r\n%s" #lang zh-CN "描述:\n%s\n制造商:\n%s\nBIOS:\n%s\n日期:\n%s" #lang zh-HK "描述:\n%s\n製造商:\n%s\nBIOS:\n%s\n日期:\n%s" #string PT_IDS_FLOAT_GIGS #lang en-US "%3.1f GBytes" #lang de-DE "%3.1f GBytes" #lang fr-FR "%3.1f Goctets" #lang zh-CN "%3.1f GBytes" #lang zh-HK "%3.1f GBytes" #string PT_IDS_FLOAT0_BYTES #lang en-US "%0.0f KBytes" #lang de-DE "%0.0f KBytes" #lang fr-FR "%0.0f Koctets" #lang zh-CN "%0.0f KBytes" #lang zh-HK "%0.0f KBytes" #string PT_IDS_FLOAT1_BYTES #lang en-US "%0.1f KBytes" #lang de-DE "%0.1f KBytes" #lang fr-FR "%0.1f Koctets" #lang zh-CN "%0.1f KBytes" #lang zh-HK "%0.1f KBytes" #string PT_IDS_INT_BYTES #lang en-US "%i Bytes" #lang de-DE "%i Bytes" #lang fr-FR "%i Octets" #lang zh-CN "%i Bytes" #lang zh-HK "%i Bytes" #string PT_IDS_INT_BIT_COLOR #lang en-US "%ibit color" #lang de-DE "%ibit Farbe" #lang fr-FR "%ibit couleur" #lang zh-CN "%ibit 颜色" #lang zh-HK "%ibit 顏色" #string PT_IDS_BASELINE_INFO_SZ #lang en-US "Baseline info: %s" #lang de-DE "Baseline Info: %s" #lang fr-FR "Info Baseline: %s" #lang zh-CN "基准信息: %s" #lang zh-HK "基準信息: %s" #string PT_IDS_BASELINE_REGISTER #lang en-US "One or more of the installed Baseline files\nare licensed. This means that they can not be\nused with the Shareware version of the software.\nYou must register the software in order to be\nable to use these Baselines\nCheck out our Web page, http://www.passmark.com\nor the online help for details on how to order." #lang de-DE "Eine oder mehrere der installierten Baseline Dateien\nsind lizenziert. Das bedeutet, dass sie nicht mit\nder Shareware Version der Software genutzt werden können.\nSie müssen die Software registrieren, um diese\nBaselines verwenden zu können.\nSchauen Sie auf unserer Webseite http://www.passmark.com\noder in der Online-Hilfe nach Infos zum Bestellvorgang." #lang fr-FR "Un ou plusieurs fichiers de Baseline installés\nsont de base installée sous licencié. Cela signifie qu’ils ne peuvent pas être\nutiliser avec la version Partagiciel du logiciel.\nVous devez enregistrer le logiciel afin d'être\nen mesure d'utiliser ces Baselines\nVerifiez notre page Web, http://www.passmark.com\nou l’aide en ligne pour les détails sur la façon de commander." #lang zh-CN "一个或更多已安装的基准文件带有许可证信息\n这意味着他们不能在共享软件版本的\nPerformanceTest中运行\n您必须注册才能使用这些基准\n请访问我们的网站,http://www.passmark.com\n或者打开在线帮助来获知如何订购" #lang zh-HK "一個或更多已安裝的基準文件帶有許可證信息\n這意味著他們不能在共享軟件版本的\nPerformanceTest中運行\n您必須註冊才能使用這些基準\n請訪問我們的網站,http://www.passmark.com\n或者打開在線幫助來獲知如何訂購" #string PT_IDS_BASELINE_REG_TITLE #lang en-US "Get the benefits of registering" #lang de-DE "Nutzen Sie die Vorteile der Registrierung" #lang fr-FR "Bénéficiez des avantages de s’enregistrer" #lang zh-CN "注册以获取所有功能" #lang zh-HK "註冊以獲取所有功能" #string PT_IDS_NEW #lang en-US "New" #lang de-DE "Neu" #lang fr-FR "Nouveau" #lang zh-CN "新建" #lang zh-HK "新建" #string PT_IDS_ERR_WRITE_GIF #lang en-US "Error writing to GIF output file" #lang de-DE "Fehler beim Schreiben in GIF Ausgabedatei" #lang fr-FR "Erreur d'écriture dans le dossier de sortie GIF" #lang zh-CN "写入GIF文件出错" #lang zh-HK "寫入GIF文件出錯" #string PT_IDS_LOTS #lang en-US "lots" #lang de-DE "Anteile" #lang fr-FR "Beaucoup" #lang zh-CN "堆" #lang zh-HK "堆" #string PT_IDS_ENTER_NOTES #lang en-US "Enter your notes here" #lang de-DE "Geben Sie hier Ihre Bemerkungen ein" #lang fr-FR "Entrez vos notes ici" #lang zh-CN "在此输入您的注释" #lang zh-HK "在此輸入您的註釋" #string PT_IDS_UINT_BYTES #lang en-US "%u Bytes" #lang de-DE "%u Bytes" #lang fr-FR "%u Octets" #lang zh-CN "%u 字节" #lang zh-HK "%u 字節" #string PT_IDS_BAD_COMCTL32TEXT #lang en-US "Your comctl32.dll library is out of date.\nThe version of Windows that you are using is old and\nneeds to be updated before all the functionality of\nPerformanceTest can be used. Install Internet Explorer 5.0 or\nlater to update the comctl32.dll library and fix this problem." #lang de-DE "Ihre comctl32.dll Library ist veraltet.\nDie von Ihnen genutzte Version von Windows ist alt und\nmuss aktualisiert werden, bevor Sie die Funktionen des\nPerformanceTests nutzen können. Installieren Sie Internet Explorer 5.0 oder\nneuer, um die comctl32.dll Library zu aktualisieren und dieses Problem zu lösen." #lang fr-FR "Votre comctl32.dll Library est hors date. \nLa version de Windows que vous utilisez est vieux et\nnécessite une mise à jour avant que tous les fonctionnalités de\nPerformanceTest peut être utilisées. Installer Internet Explorer 5.0 or\nplus tard pour mettre à jour la bibliothèque comctl32.dll et résoudre ce problème." #lang zh-CN "您的comctl32.dll运行库已过期\n您使用的Windows版本老旧并且\n需要升级才能使用Performance\n的全部功能,请安装Internet Explorer 5.0或者\n更高版本来更新comctl32.dll运行库可以修复此问题" #lang zh-HK "您的comctl32.dll運行庫已過期\n您使用的Windows版本老舊並且\n需要升級才能使用Performance\n的全部功能,請安裝Internet Explorer 5.0或者\n更高版本來更新comctl32.dll運行庫可以修複此問題" #string PT_IDS_BAD_COMCTL32HEAD #lang en-US "Warning: Old version of Windows comctl32.dll file" #lang de-DE "Warnung: Alte Version der Windows comctl32.dll Datei" #lang fr-FR "Avertissement: Ancienne version du fichier comctl32.dll de Windows" #lang zh-CN "警告: Windows comctl32.dll文件版本低" #lang zh-HK "警告: Windows comctl32.dll文件版本低" #string PT_IDS_ERR_DURATION_HRS #lang en-US "A test duration hours value must be between 1 and 24." #lang de-DE "Der Stundenwert für die Testdauer muss zwischen 1 und 24 liegen." #lang fr-FR "Une valeur en heures de durée de test doit être comprise entre 1 et 24." #lang zh-CN "测试时长值必须被设定在1至24之间" #lang zh-HK "測試時長值必須被設定在1至24之間" #string PT_IDS_REGISTER_INFO #lang en-US "Registration information\n\nDuring the evaluation period you do not need to enter a user name\nor a key. You can just click on 'Continue' to try out the software.\n\nThe User Name / Key combination that you have entered is not valid.\nCheck for the following problems.\n- Extra space characters before, after or in the middle of the user name\n- The user name exactly matches the User in the registration E-Mail\n Remember that upper and lower case are taken into account\n- Does your key correspond to this product and version\n- You tried and type the key in and make a typing mistake.\n Copy (CTRL-C) and Paste (CTRL-V) the key and user name in order\nto avoid typing mistakes\n\nIf you still have a problem you can find instructions on our web site\n http://www.passmark.com/support\nOr you can mail us at support@passmark.com" #lang de-DE "Registrierungsinfo\n\nWährend der Testphase müssen Sie keinen Nutzernamen oder\nSchlüssel eingeben. Sie können einfach auf 'Fortsetzen' klicken, um die Software zu testen.\n\nDie von Ihnen eingebene Kombination Nutzername / Schlüssel ist nicht gültig.\nÜberprüfen Sie die folgenden Probleme.\n- Zusätzliches Leerzeichen nach oder in der Mitte des Nutzernamens.\nDer Nutzername muss exakt mit dem Nutzer in der Registrierungs-E-Mail übereinstimmen.\n Denken Sie daran, dass Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt werden.\n- Passt Ihr Schlüssel zu diesem Produkt und der Version?\n- Sie haben bei der Schlüsseleingabe einen Tippfehler gemacht.\n Kopieren (STRG-C) Sie Schlüssel und Nutzernamen und fügen diese ein (STRG-V)\n,um Tippfehler zu vermeiden.\n\nFalls Sie weiterhin Probleme haben, finden Sie Anweisungen auf unserer Webseite\n http://www.passmark.com/support\nOder Sie mailen uns unter support@passmark.com" #lang fr-FR "Les informations d'enregistrement\n\nDurant la période d’évaluation vous n’avez pas besoin d’entrer un nom d'utilisateur\nou une clé. Il suffit de cliquer sur « Continuer » pour essayer le logiciel.\n\nLe nom utilisateur/la combinaison clé entré est invalide.\nVerifiez les problèmes suivants.\n - Caractères d’espace extra avant, après ou au milieu du nom utilisateur\n- Le nom utilisateur correspond exactement à l’utilisateur dans l'E-Mail d’enregistrement\n N’oubliez pas que les majuscules et minuscules sont pris en compte\n- Est ce que votre clé correspondent à ce produit et cette version\n- Vous avez essayé et en tapant la clé avec une erreur de frappe.\n Copier (CTRL-C) et coller (Ctrl + V) le nom d'utilisateur et la clé afin\nd'éviter les fautes de frappe\n\nSi vous avez d'autre problème, vous pouvez trouver des instructions sur notre site web\n http://www.passmark.com/support\nOu envoyez-nous un mail à support@passmark.com" #lang zh-CN "注册信息\n\n在试用期您不需要输入用户名\n或授权码,您可以点击'继续'来试用软件\n\n您输入的用户名 / 授权码组合不可用\n检查是否存在以下问题\n- 在用户名前后或者中间是否有多余的空格\n- 用户名与注册邮件中的用户名完全一致\n 请注意大小写敏感\n- 您的授权码是否对应本产品和此版本\n- 您是否输入授权码时出错\n 复制(CTRL-C)和粘贴(CTRL-V)用户名和授权码以\n避免输入错误\n\n如果仍遇到问题您可以在我们的网站找到说明\n http://www.passmark.com/support\n或者请给我们发送电子邮件到 support@passmark.com" #lang zh-HK "註冊信息\n\n在試用期您不需要輸入用戶名\n或授權碼,您可以點擊'繼續'來試用軟件\n\n您輸入的用戶名 / 授權碼組合不可用\n檢查是否存在以下問題\n- 在用戶名前後或者中間是否有多餘的空格\n- 用戶名與註冊郵件中的用戶名完全一致\n 請註意大小寫敏感\n- 您的授權碼是否對應本產品和此版本\n- 您是否輸入授權碼時出錯\n 複製(CTRL-C)和粘貼(CTRL-V)用戶名和授權碼以\n避免輸入錯誤\n\n如果仍遇到問題您可以在我們的網站找到說明\n http://www.passmark.com/support\n或者請給我們發送電子郵件到 support@passmark.com" #string PT_IDS_PASSMARK_RATING_FL #lang en-US "The PassMark Rating for this computer is %0.1f." #lang de-DE "Das PassMark Rating für diesen Computer beträgt %0.1f." #lang fr-FR "La note de PassMark pour cet ordinateur est %0.1f." #lang zh-CN "此计算机的PassMark评分为%0.1f" #lang zh-HK "此計算機的PassMark評分為%0.1f" #string PT_IDS_PASSMARK_RATING_PROG_VER #lang en-US "PassMark Rating (%s %s)" #lang de-DE "PassMark Rating (%s %s)" #lang fr-FR "Note de PassMark (%s %s)" #lang zh-CN "PassMark评分 (%s %s)" #lang zh-HK "PassMark評分 (%s %s)" #string PT_IDS_BAD_IE_VER #lang en-US "Error: You do not have Internet Explorer 5.0 or later installed.\nPerformanceTest requires the 'shlwapi.dll' library from Internet Explorer 5.0+\n\nPlease install Internet Explorer 5.0 or later and try again." #lang de-DE "Fehler: Sie haben nicht den Internet Explorer 5.0 oder höher installiert.\nPerformanceTest benötigt die 'shlwapi.dll' Library des Internet Explorer 5.0+\n\nBitte installieren Sie den Internet Explorer 5.0 oder höher und versuchen es erneut.'" #lang fr-FR "Erreur: Vous n’avez pas Internet Explorer 5.0 ou version ultérieure installé. \nPerformanceTest nécessite la bibliothèque « shlwapi.dll » d’Internet Explorer 5.0+\n\nVeuillez installer Internet Explorer 5.0 ou version ultérieure, puis réessayez." #lang zh-CN "错误: 您没有安装Internet Explorer 5.0或更高版本\nPerformanceTest需要Internet Explorer 5.0以上版本中的'shlwapi.dll'\n请安装Internet Explorer 5.0或者更高版本并重试" #lang zh-HK "錯誤: 您沒有安裝Internet Explorer 5.0或更高版本\nPerformanceTest需要Internet Explorer 5.0以上版本中的'shlwapi.dll'\n請安裝Internet Explorer 5.0或者更高版本並重試" #string PT_IDS_BAD_IE_VER_TITLE #lang en-US "Internet Explorer 5.0 or later not installed" #lang de-DE "Internet Explorer 5.0 oder höher nicht installiert" #lang fr-FR "Internet Explorer 5.5 ou version ultérieure n'est pas installé" #lang zh-CN "Internet Explorer 5.0或更高版本未安装" #lang zh-HK "Internet Explorer 5.0或更高版本未安裝" #string PT_IDS_RUNNING_SZ #lang en-US "Running [%s]" #lang de-DE "Läuft [%s]" #lang fr-FR "Exécutions [%s]" #lang zh-CN "正在运行 [%s]" #lang zh-HK "正在運行 [%s]" #string PT_NO_TESTS_ON_SAVE #lang en-US "Your have chosen to save a baseline without any test results for this machine.\nYour system information will still be saved in the baseline file." #lang de-DE "Sie möchten eine Baseline ohne Testergebnisse für diesen Rechner abspeichern.\nIhre Systeminformationen werden dennoch in der Baseline Datei abgespeichert." #lang fr-FR "Vous avez choisi d’enregistrer une Baseline sans aucun résultat de test pour cet ordinateur. \nVotre système d’information est toujours enregistré dans le fichier de Baseline." #lang zh-CN "您选择了为此计算机保存一份不含有任何测试数据的基准\n您的系统信息仍将被保存到基准文件中" #lang zh-HK "您選擇了為此計算機保存一份不含有任何測試數據的基準\n您的系統信息仍將被保存到基準文件中" #string PT_IDS_NOSEPERATOR #lang en-US "No separator specified." #lang de-DE "Kein Separator ausgewählt." #lang fr-FR "Aucun séparateur spécifié." #lang zh-CN "未指定分隔符" #lang zh-HK "未指定分隔符" #string PT_IDS_ERR_LOAD_BASELINE #lang en-US "Could not load the Baseline result file %s\nCheck the file exists & read permission is set." #lang de-DE "Konnte Baseline Ergebnisdatei %s nicht laden\nÜberprüfen Sie, ob die Datei existiert & Leserechte gesetzt sind." #lang fr-FR "Échec du chargement du fichier de résultat de la Baseline %s\nVerifiez le fichier existant & que l'autorisation de lecture est définie." #lang zh-CN "无法加载基准结果文件 %s\n检查文件是否存在且拥有读取权限" #lang zh-HK "無法加載基準結果文件 %s\n檢查文件是否存在且擁有讀取權限" #string PT_IDS_ERR_FILE_READ #lang en-US "Read error, reading file %s\nThe file may be corrupted or you may have selected\nthe wrong file." #lang de-DE "Lesefehler beim Lesen der Datei %s\nDie Datei könnte defekt sein oder Sie haben eventuell\ndie falsche Datei ausgewählt." #lang fr-FR "Erreur de lecture, lecture fichier %s\nLe fichier est peut-être endommagé ou vous avez peut être sélectionné\nle mauvais fichier." #lang zh-CN "读取文件 %s 时发生错误\n文件可能已损坏或者选中了错误的文件" #lang zh-HK "讀取文件 %s 時發生錯誤\n文件可能已損壞或者選中了錯誤的文件" #string PT_IDS_ERR_NOT_BASELINE #lang en-US "Error: The file %s is not a valid Baseline file.\nThe file may be corrupted or you may have selected the wrong file." #lang de-DE "Fehler: Die Datei %s ist keine gültige Baseline Datei.\nDie Datei könnte defekt sein oder Sie haben eventuell die falsche Datei ausgewählt." #lang fr-FR "Erreur: Le fichier %s n’est pas un fichier Baseline valide.\nLe fichier est peut-être endommagé ou vous avez peut-être sélectionné le mauvais fichier." #lang zh-CN "错误: 文件 %s 不是一个可用的基准文件\n文件可能已损坏或者选中了错误的文件" #lang zh-HK "錯誤: 文件 %s 不是一個可用的基準文件\n文件可能已損壞或者選中了錯誤的文件" #string PT_IDS_MSG_CONVERT_BASELINE_1 #lang en-US "Warning: This Baseline file was created with version 1.0x of\nthe PerformanceTest program. Some test results may be missing\nDo you wish to load it anyway?" #lang de-DE "Warnung: Diese Baseline Datei wurde mit der Version 1.0x des\ntPerformanceTest Programms erstellt. Einige Testergebnisse könnten fehlen.\nMöchten Sie diese trotzdem laden?" #lang fr-FR "Avertissement: Ce fichier Baseline a été créé avec la version 1.0x du\nprogramme de PerformanceTest. Certains résultats du test peuvent être perdu\nsouhaitez-vous les charger quand même?" #lang zh-CN "警告: 此基准文件生成于PerformanceTest的1.0x版本\n测试结果可能不完整"\n是否仍然加载该文件? #lang zh-HK "警告: 此基準文件生成於PerformanceTest的1.0x版本\n測試結果可能不完整"\n是否仍然加載該文件? #string PT_IDS_TITLE_CONVERT_BASELINE #lang en-US "Convert result file?" #lang de-DE "Ergebnisdatei konvertieren?" #lang fr-FR "Convertir le fichier résultat?" #lang zh-CN "转换结果文件?" #lang zh-HK "轉換結果文件?" #string PT_IDS_MSG_CONVERT_BASELINE_2 #lang en-US "Warning: This Baseline file was created with version 2.0x of\nthe PerformanceTest program. Some Baseline information will not be\navailable. Do you wish to load and install it anyway?" #lang de-DE "Warnung: Diese Baseline Datei wurde mit der Version 2.0x des\ntPerformanceTest Programms erstellt. Einige Baseline-Informationen werden nicht verfügbar sein.\nMöchten Sie diese trotzdem laden und installieren?" #lang fr-FR "Avertissement: Ce fichier baseline a été créé avec la version 2.0x du\nprogramme de PerformanceTest. Certaines informations de Baselines ne sont pas\ndisponibles. Souhaitez-vous les charger et les installer quand même?" #lang zh-CN "警告: 此基准文件生成于PerformanceTest的2.0x版本\n一些基准信息将不可用"\n是否仍然加载该文件?" #lang zh-HK "警告: 此基準文件生成於PerformanceTest的2.0x版本\n一些基準信息將不可用"\n是否仍然加載該文件?" #string PT_IDS_MSG_CONVERT_BASELINE #lang en-US "Warning: This Baseline file was created with a previous version of\nPerformanceTest. Some Baseline information will not be available.\n\nConverting this baseline file will result in some benchmarks being\nautomatically scaled. Do you wish to load and install it anyway?" #lang de-DE "Warnung: Diese Baseline Datei wurde mit einer vorherigen Version von\nPerformanceTest erstellt. Einige Baseline-Informationen werden nicht verfügbar sein.\n\nDas Konvertieren dieser Baseline Datei führt dazu, dass einige Benchmarks\nautomatisch skaliert werden. Möchten Sie diese trotzdem laden und installieren?" #lang fr-FR "Avertissement: Ce fichier baseline a été créé avec une version précédente de\nPerformanceTest. Certaines informations de Baseline ne seront pas disponibles.\n\nConvertir ce fichier Baseline se traduira par des points de repère\nautomaticaement redimensionnés. Souhaitez-vous les charger et les installer quand même? " #lang zh-CN "警告: 此基准文件生成于PerformanceTest的一个老版本\n一些基准信息将不可用\n\n转换此基准文件将导致一些测试结果\n被自动按比例缩放,是否希望加载并继续?" #lang zh-HK "警告: 此基準文件生成於PerformanceTest的一個老版本\n一些基準信息將不可用\n\n轉換此基準文件將導致一些測試結果\n被自動按比例縮放,是否希望加載並繼續?" #string PT_IDS_ERR_FILE_VERIFY #lang en-US "Error, The Baseline file %s\nSeems to be corrupted and can not be loaded." #lang de-DE "Fehler: Die Baseline Datei %s\nscheint defekt zu sein und kann nicht geladen werden." #lang fr-FR "Erreur, le fichier Baseline%s\nSemble être corrompu et n'a pas pu être chargé." #lang zh-CN "错误,此基准文件可能已损坏\n无法加载" #lang zh-HK "錯誤,此基準文件可能已損壞\n無法加載" #string PT_IDS_ERR_BASELINE_NEWER_VER #lang en-US "Error: The Baseline file %s\nHas been created with what seems to be a newer version\nof the PerformanceTest program. The file can not be opened\nwith this version of PerformanceTest. To get the latest\nversion of PerformanceTest you will need to visit the\nPassMark web site. www.passmark.com" #lang de-DE "Fehler: Die Baseline Datei %s\nist anscheinend mit einer neueren Version\ndes PerformanceTest Programms erstellt worden. Die Datei kann mit dieser Version von\n PerformanceTest nicht geöffnet werden. Um die neueste\nVersion von PerformanceTest zu erhalten, müssen Sie die \nPassMark Webseite besuchen unter www.passmark.com" #lang fr-FR "Erreur: le fichier Baseline %s\na été créé avec ce qui semble être une nouvelle version\ndu programme PerformanceTest. Le fichier n'a pas pu être ouvert\navec cette version de PerformanceTest. Pour obtenir la dernière\nversion de PerformanceTest vous devez visiter le site web de\nPassMark. www.PassMark.com" #lang zh-CN "错误: 此基准文件 %s\n生成于更新版本的PerformanceTest\n此文件无法在此版本的PerformanceTest中打开\n若要获取最新版本的PerformanceTest请访问Passmark网站\nwww.passmark.com" #lang zh-HK "錯誤: 此基準文件 %s\n生成於更新版本的PerformanceTest\n此文件無法在此版本的PerformanceTest中打開\n若要獲取最新版本的PerformanceTest請訪問Passmark網站\nwww.passmark.com" #string PT_IDS_ERR_FILE_OPEN #lang en-US "Could not open the Baseline result file %s\nCheck the directory exists & write permission is set." #lang de-DE "Konnte die Baseline Ergebnisdatei %s nicht öffnen\nPrüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert & Schreibrechte gesetzt sind." #lang fr-FR "Échec d'ouverture du fichier de résultat de la Baseline %s\nVérifiez le répertoire existant & que l'autorisation d'écriture est définie." #lang zh-CN "无法打开基准结果文件 %s\n请检查文件夹已存在且拥有读取权限" #lang zh-HK "無法打開基準結果文件 %s\n請檢查文件夾已存在且擁有讀取權限" #string PT_IDS_ERR_FILE_WRITE #lang en-US "Error: There has been a problem writing to the\nBaseline result file %s\nCheck the disk is not full and Write permission is set." #lang de-DE "Fehler: Es trat ein Problem auf beim Schreiben in die\nBaseline Ergebnisdatei %s\nStellen Sie sicher, dass die Festplatte nicht voll und Schreibrechte gesetzt sind." #lang fr-FR "Erreur: Il y a eu un problème d’écriture sur le\nfichier de résultat Baseline %s\nVérifiez que le disque n’est pas plein et l'autorisation d'écrire est définie." #lang zh-CN "错误: 写入基准结果文件时出错\n基准文件: %s\n请检查磁盘有剩余空间且拥有写入权限" #lang zh-HK "錯誤: 寫入基準結果文件時出錯\n基準文件: %s\n請檢查磁盤有剩餘空間且擁有寫入權限" #string PT_IDS_OPEN_FILE #lang en-US "Open file" #lang de-DE "Öffne Datei" #lang fr-FR "Ouvrir le fichier" #lang zh-CN "打开文件" #lang zh-HK "打開文件" #string PT_IDS_ERR_BASELINE_CUSTOM_VER #lang en-US "Error: The baseline file '%s'\nwas created with a customized version of PerformanceTest.\n\nThis file can not be opened with this version of PerformanceTest. " #lang de-DE "Fehler: Die Baseline Datei '%s'\nwurde mit einer angepassten Version von PerformanceTest erstellt.\n\nDiese Datei kann mit dieser Version von PerformanceTest nicht geöffnet werden. '" #lang fr-FR "Erreur: Le fichier Baseline '%s'\na été créé avec une version personnalisée de PerformanceTest.\n\nCe fichier ne peut pas être ouvert avec cette version de PerformanceTest." #lang zh-CN "错误: 基准文件 '%s'\n创建于一个自定义版本的PerformanceTest\n\n此文件无法在此版本的PerformanceTest中打开" #lang zh-HK "錯誤: 基準文件 '%s'\n創建於一個自定義版本的PerformanceTest\n\n此文件無法在此版本的PerformanceTest中打開" #string PT_IDS_SELECT_FILE #lang en-US "Select file" #lang de-DE "Datei auswählen" #lang fr-FR "Sélectionner fichier" #lang zh-CN "选择文件" #lang zh-HK "選擇文件" #string PT_IDS_PENTIUM_III_CLASS #lang en-US "Pentium III Class" #lang de-DE "Pentium III Class" #lang fr-FR "Pentium III Class" #lang zh-CN "Pentium III Class" #lang zh-HK "Pentium III Class" #string PT_IDS_UNKNOWN_INTEL #lang en-US "Unknown Intel" #lang de-DE "Unbekannter Intel" #lang fr-FR "Intel inconnu" #lang zh-CN "未知 Intel" #lang zh-HK "未知 Intel" #string PT_IDS_ERR_OPEN_PREFS #lang en-US "Could not open PerformanceTest preferences file\n%s" #lang de-DE "Konnte PerformanceTest Voreinstellungsdatei\n%s nicht öffnen" #lang fr-FR "Échec de l'ouverture du fichier de préférences de PerformanceTest\n%s" #lang zh-CN "无法打开PerformanceTest首选项文件\n%s" #lang zh-HK "無法打開PerformanceTest首選項文件\n%s" #string PT_IDS_INTEL_COMPATIBLE #lang en-US "Intel compatible" #lang de-DE "Intel kompatibel" #lang fr-FR "Compatible Intel" #lang zh-CN "Intel兼容" #lang zh-HK "Intel兼容" #string PT_IDS_UNKNOWN_NEW_INTEL #lang en-US "Unknown New Intel" #lang de-DE "Unbekannter neuer Intel" #lang fr-FR "Nouveau Intel Inconnu" #lang zh-CN "未知的新的Intel" #lang zh-HK "未知的新的Intel" #string PT_IDS_UNKNOWN_K6 #lang en-US "Unknown K6" #lang de-DE "Unbekannter K6" #lang fr-FR "K6 inconnu" #lang zh-CN "未知的K6" #lang zh-HK "未知的K6" #string PT_IDS_UNKNOWN_NEW_ATHLON #lang en-US "Unknown New Athlon" #lang de-DE "Unbekannter neuer Athlon" #lang fr-FR "Nouveau Athlon Inconnu" #lang zh-CN "未知的新的Athlon" #lang zh-HK "未知的新的Athlon" #string PT_IDS_UNKNOWN_NEW_AMD #lang en-US "Unknown New AMD" #lang de-DE "Unbekannter neuer AMD" #lang fr-FR "Nouvelle AMD Inconnue" #lang zh-CN "未知的新的AMD" #lang zh-HK "未知的新的AMD" #string PT_IDS_386_CLASS #lang en-US "386 Class" #lang de-DE "386 Class" #lang fr-FR "386 Class" #lang zh-CN "386 Class" #lang zh-HK "386 Class" #string PT_IDS_UNKNOWN_CYRIX_6X86 #lang en-US "Unknown Cyrix 6x86" #lang de-DE "Unbekannter Cyrix 6x86" #lang fr-FR "Cyrix 6x86 Inconnu" #lang zh-CN "未知的Cyrix 6x86" #lang zh-HK "未知的Cyrix 6x86" #string PT_IDS_6X86_OR_MII #lang en-US "6x86MX or MII" #lang de-DE "6x86MX oder MII" #lang fr-FR "6x86MX ou MII" #lang zh-CN "6x86MX或MII" #lang zh-HK "6x86MX或MII" #string PT_IDS_UNKNOWN_NEW_MII #lang en-US "Unknown New MII?" #lang de-DE "Unbekannter neuer MII?" #lang fr-FR "Nouveau MII Inconnu?" #lang zh-CN "未知的新的MII?" #lang zh-HK "未知的新的MII?" #string PT_IDS_UNKNOWN_NEW_CYRIX #lang en-US "Unknown New Cyrix" #lang de-DE "Unbekannter neuer Cyrix" #lang fr-FR "Nouveau Cyrix Inconnu" #lang zh-CN "未知的新的Cyrix" #lang zh-HK "未知的新的Cyrix" #string PT_IDS_UNKNOWN_CYRIX #lang en-US "Unknown Cyrix" #lang de-DE "Unbekannter Cyrix" #lang fr-FR "Cyrix Inconnu" #lang zh-CN "未知的Cyrix" #lang zh-HK "未知的Cyrix" #string PT_IDS_ERR_REG_OPEN_HKEY_DYN_DATA #lang en-US "Error opening registry key HKEY_DYN_DATA" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des Registry-Schlüssels HKEY_DYN_DATA" #lang fr-FR "Erreur d’ouverture de la clé de registre HKEY_DYN_DATA" #lang zh-CN "打开注册表键值HKEY_DYN_DATA出错" #lang zh-HK "打開註冊表鍵值HKEY_DYN_DATA出錯" #string PT_IDS_ERR_REG_LIST_HKEY_DYN_DATA #lang en-US "Error listing items in registry key HKEY_DYN_DATA" #lang de-DE "Fehler beim Auflisten der Elemente im Registry-Schlüssel HKEY_DYN_DATA" #lang fr-FR "Erreur lister des éléments dans la clé de registre HKEY_DYN_DATA" #lang zh-CN "列举注册表键值HKEY_DYN_DATA中的项目时出错" #lang zh-HK "列舉註冊表鍵值HKEY_DYN_DATA中的項目時出錯" #string PT_IDS_ERR_REG_SUB_HKEY_DYN_DATA #lang en-US "Error opening sub key in registry HKEY_DYN_DATA" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des Subschlüssels in Registry HKEY_DYN_DATA" #lang fr-FR "Erreur d’ouverture de la sous-clé de registre HKEY_DYN_DATA" #lang zh-CN "打开注册表中HKEY_DYN_DATA的子键时出错" #lang zh-HK "打開註冊表中HKEY_DYN_DATA的子鍵時出錯" #string PT_IDS_ERR_REG_GET_HARDWAREKEY #lang en-US "Error getting 'HardWareKey' value from registry" #lang de-DE "Fehler beim Auslesen des 'HardWareKey' Wertes aus der Registry'" #lang fr-FR "Erreur d’obtention de la valeur « HardWareKey » du registre" #lang zh-CN "从注册表中获取'HardWareKey'时出错" #lang zh-HK "從註冊表中獲取'HardWareKey'時出錯" #string PT_IDS_ERR_REG_OPEN_NT_HW_DESC #lang en-US "Error opening registry key HKEY_LOCAL_MACHINE\\NT_REG_HW_DESC_SYSTEM" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des Registry-Schlüssels HKEY_LOCAL_MACHINE\\NT_REG_HW_DESC_SYSTEM" #lang fr-FR "Erreur d’ouverture de la clé de registre HKEY_LOCAL_MACHINE\\NT_REG_HW_DESC_SYSTEM" #lang zh-CN "打开注册表键值HKEY_LOCAL_MACHINE\\NT_REG_HW_DESC_SYSTEM时出错" #lang zh-HK "打開註冊表鍵值HKEY_LOCAL_MACHINE\\NT_REG_HW_DESC_SYSTEM時出錯" #string PT_IDS_ERR_REG_OPEN_KEY_PATH #lang en-US "Error opening registry key HKEY_LOCAL_MACHINE\\key_path" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des Registry-Schlüssels HKEY_LOCAL_MACHINE\\key_path" #lang fr-FR "Erreur d’ouverture de la clé de registre HKEY_LOCAL_MACHINE\\key_path" #lang zh-CN "打开注册表中HKEY_LOCAL_MACHINE\\key_path时出错" #lang zh-HK "打開註冊表中HKEY_LOCAL_MACHINE\\key_path時出錯" #string PT_IDS_ERR_REG_PROMPT_NAME #lang en-US "Error getting registry key prompt_name" #lang de-DE "Fehler beim Auslesen des Registry-Schlüssels prompt_name" #lang fr-FR "Erreur d’obtention du prompt_name de la clé de registre" #lang zh-CN "从注册表中获取键值prompt_name时出错" #lang zh-HK "從註冊表中獲取鍵值prompt_name時出錯" #string PT_IDS_ERR_REG_OPEN_INTERMEDIATEKEY #lang en-US "Error opening registry key HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des Registry-Schlüssels HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey" #lang fr-FR "Erreur d’ouverture de la clé de registre HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey" #lang zh-CN "打开注册表键值 HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey 出错" #lang zh-HK "打開註冊表鍵值 HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey 出錯" #string PT_IDS_ERR_REG_OPEN_INTERMEDIATEKEY_COUNT #lang en-US "Error getting registry key HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey\\count" #lang de-DE "Fehler beim Auslesen des Registry-Schlüssels HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey\\count" #lang fr-FR "Erreur d’obtention de la clé de registre HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey\\count" #lang zh-CN "获取注册表键值 HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey\\count 出错" #lang zh-HK "獲取註冊表鍵值 HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey\\count 出錯" #string PT_IDS_ERR_REG_OPEN_FINAL #lang en-US "Error opening final registry key" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des finalen Registry-Schlüssels" #lang fr-FR "Erreur d’ouverture de la clé finale du registre" #lang zh-CN "打开最终注册表键值时出错" #lang zh-HK "打開最終註冊表鍵值時出錯" #string PT_IDS_ERR_BUILD_INTERMEDIATE_KEY #lang en-US "Could not build Intermediate key name" #lang de-DE "Konnte Intermediate Schlüsselname nicht zusammensetzen" #lang fr-FR "Impossible de construire un nom Intermédiaire de la clé" #lang zh-CN "无法创建中间键值名称" #lang zh-HK "無法創建中間鍵值名稱" #string PT_IDS_ERR_GET_VIDEO_INFO #lang en-US "Error getting video card information." #lang de-DE "Fehler beim Auslesen der Grafikkarten-Information." #lang fr-FR "Erreur d’obtention des informations de la carte vidéo." #lang zh-CN "获取显卡信息时出错" #lang zh-HK "獲取顯卡信息時出錯" #string PT_IDS_WARNING #lang en-US "WARNING" #lang de-DE "WARNUNG" #lang fr-FR "ATTENTION" #lang zh-CN "警告" #lang zh-HK "警告" #string PT_IDS_ERR_START_WINHELP #lang en-US "Could not open help." #lang de-DE "Konnte Hilfe nicht öffnen." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir l'aide." #lang zh-CN "无法打开帮助" #lang zh-HK "無法打開幫助" #string PT_IDS_PRINTING #lang en-US "Printing..." #lang de-DE "Drucke..." #lang fr-FR " Impression..." #lang zh-CN "正在打印..." #lang zh-HK "正在打印..." #string PT_IDS_PASSMARK_PROGNAME_RESULTS #lang en-US "PassMark %s %s results %s" #lang de-DE "PassMark %s %s Ergebnisse %s" #lang fr-FR "PassMark %s %s résultats %s" #lang zh-CN "PassMark %s %s 结果 %s" #lang zh-HK "PassMark %s %s 結果 %s" #string PT_IDS_PAGE_INT_OF_INT #lang en-US "Page %d of %d" #lang de-DE "Seite %d von %d" #lang fr-FR "Page %d de %d" #lang zh-CN "第%d页,共%d页" #lang zh-HK "第%d頁,共%d頁" #string PT_IDS_ERROR_TITLE #lang en-US "PerformanceTest Error" #lang de-DE "PerformanceTest Fehler" #lang fr-FR "Erreur de PerformanceTest" #lang zh-CN "PerformanceTest错误" #lang zh-HK "PerformanceTest錯誤" #string PT_IDS_READ #lang en-US "Read" #lang de-DE "Lesen" #lang fr-FR "Lecture" #lang zh-CN "读" #lang zh-HK "讀" #string PT_IDS_WRITE #lang en-US "Write" #lang de-DE "Schreiben" #lang fr-FR "Écriture" #lang zh-CN "写" #lang zh-HK "寫" #string PT_IDS_BYTE #lang en-US "Byte (8-bits)" #lang de-DE "Byte (8-Bits)" #lang fr-FR "Octet (8-octets" #lang zh-CN "字节(8位)" #lang zh-HK "字節(8位)" #string PT_IDS_WORD #lang en-US "Word (16-bits)" #lang de-DE "Word (16-Bits)" #lang fr-FR "Mot (16-octets)" #lang zh-CN "字(16位)" #lang zh-HK "字(16位)" #string PT_IDS_DWORD #lang en-US "Dword (32-bits)" #lang de-DE "Dword (32-Bits)" #lang fr-FR "Dword (32-Bits)" #lang zh-CN "双字(32位)" #lang zh-HK "雙字(32位)" #string PT_IDS_TEST_STARTING #lang en-US "Test Starting" #lang de-DE "Test beginnt" #lang fr-FR "Démarrage Test" #lang zh-CN "测试开始" #lang zh-HK "測試開始" #string PT_IDS_ERR_READCD #lang en-US "Error reading from the selected CD/DVD Drive. Please ensure there is media present in the drive and try again..." #lang de-DE "Fehler beim Lesen vom ausgewählten CD/DVD Laufwerk. Bitte sicherstellen, dass sich ein Datenträger im Laufwerk befindet und erneut versuchen..." #lang fr-FR "Erreur de lecture du lecteur CD/DVD sélectionné. Veuillez-vous assurer qu'il y a un média dans le lecteur et essayez à nouveau..." #lang zh-CN "从选中的CD/DVD驱动器中读取出错,请确保驱动器中有媒介并重试..." #lang zh-HK "從選中的CD/DVD驅動器中讀取出錯,請確保驅動器中有媒介並重試..." #string PT_IDS_MEM_THREADED_FAILURE #lang en-US "Threaded memory test failed.\nError Code %d" #lang de-DE "Threaded Memory Test fehlgeschlagen.\nFehler-Code %d" #lang fr-FR "Le Test de mémoire fileté a échoué. \nErreur Code %d " #lang zh-CN "多线程内存测试失败\n错误编码 %d" #lang zh-HK "多線程內存測試失敗\n錯誤編碼 %d" #string PT_IDS_ADV_LATENCY_RES #lang en-US "Linear: %.2fns\nRandom: %.2fns\nRandom Range: %.2fns" #lang de-DE "Linear: %.2fns\nZufall: %.2fns\nZufall Bereich: %.2fns" #lang fr-FR "Linéaire : %.2fns\nAléatoire: %.2fns\nIntervalle Aléatoire: %.2fns" #lang zh-CN "线性: %.2fns\n随机: %.2fns\n随机范围: %.2fns" #lang zh-HK "線性: %.2fns\n隨機: %.2fns\n隨機範圍: %.2fns" #string PT_IDS_ADV_LATENCY_CAP #lang en-US "Memory Latency Results" #lang de-DE "Speicherlatenz Resultate" #lang fr-FR "Résultats de Latence Mémoire" #lang zh-CN "内存延迟结果" #lang zh-HK "內存延遲結果" #string PT_IDS_ERR_INVALID_DRIVE #lang en-US "The Drive you have selected %s appears to be invalid.\nTry picking another Drive letter." #lang de-DE "Das von Ihnen gewählte Laufwerk %s scheint ungültig zu sein.\nVersuchen Sie die Auswahl eines anderen Laufwerkbuchstabens." #lang fr-FR "Le lecteur que vous avez sélectionné %s semble être invalide.\nEssauez de choisir un autre lecteur de lettre." #lang zh-CN "您选中的驱动器 %s 不可用\n请选择其他的驱动器盘符" #lang zh-HK "您選中的驅動器 %s 不可用\n請選擇其他的驅動器盤符" #string PT_IDS_ERR_INVALID_TEST_DURATION #lang en-US "The test duration must be between 2 and 60.\nPlease enter a valid number of seconds." #lang de-DE "Die Testdauer muss zwischen 2 und 60 liegen.\nBitte geben Sie eine gültige Anzahl von Sekunden ein." #lang fr-FR "La durée du test doit être comprise entre 2 et 60.\nVeuillez entrer un nombre valide de secondes." #lang zh-CN "测试时长必须在2到60之间\n请输入一个正确的秒数" #lang zh-HK "測試時長必須在2到60之間\n請輸入一個正確的秒數" #string PT_IDS_G3D_D3D10 #lang en-US "DirectX 10" #lang de-DE "DirectX 10" #lang fr-FR "DirectX 10" #lang zh-CN "DirectX 10" #lang zh-HK "DirectX 10" #string PT_IDS_G3D_D3D11 #lang en-US "DirectX 11" #lang de-DE "DirectX 11" #lang fr-FR "DirectX 11" #lang zh-CN "DirectX 11" #lang zh-HK "DirectX 11" #string PT_IDS_G3D_D3D12 #lang en-US "DirectX 12" #lang de-DE "DirectX 12" #lang fr-FR "DirectX 12" #lang zh-CN "DirectX 12" #lang zh-HK "DirectX 12" #string PT_IDS_SAVEASBASELINE_LOCATION #lang en-US "Select location to save baseline" #lang de-DE "Ort zum Speichern der Baseline auswählen" #lang fr-FR "Sélectionnez l’emplacement d'enregistrement de la Baseline" #lang zh-CN "选择保存基准的位置" #lang zh-HK "選擇保存基準的位置" #string PT_IDS_SAVEASBBASELINE_INVALID_LOCATION #lang en-US "Selected custom location does not exist." #lang de-DE "Ausgewählter, angepasster Ort existiert nicht." #lang fr-FR "L'emplacement personnalisé sélectionné n’existe pas." #lang zh-CN "选中的自定义位置不存在" #lang zh-HK "選中的自定義位置不存在" #string PT_IDS_SAVEASBASELINE_NOFILENAME #lang en-US "Please enter a filename." #lang de-DE "Bitte Dateinamen eingeben." #lang fr-FR "Veuillez saisir un nom fichier." #lang zh-CN "请输入一个文件名" #lang zh-HK "請輸入一個文件名" #string PT_IDS_FROMWEB_BASELINE_NAME #lang en-US "Baseline #%d" #lang de-DE "Baseline #%d" #lang fr-FR "Baseline #%d" #lang zh-CN "Baseline #%d" #lang zh-HK "Baseline #%d" #string PT_IDS_FIVE #lang en-US "5" #lang de-DE "5" #lang fr-FR "5" #lang zh-CN "5" #lang zh-HK "5" #string PT_IDS_TEN #lang en-US "10" #lang de-DE "10" #lang fr-FR "10" #lang zh-CN "10" #lang zh-HK "10" #string PT_IDS_TWENTY #lang en-US "20" #lang de-DE "20" #lang fr-FR "20" #lang zh-CN "20" #lang zh-HK "20" #string PT_IDS_THIRTY #lang en-US "30" #lang de-DE "30" #lang fr-FR "30" #lang zh-CN "30" #lang zh-HK "30" #string PT_IDS_FORTY #lang en-US "40" #lang de-DE "40" #lang fr-FR "40" #lang zh-CN "40" #lang zh-HK "40" #string PT_IDS_ALL_FILES #lang en-US "*.*" #lang de-DE "*.*" #lang fr-FR "*.*" #lang zh-CN "*.*" #lang zh-HK "*.*" #string PT_IDS_HTML_FILES #lang en-US "*.htm;*.html" #lang de-DE "*.htm;*.html" #lang fr-FR "*.htm;*.html" #lang zh-CN "*.htm;*.html" #lang zh-HK "*.htm;*.html" #string PT_IDS_BLOCK_SIZE_2K #lang en-US "2K" #lang de-DE "2K" #lang fr-FR "2K" #lang zh-CN "2k" #lang zh-HK "2k" #string PT_IDS_ERR_OPEN_IMAGE #lang en-US "Could not open the image file %s\nCheck the directory exists and write permission is set." #lang de-DE "Konnte die Image-Datei %s nicht öffnen.\nÜberprüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und Schreibrechte gesetzt sind." #lang fr-FR "Échec d'ouverture du fichier de l'image %s\nVérifiez le répertoire existant et que l'autorisation d'écriture est définie." #lang zh-CN "无法打开图像文件 %s\n请检查文件夹已存在且拥有写入权限" #lang zh-HK "無法打開圖像文件 %s\n請檢查文件夾已存在且擁有寫入權限" #string PT_IDS_ERR_ALLOCATE_MEMDC #lang en-US "Error allocating memory Device Context system resource." #lang de-DE "Fehler bei der Speicherreservierung für die Systemressource des Device Context." #lang fr-FR "Erreur d’allocation de la mémoire Contexte du système ressources du Périphérique." #lang zh-CN "分配内存设备上下文系统资源时出错" #lang zh-HK "分配內存設備上下文系統資源時出錯" #string PT_IDS_ERR_OPEN_HTMLFILE #lang en-US "Could not open the HTML output file\n%s\nCheck the directory exists, write permission\nis set and the file is not locked or already open." #lang de-DE "Konnte die HTML Ausgabedatei nicht öffnen:\n%s\nÜberprüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert, Schreibrechte gesetzt\nsind und die Datei nicht gesperrt oder bereits geöffnet ist." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie HTML\n%s\nVérifiez que le répertoire existe, permission d'écriture\nest appliquée et que le fichier n’est pas déjà ouvert ou fermé." #lang zh-CN "无法打开HTML输出文件\n%s\n检查文件夹存在,拥有写入权限\n而且文件未被锁定或者已打开" #lang zh-HK "無法打開HTML輸出文件\n%s\n檢查文件夾存在,擁有寫入權限\n而且文件未被鎖定或者已打開" #string PT_IDS_PT_RESULTS #lang en-US "PerformanceTest results" #lang de-DE "PerformanceTest Ergebnisse" #lang fr-FR "Résultats PerformanceTest" #lang zh-CN "PerformanceTest结果" #lang zh-HK "PerformanceTest結果" #string PT_IDS_BENCHMARK_RESULTS #lang en-US "Benchmark results" #lang de-DE "Benchmark Ergebnisse" #lang fr-FR "Résultats d'indice de référence" #lang zh-CN "测试结果" #lang zh-HK "測試結果" #string PT_IDS_SYSTEM_INFO #lang en-US "System information" #lang de-DE "Systeminformationen" #lang fr-FR "information System" #lang zh-CN "系统信息" #lang zh-HK "系統信息" #string PT_IDS_CPU_MANUFACTURER #lang en-US "CPU Manufacturer:" #lang de-DE "CPU Hersteller:" #lang fr-FR "Fabricant d'UCT:" #lang zh-CN "CPU制造商" #lang zh-HK "CPU製造商" #string PT_IDS_NO_OF_CPU #lang en-US "Number of CPU:" #lang de-DE "Anzahl der CPUs:" #lang fr-FR "Nombre d'UCT:" #lang zh-CN "CPU数:" #lang zh-HK "CPU數:" #string PT_IDS_CPU_TYPE #lang en-US "CPU Type:" #lang de-DE "CPU Typ:" #lang fr-FR "Type d'UCT:" #lang zh-CN "CPU型号:" #lang zh-HK "CPU型號:" #string PT_IDS_CPU1_SPEED #lang en-US "CPU1 Speed:" #lang de-DE "CPU1 Geschwindigkeit:" #lang fr-FR "Vitesse d'UCT1:" #lang zh-CN "CPU1速度:" #lang zh-HK "CPU1速度:" #string PT_IDS_CPU2_SPEED #lang en-US "CPU2 Speed:" #lang de-DE "CPU2 Geschwindigkeit:" #lang fr-FR "Vitesse d'UCT2:" #lang zh-CN "CPU2速度:" #lang zh-HK "CPU2速度:" #string PT_IDS_CPU_SPEED #lang en-US "CPU Speed:" #lang de-DE "CPU Geschwindigkeit:" #lang fr-FR "Vitesse d'UCT:" #lang zh-CN "CPU速度:" #lang zh-HK "CPU速度:" #string PT_IDS_CACHE_SIZE #lang en-US "Cache size:" #lang de-DE "Cache Größe:" #lang fr-FR "Taille du cache:" #lang zh-CN "缓存容量:" #lang zh-HK "緩存容量:" #string PT_IDS_TOTAL_RAM #lang en-US "Total RAM:" #lang de-DE "RAM gesamt:" #lang fr-FR "RAM Total:" #lang zh-CN "内存总量:" #lang zh-HK "內存總量:" #string PT_IDS_AVAILABLE_RAM #lang en-US "Available RAM:" #lang de-DE "RAM verfügbar:" #lang fr-FR "RAM disponible:" #lang zh-CN "可用内存:" #lang zh-HK "可用內存:" #string PT_IDS_VIDEO_SETTINGS #lang en-US "Video settings:" #lang de-DE "Video Einstellungen:" #lang fr-FR "Paramètres Vidéo:" #lang zh-CN "显示设置:" #lang zh-HK "顯示設置:" #string PT_IDS_VIDEO_CARD_DESC_HTML #lang en-US "DESCRIPTION:
%s
MANUFACTURER:
%s
BIOS:
%s
DATE:
%s" #lang de-DE "BESCHREIBUNG:
%s
HERSTELLER:
%s
BIOS:
%s
DATUM:
%s" #lang fr-FR "DESCRIPTION :
%s
FABRICANT:
%s
BIOS:
%s
DATE:
%s" #lang zh-CN "描述:
%s
制造商:
%s
BIOS:
%s
日期:
%s" #lang zh-HK "描述:
%s
製造商:
%s
BIOS:
%s
日期:
%s" #string PT_IDS_VIDEO_DRIVER #lang en-US "Video driver" #lang de-DE "Video Treiber" #lang fr-FR "Lecteur vidéo" #lang zh-CN "显示驱动" #lang zh-HK "顯示驅動" #string PT_IDS_DRIVE_LETTER_COL #lang en-US "Drive Letter:" #lang de-DE "Laufwerksbuchstabe:" #lang fr-FR "Lettre de lecteur:" #lang zh-CN "盘符:" #lang zh-HK "盤符:" #string PT_IDS_TOTAL_DISK_SPACE #lang en-US "Total Disk Space: %3.1f GBytes
\n" #lang de-DE "Gesamter Plattenplatz: %3.1f GBytes
\n" #lang fr-FR "Espace Total Disque: %3.1f GOctets
\n" #lang zh-CN "磁盘空间总量: %3.1f GBytes
\n" #lang zh-HK "磁盤空間總量: %3.1f GBytes
\n" #string PT_IDS_LOADING #lang en-US "Loading... Please wait" #lang de-DE "Lädt... Bitte warten" #lang fr-FR "Chargement en cours… Veuillez patienter" #lang zh-CN "加载中...请稍候" #lang zh-HK "加載中...請稍候" #string PT_IDS_TEST_RUNNING #lang en-US "Test Running" #lang de-DE "Test läuft" #lang fr-FR "Exécution Test" #lang zh-CN "测试正在运行" #lang zh-HK "測試正在運行" #string PT_IDS_ERR_CREATE_3DDEVICE #lang en-US "Error on 3D Device Create." #lang de-DE "Fehler beim Anlegen des 3D Device." #lang fr-FR "Erreur sur Périphérique 3D Créer." #lang zh-CN "创建3D设备过程中出错" #lang zh-HK "創建3D設備過程中出錯" #string PT_IDS_EMBM_SUPPORTED #lang en-US "EMBM supported" #lang de-DE "EMBM unterstützt" #lang fr-FR "EMBM pris en charge" #lang zh-CN "支持EMBM" #lang zh-HK "支持EMBM" #string PT_IDS_EMBM_NOT_SUPPORTED #lang en-US "EMBM NOT supported" #lang de-DE "EMBM NICHT unterstützt" #lang fr-FR "EMBM NON pris en charge" #lang zh-CN "不支持EMBM" #lang zh-HK "不支持EMBM" #string PT_IDS_DOT3_SUPPORTED #lang en-US "DOT3 supported" #lang de-DE "DOT3 unterstützt" #lang fr-FR "DOT3 pris en charge" #lang zh-CN "支持DOT3" #lang zh-HK "支持DOT3" #string PT_IDS_DOT3_NOT_SUPPORTED #lang en-US "DOT3 NOT supported" #lang de-DE "DOT3 NICHT unterstützt" #lang fr-FR "EMBM NON pris en charge" #lang zh-CN "不支持DOT3" #lang zh-HK "不支持DOT3" #string PT_IDS_VERTEX_SHADER_VER #lang en-US "Vertex Shader = %d.%d" #lang de-DE "Vertex Shader = %d.%d" #lang fr-FR "Vertex Shader = %d.%d" #lang zh-CN "顶点着色器 = %d.%d" #lang zh-HK "頂點著色器 = %d.%d" #string PT_IDS_PIXEL_SHADER_VER #lang en-US "Pixel Shader = %d.%d" #lang de-DE "Pixel Shader = %d.%d" #lang fr-FR "Pixel Shader = %d.%d" #lang zh-CN "像素着色器 = %d.%d" #lang zh-HK "像素著色器 = %d.%d" #string PT_IDS_TEXTURE_STAGES #lang en-US "Texture Stages %d" #lang de-DE "Texture Stages %d" #lang fr-FR "Étapes Texture %d" #lang zh-CN "纹理阶段 %d" #lang zh-HK "紋理階段 %d" #string PT_IDS_PIXEL_FOG_SUPPORTED #lang en-US "Pixel Fog supported" #lang de-DE "Pixel Fog unterstützt" #lang fr-FR "Pixel Fog pris en charge" #lang zh-CN "像素雾化支持" #lang zh-HK "像素霧化支持" #string PT_IDS_PIXEL_FOG_NOT_SUPPORTED #lang en-US "Pixel Fog NOT supported" #lang de-DE "Pixel Fog NICHT unterstützt" #lang fr-FR "Pixel Fog NON pris en charge" #lang zh-CN "像素雾化不支持" #lang zh-HK "像素霧化不支持" #string PT_IDS_TNL_SUPPORTED #lang en-US "TnL supported" #lang de-DE "TnL unterstützt" #lang fr-FR "TnL pris en charge" #lang zh-CN "TnL支持" #lang zh-HK "TnL支持" #string PT_IDS_TNL_NOT_SUPPORTED #lang en-US "TnL NOT supported" #lang de-DE "TnL NICHT unterstützt" #lang fr-FR "TnL NON pris en charge" #lang zh-CN "TnL不支持" #lang zh-HK "TnL不支持" #string PT_IDS_TEXTURE_MEM_USED #lang en-US "Memory %d KB VRAM Used" #lang de-DE "Speicher %d KB VRAM belegt" #lang fr-FR "Mémoire %d KB VRAM utilisée" #lang zh-CN "内存中 %d KB VRAM已使用" #lang zh-HK "內存中 %d KB VRAM已使用" #string PT_IDS_FRAMES_PER_SEC #lang en-US "%0.1f Frames / Sec." #lang de-DE "%0.1f Frames / s" #lang fr-FR "%0.1f Images / s." #lang zh-CN "%0.1f 帧/秒" #lang zh-HK "%0.1f 幀/秒" #string PT_IDS_BLOCK_SIZE_4K #lang en-US "4K" #lang de-DE "4K" #lang fr-FR "4K" #lang zh-CN "4K" #lang zh-HK "4K" #string PT_IDS_BLOCK_SIZE_8K #lang en-US "8K" #lang de-DE "8K" #lang fr-FR "8K" #lang zh-CN "8K" #lang zh-HK "8K" #string PT_IDS_BLOCK_SIZE_16K #lang en-US "16K" #lang de-DE "16K" #lang fr-FR "16K" #lang zh-CN "16K" #lang zh-HK "16K" #string PT_IDS_BLOCK_SIZE_32K #lang en-US "32K" #lang de-DE "32K" #lang fr-FR "32K" #lang zh-CN "32K" #lang zh-HK "32K" #string PT_IDS_BLOCK_SIZE_64K #lang en-US "64" #lang de-DE "64" #lang fr-FR "64" #lang zh-CN "64" #lang zh-HK "64" #string PT_IDS_TIME_SECS_10 #lang en-US "10" #lang de-DE "10" #lang fr-FR "10" #lang zh-CN "10" #lang zh-HK "10" #string PT_IDS_TIME_SECS_30 #lang en-US "30" #lang de-DE "30" #lang fr-FR "30" #lang zh-CN "30" #lang zh-HK "30" #string PT_IDS_TIME_SECS_60 #lang en-US "60" #lang de-DE "60" #lang fr-FR "60" #lang zh-CN "60" #lang zh-HK "60" #string PT_IDS_TIME_SECS_500 #lang en-US "300" #lang de-DE "300" #lang fr-FR "300" #lang zh-CN "300" #lang zh-HK "300" #string PT_IDS_TIME_SECS_1800 #lang en-US "1800" #lang de-DE "1800" #lang fr-FR "1800" #lang zh-CN "1800" #lang zh-HK "1800" #string PT_IDS_TIME_SECS_3600 #lang en-US "3600" #lang de-DE "3600" #lang fr-FR "3600" #lang zh-CN "3600" #lang zh-HK "3600" #string PT_IDS_HTML_FILES_DESC #lang en-US "HTML files" #lang de-DE "HTML Dateien" #lang fr-FR "Fichiers HTML" #lang zh-CN "HTML 文件" #lang zh-HK "HTML 文件" #string PT_IDS_HTML_DEFAULT_EXT #lang en-US "htm" #lang de-DE "htm" #lang fr-FR "htm" #lang zh-CN "htm" #lang zh-HK "htm" #string PT_IDS_EXT_GIF #lang en-US ".gif" #lang de-DE ".gif" #lang fr-FR ".gif" #lang zh-CN ".gif" #lang zh-HK ".gif" #string PT_IDS_CD_LOGFILE_NAME #lang en-US "CDReadStats.txt" #lang de-DE "CDReadStats.txt" #lang fr-FR "CDReadStats.txt" #lang zh-CN "CDReadStats.txt" #lang zh-HK "CDReadStats.txt" #string PT_IDS_CD_LOG_HEADER #lang en-US "MilliSecs.\tBytes\tMegs/Sec. Average\tFiles\n" #lang de-DE "Millisek.\tBytes\tMegs/s Durchschn.\tDateien\n" #lang fr-FR "MilliSecs.\tOctets\tMegs/Sec. Moyen\tFichiers\n" #lang zh-CN "毫秒.\t字节\t兆/秒. 平均\t文件\n" #lang zh-HK "毫秒.\t字節\t兆/秒. 平均\t文件\n" #string PT_IDS_MEMORY_LOGFILE_NAME #lang en-US "MemAccessStats.txt" #lang de-DE "MemAccessStats.txt" #lang fr-FR "MemAccessStats.txt" #lang zh-CN "MemAccessStats.txt" #lang zh-HK "MemAccessStats.txt" #string PT_IDS_MEMORY_LOG_HEADER #lang en-US "MilliSecs.\tStep Size\n" #lang de-DE "Millisek.\tSchrittgröße\n" #lang fr-FR "Millisecs.\TTaille d'Étape\n" #lang zh-CN "毫秒.\t步长\n" #lang zh-HK "毫秒.\t步長\n" #string PT_IDS_NETWORK_LOGFILE_NAME #lang en-US "NetSpeedStats.txt" #lang de-DE "NetSpeedStats.txt" #lang fr-FR "NetSpeedStats.txt" #lang zh-CN "NetSpeedStats.txt" #lang zh-HK "NetSpeedStats.txt" #string PT_IDS_NETWORK_LOG_HEADER #lang en-US "MilliSecs.\tBytes Sent\tBytes Recv.\tPackets Sent\tPackets Recv.\n" #lang de-DE "Millisek.\tBytes ges.\tBytes empf.\tPakete ges.\tPakete empf.\n" #lang fr-FR "MilliSecs.\tOctets Envoyés\tOctets Reçus.\tPaquets Envoyés\tPaquets Reçus.\n" #lang zh-CN "毫秒.\t字节已发送\t字节已收取\t数据包已发送\t数据包已收取\n" #lang zh-HK "毫秒.\t字節已發送\t字節已收取\t數據包已發送\t數據包已收取\n" #string PT_IDS_CDREAD_STATUS #lang en-US "Testing CD/DVD ROM Drive: " #lang de-DE "Teste CD/DVD ROM Laufwerk: " #lang fr-FR "Tester le lecteur CD/DVD ROM:" #lang zh-CN "正在测试CD/DVD ROM驱动器: " #lang zh-HK "正在測試CD/DVD ROM驅動器: " #string PT_IDS_ALL_DATA_SCANNED #lang en-US "All disk data scanned." #lang de-DE "Alle Disk-Daten gescannt." #lang fr-FR "Toutes les données disque numérisées." #lang zh-CN "磁盘数据已全部扫描." #lang zh-HK "磁盤數據已全部掃描." #string PT_IDS_TEST_STOPPED #lang en-US "Test Stopped" #lang de-DE "Test gestoppt" #lang fr-FR "Test arrêté" #lang zh-CN "测试停止" #lang zh-HK "測試停止" #string PT_IDS_TITLE_MB_MANF #lang en-US "Motherboard Manufacturer" #lang de-DE "Motherboard Hersteller" #lang fr-FR "Fabricant de Carte mère" #lang zh-CN "主板制造商" #lang zh-HK "主板製造商" #string PT_IDS_CD_REPORT_HTML #lang en-US "CdReport.htm" #lang de-DE "CdReport.htm" #lang fr-FR "CdReport.htm" #lang zh-CN "CdReport.htm" #lang zh-HK "CdReport.htm" #string PT_IDS_CD_REPORT_TITLE #lang en-US "CD/DVD ROM Drive Speed Report" #lang de-DE "CD/DVD ROM Laufwerk Geschwindigkeitsbericht" #lang fr-FR "Rapport de Vitesse Lecteur CD/DVD ROM" #lang zh-CN "CD/DVD ROM驱动器速度报告" #lang zh-HK "CD/DVD ROM驅動器速度報告" #string PT_IDS_CD_REPORT_GRAPH_GIF #lang en-US "CdGraph.gif" #lang de-DE "CdGraph.gif" #lang fr-FR "CdGraph.gif" #lang zh-CN "CdGraph.gif" #lang zh-HK "CdGraph.gif" #string PT_IDS_CD_REPORT_GRAPH_DESC #lang en-US "CD/DVD Drive Speed" #lang de-DE "CD/DVD Laufwerk Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse du Lecteur CD/DVD" #lang zh-CN "CD/DVD驱动器速度" #lang zh-HK "CD/DVD驅動器速度" #string PT_IDS_CD_REPORT_HEADING #lang en-US "CD/DVD Drive Speed Test Report" #lang de-DE "CD/DVD Laufwerk Geschwindigkeitstest Bericht" #lang fr-FR "Rapport de Test de vitesse lecteur CD/DVD" #lang zh-CN "CD/DVD驱动器速度测试报告" #lang zh-HK "CD/DVD驅動器速度測試報告" #string PT_IDS_CD_COLUMN1_TITLE #lang en-US "Millisecs." #lang de-DE "Millisek." #lang fr-FR "Millisecs." #lang zh-CN "毫秒" #lang zh-HK "毫秒" #string PT_IDS_CD_COLUMN2_TITLE #lang en-US "Bytes" #lang de-DE "Bytes" #lang fr-FR "Octets" #lang zh-CN "字节" #lang zh-HK "字節" #string PT_IDS_CD_COLUMN3_TITLE #lang en-US "Average MB/Sec." #lang de-DE "Durchschn. MB/s" #lang fr-FR "Moyen Mo/Sec." #lang zh-CN "平均 MB/秒" #lang zh-HK "平均 MB/秒" #string PT_IDS_CD_COLUMN4_TITLE #lang en-US "Files" #lang de-DE "Dateien" #lang fr-FR "Fichiers" #lang zh-CN "文件" #lang zh-HK "文件" #string PT_IDS_MEM_REPORT_HTML #lang en-US "MemReport.htm" #lang de-DE "MemReport.htm" #lang fr-FR "MemReport.htm" #lang zh-CN "MemReport.htm" #lang zh-HK "MemReport.htm" #string PT_IDS_MEM_REPORT_TITLE #lang en-US "Memory Access Speed Report" #lang de-DE "Geschwindigkeitsbericht Speicherzugriff" #lang fr-FR "Rapport de Vitesse Accès Mémoire" #lang zh-CN "内存访问速度报告" #lang zh-HK "內存訪問速度報告" #string PT_IDS_MEM_REPORT_STEP_TITLE #lang en-US "Stepped Memory Access Speed Report" #lang de-DE "Geschwindigkeitsbericht Speicherzugriff schrittweise" #lang fr-FR "Rapport Vitesse Accès Mémoire Augmenté" #lang zh-CN "步进的内存访问速度报告" #lang zh-HK "步進的內存訪問速度報告" #string PT_IDS_MEM_REPORT_BLOCK_TITLE #lang en-US "Block Memory Access Speed Report" #lang de-DE "Geschwindigkeitsbericht Speicherzugriff blockweise" #lang fr-FR "Rapport de vitesse accès mémoire bloc" #lang zh-CN "块内存访问速度报告" #lang zh-HK "塊內存訪問速度報告" #string PT_IDS_MEM_REPORT_GRAPH_GIF #lang en-US "MemGraph.gif" #lang de-DE "MemGraph.gif" #lang fr-FR "MemGraph.gif" #lang zh-CN "MemGraph.gif" #lang zh-HK "MemGraph.gif" #string PT_IDS_MEM_REPORT_HEADING #lang en-US "Memory Access Speed" #lang de-DE "Geschwindigkeit Speicherzugriff" #lang fr-FR "Vitesse Accès Mémoire" #lang zh-CN "内存访问速度" #lang zh-HK "內存訪問速度" #string PT_IDS_MEM_STEP_COLUMN1_TITLE #lang en-US "Step Size" #lang de-DE "Schrittgröße" #lang fr-FR "Taille étape" #lang zh-CN "步长" #lang zh-HK "步長" #string PT_IDS_MEM_BLOCK_COLUMN1_TITLE #lang en-US "Block Size" #lang de-DE "Blockgröße" #lang fr-FR "Taille Bloc" #lang zh-CN "块大小" #lang zh-HK "塊大小" #string PT_IDS_MEM_COLUMN2_TITLE #lang en-US "MB Per Second" #lang de-DE "MB pro Sekunde" #lang fr-FR "Mo par seconde" #lang zh-CN "MB每秒" #lang zh-HK "MB每秒" #string PT_IDS_NET_REPORT_HTML #lang en-US "NetReport.htm" #lang de-DE "NetReport.htm" #lang fr-FR "NetReport.htm" #lang zh-CN "NetReport.htm" #lang zh-HK "NetReport.htm" #string PT_IDS_NET_REPORT_TITLE #lang en-US "Network Speed Report" #lang de-DE "Bericht Netzwerkgeschwindigkeit" #lang fr-FR "Rapport de Vitesse de Réseau" #lang zh-CN "网络速度报告" #lang zh-HK "網絡速度報告" #string PT_IDS_NET_REPORT_SERVER_TITLE #lang en-US "Network Receive Speed Report" #lang de-DE "Bericht Netzwerkgeschwindigkeit Empfangen" #lang fr-FR "Rapport de Vitesse de Réception Réseau" #lang zh-CN "网络接收速度报告" #lang zh-HK "網絡接收速度報告" #string PT_IDS_NET_REPORT_CLIENT_TITLE #lang en-US "Network Send Speed Report" #lang de-DE "Bericht Netzwerkgeschwindigkeit Senden" #lang fr-FR "Rapport de Vitesse d'Envoi Réseau " #lang zh-CN "网络发送速度报告" #lang zh-HK "網絡發送速度報告" #string PT_IDS_NET_REPORT_GRAPH_GIF #lang en-US "NetGraph.gif" #lang de-DE "NetGraph.gif" #lang fr-FR "NetGraph.gif" #lang zh-CN "NetGraph.gif" #lang zh-HK "NetGraph.gif" #string PT_IDS_NET_REPORT_GRAPH_DESC #lang en-US "Network Speed" #lang de-DE "Netzwerkgeschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse de Réseau" #lang zh-CN "网络速度" #lang zh-HK "網絡速度" #string PT_IDS_NET_REPORT_HEADING #lang en-US "Network Speed Test Report" #lang de-DE "Bericht Netzwerkgeschwindigkeitstest" #lang fr-FR "Rapport de Test Vitesse Réseau" #lang zh-CN "网络速度测试报告" #lang zh-HK "網絡速度測試報告" #string PT_IDS_NET_SERVER_COLUMN2_TITLE #lang en-US "Bytes Recv." #lang de-DE "Bytes empf." #lang fr-FR "Octets Reçus" #lang zh-CN "收到的Bytes" #lang zh-HK "收到的Bytes" #string PT_IDS_NET_SERVER_COLUMN3_TITLE #lang en-US "Packets Recv." #lang de-DE "Pakete empf." #lang fr-FR "Paquets Reçus." #lang zh-CN "收到的数据包" #lang zh-HK "收到的數據包" #string PT_IDS_NET_CLIENT_COLUMN2_TITLE #lang en-US "Bytes Sent" #lang de-DE "Bytes gesendet" #lang fr-FR "Octets Envoyés" #lang zh-CN "发出的Bytes" #lang zh-HK "發出的Bytes" #string PT_IDS_NET_CLIENT_COLUMN3_TITLE #lang en-US "Packets Sent" #lang de-DE "Pakete gesendet" #lang fr-FR "Paquets envoyés" #lang zh-CN "发出的数据包" #lang zh-HK "發出的數據包" #string PT_IDS_HTML_COMMENTS #lang en-US "Comments:" #lang de-DE "Kommentare:" #lang fr-FR "Commentaires:" #lang zh-CN "注释:" #lang zh-HK "註釋:" #string PT_IDS_ERROR_UNKNOWN #lang en-US "An unknown error has occurred during the test. Please contact us at www.passmark.com" #lang de-DE "Ein unbekannter Fehler ist während des Tests aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie uns auf www.passmark.com" #lang fr-FR "Une erreur inconnue s’est produite lors du test. Veuillez nous contacter à www.passmark.com" #lang zh-CN "测试过程中发生未知错误,请于www.passmark.com联系我们" #lang zh-HK "測試過程中發生未知錯誤,請於www.passmark.com聯繫我們" #string PT_IDS_ERROR_FILEIO #lang en-US "A file i/o error has caused the test to abort. Please check there is valid media present in the drive and try again." #lang de-DE "Ein Datei-E/A-Fehler hat einen Testabbruch verursacht. Bitte prüfen Sie, ob sich im Laufwerk ein gültiger Datenträger befindet und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Une erreur i/o de fichier a fait échouer le test. Veuillez vérifier qu'il y a un média dans le lecteur et essayez à nouveau" #lang zh-CN "由于一个文件的i/o错误导致测试中止\n请确认驱动器中有可用的媒介并再试" #lang zh-HK "由於一個文件的i/o錯誤導致測試中止\n請確認驅動器中有可用的媒介並再試" #string PT_IDS_LBL_FILEIO #lang en-US "I/O Error" #lang de-DE "E/A-Fehler" #lang fr-FR "Erreur I/O" #lang zh-CN "I/O错误" #lang zh-HK "I/O錯誤" #string PT_IDS_ERR_BELOW_ZERO_VALUE #lang en-US "The test duration cannot be less than 10 seconds. Please select a higher value." #lang de-DE "Die Testdauer darf nicht kleiner als 10 Sekunden sein. Bitte einen höheren Wert wählen." #lang fr-FR "La durée du test ne peut être inférieure à 10 secondes. Veuillez sélectionner une valeur supérieure." #lang zh-CN "测试持续时间不能小于10秒,请选择一个更高的值" #lang zh-HK "測試持續時間不能小於10秒,請選擇一個更高的值" #string PT_IDS_ERR_DURATION_TOO_LONG #lang en-US "The test duration cannot be greater than 4000 seconds. Please select a lower value." #lang de-DE "Die Testdauer darf nicht größer als 4000 Sekunden sein. Bitte einen kleineren Wert wählen." #lang fr-FR "La durée du test ne peut être supérieure à 4000 secondes. Veuillez sélectionner une valeur inférieure." #lang zh-CN "测试持续时间不能大于4000秒,请选择一个更小的值" #lang zh-HK "測試持續時間不能大於4000秒,請選擇一個更小的值" #string PT_IDS_ERR_READFILES #lang en-US "Error reading files from directory." #lang de-DE "Fehler beim Lesen von Dateien aus Verzeichnis." #lang fr-FR "Erreur de lecture des fichiers du répertoire." #lang zh-CN "从文件夹中读取文件出错" #lang zh-HK "從文件夾中讀取文件出錯" #string PT_IDS_ERR_OPENFILE #lang en-US "Error opening file." #lang de-DE "Fehler beim Öffnen der Datei." #lang fr-FR "Erreur lors de l'ouverture du fichier." #lang zh-CN "打开文件出错" #lang zh-HK "打開文件出錯" #string PT_IDS_ERR_WRITEFILE #lang en-US "Error writing to file." #lang de-DE "Fehler beim Schreiben in die Datei." #lang fr-FR "Erreur en écrivant sur le fichier." #lang zh-CN "写入文件出错" #lang zh-HK "寫入文件出錯" #string PT_IDS_ERR_NOT_ALL_DATA_WRITTEN #lang en-US "The full string was not written to file." #lang de-DE "Der String wurde nicht vollständig in die Datei geschrieben." #lang fr-FR "La chaîne complète n’a pas été écrite dans le fichier." #lang zh-CN "整个字符串没有被写入到文件" #lang zh-HK "整個字符串沒有被寫入到文件" #string PT_IDS_ERR_BROWSER_START #lang en-US "The default browser could not be launched.\nPlease open the report file manually by double clicking on it from Windows Explorer." #lang de-DE "Der Standard-Browser konnte nicht gestartet werden.\nBitte öffnen Sie die Berichtsdatei manuell indem Sie im Windows Explorer einen Doppelklick darauf ausführen." #lang fr-FR "Le navigateur par défaut n'a pas pu démarrer.\nVeuillez ouvrir le fichier de rapport manuellement en double-cliquant dessus dans l’Explorateur Windows." #lang zh-CN "默认浏览器无法打开\n请在Windows资源管理器中双击报告文件以手动打开" #lang zh-HK "默認瀏覽器無法打開\n請在Windows資源管理器中雙擊報告文件以手動打開" #string PT_IDS_ERROR_NO_RAWREAD #lang en-US "Raw disk access is only available on Windows XP and newer." #lang de-DE "Raw Disk Zugriff ist nur unter Windows XP und neuer verfügbar." #lang fr-FR "Accès disque brut est uniquement disponible sur Windows XP et plus récent." #lang zh-CN "原始磁盘访问只在Windows XP或更新的系统中可用" #lang zh-HK "原始磁盤訪問只在Windows XP或更新的系統中可用" #string PT_IDS_ERR_PHYSICAL_MEMORY_LOW #lang en-US "The free physical memory is too low to run the Advanced Memory test." #lang de-DE "Es ist zu wenig physikalischer Speicher verfügbar, um den Fortgeschrittenen Speichertest durchzuführen." #lang fr-FR "La mémoire physique disponible est insuffisante pour exécuter le test de mémoire avancé." #lang zh-CN "可用物理内存太低导致无法启动高级内存测试" #lang zh-HK "可用物理內存太低導致無法啟動高級內存測試" #string PT_IDS_ERR_RESOURCE_ALLOC #lang en-US "Error allocating system resources." #lang de-DE "Fehler beim Reservieren von Systemressourcen." #lang fr-FR "Erreur d’allocation de ressources système." #lang zh-CN "分配系统资源出错" #lang zh-HK "分配系統資源出錯" #string PT_IDS_ERR_DURATION_VAL #lang en-US "The test duration must be between 10 and 86400 seconds." #lang de-DE "Die Testdauer muss zwischen 10 und 86400 Sekunden liegen." #lang fr-FR "La durée du test doit être comprise entre 10 et 86400 secondes." #lang zh-CN "测试时间必须在10秒到86400秒之间" #lang zh-HK "測試時間必須在10秒到86400秒之間" #string PT_IDS_ERR_STARTBLOCKSIZE_VAL #lang en-US "The start block size must be between %d and %d bytes." #lang de-DE "Die Startblockgröße muss zwischen %d und %d Bytes liegen." #lang fr-FR "La taille de bloc de départ doit être comprise entre %d et %d octets." #lang zh-CN "起始块大小必须在%d到%d字节之间" #lang zh-HK "起始塊大小必須在%d到%d字節之間" #string PT_IDS_ERR_ENDBLOCKSIZE_VAL #lang en-US "The end block size must be between %d and %d bytes." #lang de-DE "Die Endblockgröße muss zwischen %d und %d Bytes liegen." #lang fr-FR "La taille de bloc de fin doit être comprise entre %d et %d octets." #lang zh-CN "结束块大小必须在%d到%d字节之间" #lang zh-HK "結束塊大小必須在%d到%d字節之間" #string PT_IDS_ERR_NO_NET_TEST_RESULTS #lang en-US "The network test does not have enough data points to display results on the graph." #lang de-DE "Der Netzwerktest hat nicht genügend Datenpunkte für die Darstellung im Diagramm." #lang fr-FR "Le test de réseau n’a pas assez de points de données pour afficher les résultats sur le graphique." #lang zh-CN "网络测试分数不足以在图表上显示结果" #lang zh-HK "網絡測試分數不足以在圖表上顯示結果" #string PT_IDS_ERR_NUMOBJECTS_VAL #lang en-US "The number of objects must be between 5 and 40." #lang de-DE "Die Anzahl der Objekte muss zwischen 5 und 40 liegen." #lang fr-FR "Le nombre d’objets doit être compris entre 5 et 40." #lang zh-CN "物体数必须在5到40之间" #lang zh-HK "物體數必須在5到40之間" #string PT_IDS_ERR_NUMTEXTURES_VAL #lang en-US "The number of textures must be at least 1, and not more than the number of objects selected." #lang de-DE "Die Anzahl der Texturen muss mindestens 1 betragen und darf nicht höher sein als die Anzahl der ausgewählten Objekte." #lang fr-FR "Le nombre de textures doit être au moins 1 et pas plus que le nombre d’objets sélectionnés." #lang zh-CN "材质数至少为1,不能超过选中的物体数" #lang zh-HK "材質數至少為1,不能超過選中的物體數" #string PT_IDS_DISK_TEST_TITLE #lang en-US "Disk Speed Graph" #lang de-DE "Disk Geschwindigkeitsdiagramm" #lang fr-FR "Vitesse Graphe Disque" #lang zh-CN "磁盘速度图表" #lang zh-HK "磁盤速度圖表" #string PT_IDS_CD_TEST_TITLE #lang en-US "CD/DVD Speed Graph" #lang de-DE "CD/DVD Geschwindigkeitsdiagramm" #lang fr-FR "Vitesse Graphe CD/DVD" #lang zh-CN "CD/DVD速度图表" #lang zh-HK "CD/DVD速度圖表" #string PT_IDS_MEMORY_TEST_TITLE #lang en-US "Memory Speed Graph" #lang de-DE "Speicher Geschwindigkeitsdiagramm" #lang fr-FR "Vitesse Graphe Mémoire" #lang zh-CN "内存速度图表" #lang zh-HK "內存速度圖表" #string PT_IDS_NETWORK_TEST_TITLE #lang en-US "Network Speed Graph" #lang de-DE "Netzwerk Geschwindigkeitsdiagramm" #lang fr-FR "Vitesse Graphe Réseau" #lang zh-CN "网络速度图表" #lang zh-HK "網絡速度圖表" #string PT_IDS_DISKREAD_TITLE #lang en-US "Disk speed (Reading in MB/Sec.)" #lang de-DE "Disk Geschwindigkeit (Lesen in MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse du disque (Lecture en Mo/Sec.)" #lang zh-CN "磁盘速度 (写入速率 MB/秒)" #lang zh-HK "磁盤速度 (寫入速率 MB/秒)" #string PT_IDS_DISKWRITE_TITLE #lang en-US "Disk speed (Writing in MB/Sec.)" #lang de-DE "Disk Geschwindigkeit (Schreiben in MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse du disque (Écriture en Mo/Sec.)" #lang zh-CN "磁盘速度 (读取速率 MB/秒)" #lang zh-HK "磁盤速度 (讀取速率 MB/秒)" #string PT_IDS_CD_TITLE #lang en-US "CD/DVD speed (Reading in MB/Sec.)" #lang de-DE "CD/DVD Geschwindigkeit (Lesen in MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse du CD/DVD (Lecture en Mo/Sec.)" #lang zh-CN "CD/DVD速度 (读取速率 MB/秒)" #lang zh-HK "CD/DVD速度 (讀取速率 MB/秒)" #string PT_IDS_MEMORY_STEP_TITLE #lang en-US "Memory speed (MB/Sec. per Step Size)" #lang de-DE "Speicher Geschwindigkeit (MB/s je Schrittgröße)" #lang fr-FR "Vitesse de mémoire (Mo/s par Taille d’Étape)" #lang zh-CN "内存速度 (MB/秒,按步长)" #lang zh-HK "內存速度 (MB/秒,按步長)" #string PT_IDS_MEMORY_BLOCK_TITLE #lang en-US "Memory speed (MB/Sec. per Block Size)" #lang de-DE "Speicher Geschwindigkeit (MB/s je Blockgröße)" #lang fr-FR "Vitesse de mémoire (Mo/s par Taille de Bloc)" #lang zh-CN "内存速度 (MB/秒,按块大小)" #lang zh-HK "內存速度 (MB/秒,按塊大小)" #string PT_IDS_BLOCK_READ_SPEED #lang en-US "Block Read Speed" #lang de-DE "Block Lesegeschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse Lecture Bloc" #lang zh-CN "块读取速度" #lang zh-HK "塊讀取速度" #string PT_IDS_BLOCK_WRITE_SPEED #lang en-US "Block Write Speed" #lang de-DE "Block Schreibgeschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse Écriture Bloc" #lang zh-CN "块写入速度" #lang zh-HK "塊寫入速度" #string PT_IDS_AVERAGE_KBITS_RECEIVED #lang en-US "Average Data Rec." #lang de-DE "Durchschn. Daten empf." #lang fr-FR "Moyenne Données Reçu." #lang zh-CN "平均数据接收" #lang zh-HK "平均數據接收" #string PT_IDS_PACKETS_RECEIVED #lang en-US "Packets Received" #lang de-DE "Pakete empfangen" #lang fr-FR "Paquets Reçus" #lang zh-CN "接收到的数据包" #lang zh-HK "接收到的數據包" #string PT_IDS_AVERAGE_PACKETS_RECEIVED #lang en-US "Average Packets Received" #lang de-DE "Durchschn. Pakete empfangen" #lang fr-FR "Moyenne Paquets Reçus" #lang zh-CN "平均数据包接收" #lang zh-HK "平均數據包接收" #string PT_IDS_DATA_SENT #lang en-US "Data Sent" #lang de-DE "Daten gesendet" #lang fr-FR "Données Envoyées" #lang zh-CN "发送的数据" #lang zh-HK "發送的數據" #string PT_IDS_AVERAGE_KBITS_SENT #lang en-US "Average Data Sent" #lang de-DE "Durchschn. Daten gesendet" #lang fr-FR "Moyenne Données Envoyées" #lang zh-CN "平均数据发送" #lang zh-HK "平均數據發送" #string PT_IDS_PACKETS_SENT_2 #lang en-US "Packets Sent" #lang de-DE "Pakete gesendet" #lang fr-FR "Paquets envoyés" #lang zh-CN "发送的数据包" #lang zh-HK "發送的數據包" #string PT_IDS_AVERAGE_PACKETS_SENT #lang en-US "Average Packets Sent" #lang de-DE "Durchschn. Pakete gesendet" #lang fr-FR "Moyenne Paquets Envoyées." #lang zh-CN "平均数据包发送" #lang zh-HK "平均數據包發送" #string PT_IDS_NETWORK_SERVER_TITLE #lang en-US "Network Data Received" #lang de-DE "Netzwerk Daten empfangen" #lang fr-FR "Données Réseau Reçues" #lang zh-CN "网络数据接收" #lang zh-HK "網絡數據接收" #string PT_IDS_NETWORK_CLIENT_TITLE #lang en-US "Network Data Sent" #lang de-DE "Netzwerk Daten gesendet" #lang fr-FR "Données Réseau Envoyées" #lang zh-CN "网络数据发送" #lang zh-HK "網絡數據發送" #string PT_IDS_WAITING_CONNECTION #lang en-US "Waiting for Remote Connection" #lang de-DE "Warte auf Remote-Verbindung" #lang fr-FR "En attente de Connexion à Distance" #lang zh-CN "等待远程连接" #lang zh-HK "等待遠程連接" #string PT_IDS_ACCEPTED_CONNECTION #lang en-US "Connection Accepted" #lang de-DE "Verbindung akzeptiert" #lang fr-FR "Connexion Acceptée" #lang zh-CN "连接被接受" #lang zh-HK "連接被接受" #string PT_IDS_ALL_DATA_RECEIVED #lang en-US "All Data Received" #lang de-DE "Alle Daten empfangen" #lang fr-FR "Toutes les Données Reçues" #lang zh-CN "数据全部接收" #lang zh-HK "數據全部接收" #string PT_IDS_RECEIVING_DATA #lang en-US "Receiving Data" #lang de-DE "Empfange Daten" #lang fr-FR "Réception de données" #lang zh-CN "正在接收数据" #lang zh-HK "正在接收數據" #string PT_IDS_CONNECTING #lang en-US "Attempting to connect..." #lang de-DE "Versuche zu verbinden..." #lang fr-FR "Tentation de connection..." #lang zh-CN "正在尝试连接..." #lang zh-HK "正在嘗試連接..." #string PT_IDS_CONNECT_FAILED #lang en-US "Connect Failed.\nCheck that the remote machine is running the Network test\n(as the server) and is accessible." #lang de-DE "Verbindung fehlgeschlagen.\nPrüfen Sie, ob auf dem entfernten Rechner der Netzwerktest läuft\n(als Server) und zugänglich ist." #lang fr-FR "Connexion Échoué.\nVérifier que l’ordinateur distant exécute le test Réseau\n(comme le serveur) et est accessible." #lang zh-CN "连接失败\n请检查远程计算机正以服务器模式运行网络测试\n而且可以正常访问" #lang zh-HK "連接失敗\n請檢查遠程計算機正以服務器模式運行網絡測試\n而且可以正常訪問" #string PT_IDS_CONNECTED #lang en-US "Connected" #lang de-DE "Verbunden" #lang fr-FR "Connecté" #lang zh-CN "已连接" #lang zh-HK "已連接" #string PT_IDS_SENDING_DATA #lang en-US "Sending Data" #lang de-DE "Sende Daten" #lang fr-FR "Émission de données" #lang zh-CN "正在发送数据" #lang zh-HK "正在發送數據" #string PT_IDS_WAIT_STOPPED #lang en-US "Wait for connection stopped" #lang de-DE "Warte auf beendete Verbindung" #lang fr-FR "Attendre que la connexion soit arrêtée" #lang zh-CN "等待连接关闭" #lang zh-HK "等待連接關閉" #string PT_IDS_ACCEPT_FAILED #lang en-US "Failed to accept connection" #lang de-DE "Akzeptieren der Verbindung fehlgeschlagen" #lang fr-FR "Échec d'acceptation de la connexion" #lang zh-CN "接受连接失败" #lang zh-HK "接受連接失敗" #string PT_IDS_INSTANTANEOUS_SPEED #lang en-US "Instantaneous speed " #lang de-DE "Momentane Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse instantanée" #lang zh-CN "即时速度" #lang zh-HK "即時速度" #string PT_IDS_AVERAGE_SPEED #lang en-US "Average speed" #lang de-DE "Durchschnittliche Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse moyenne" #lang zh-CN "平均速度" #lang zh-HK "平均速度" #string PT_IDS_CD_GRAPH_TITLE #lang en-US "CD/DVD Graph" #lang de-DE "CD/DVD Diagramm" #lang fr-FR "Graphe CD/DVD" #lang zh-CN "CD/DVD图表" #lang zh-HK "CD/DVD圖表" #string PT_IDS_PASSMARK_INFO #lang en-US "PassMark Info" #lang de-DE "PassMark Info" #lang fr-FR "Info PassMark" #lang zh-CN "PassMark信息" #lang zh-HK "PassMark信息" #string PT_IDS_GRAPH_RUNONCE #lang en-US "The Test must be run at least once before the graph can be displayed." #lang de-DE "Der Test muss mindestens einmal durchgeführt werden, bevor das Diagramm angezeigt werden kann." #lang fr-FR "Le Test doit être exécuté au moins une fois avant de pouvoir afficher le graphe." #lang zh-CN "测试必须至少运行一次以显示图表" #lang zh-HK "測試必須至少運行一次以顯示圖表" #string PT_IDS_REPORT_RUNONCE #lang en-US "The Test must be run at least once before a report can be created." #lang de-DE "Der Test muss mindestens einmal durchgeführt werden, bevor der Bericht erstellt werden kann." #lang fr-FR "Le Test doit être exécuté au moins une fois avant qu’un rapport puisse être créé." #lang zh-CN "测试必须至少运行一次以生成报告" #lang zh-HK "測試必須至少運行一次以生成報告" #string PT_IDS_CDTEST_PERCENT_COMPLETE #lang en-US "Testing CD/DVD Drive: %d%% Complete" #lang de-DE "Teste CD/DVD Laufwerk: %d%% abgeschlossen" #lang fr-FR "Tester le lecteur CD/DVD: %d%% Terminé" #lang zh-CN "正在测试CD/DVD驱动器: %d%% 已完成" #lang zh-HK "正在測試CD/DVD驅動器: %d%% 已完成" #string PT_IDS_TEST_COMPLETE #lang en-US "Test Complete" #lang de-DE "Test abgeschlossen" #lang fr-FR "Test Terminé" #lang zh-CN "测试完成" #lang zh-HK "測試完成" #string PT_IDS_CD_DRIVE_SPEED #lang en-US "%0.2f MB/Sec. = (%dx CD)" #lang de-DE "%0.2f MB/s = (%dx CD)" #lang fr-FR "%0.2f Mo/Sec. = (%dx CD)" #lang zh-CN "%0.2f MB/秒 = (%dx CD)" #lang zh-HK "%0.2f MB/秒 = (%dx CD)" #string PT_IDS_STEP_INT_OF_INT #lang en-US "Step %d of %d: Step size %ld bytes" #lang de-DE "Schritt %d von %d: Schrittgröße %ld Bytes" #lang fr-FR "Étape %d de %d Taille Étape %ld (octets)" #lang zh-CN "第%d步 (共%d步): 步长%ld字节" #lang zh-HK "第%d步 (共%d步): 步長%ld字節" #string PT_IDS_STEP_INT_OF_INT_DATA #lang en-US "Step %d of %d: Data Size %ld Bits" #lang de-DE "Schritt %d von %d: Datengröße %ld Bits" #lang fr-FR "Étape %d de %d taille données %ld Octets" #lang zh-CN "第%d步 (共%d步): 数据大小%ld位" #lang zh-HK "第%d步 (共%d步): 數據大小%ld位" #string PT_IDS_NET_COLUMN1_TITLE #lang en-US "MilliSecs." #lang de-DE "ms" #lang fr-FR "MilliSecs." #lang zh-CN "毫秒" #lang zh-HK "毫秒" #string PT_IDS_KBITS_RECEIVED #lang en-US "Data Received" #lang de-DE "Daten empfangen" #lang fr-FR "Données Reçues" #lang zh-CN "接收到的数据" #lang zh-HK "接收到的數據" #string PT_IDS_DISKR_REPORT_TITLE #lang en-US "Disk Drive Read Speed Report" #lang de-DE "Disk Laufwerk Lesegeschwindigkeit Bericht" #lang fr-FR "Rapport Vitesse Lecture de Lecteur de Disque" #lang zh-CN "磁盘驱动器读取速度报告" #lang zh-HK "磁盤驅動器讀取速度報告" #string PT_IDS_DISKW_REPORT_TITLE #lang en-US "Disk Drive Write Speed Report" #lang de-DE "Disk Laufwerk Schreibgeschwindigkeit Bericht" #lang fr-FR "Rapport de Vitesse Écriture de Lecteur de Disque" #lang zh-CN "磁盘驱动器写入速度报告" #lang zh-HK "磁盤驅動器寫入速度報告" #string PT_IDS_DISKR_GRAPH_DESC #lang en-US "Disk Read Speed" #lang de-DE "Disk Lesegeschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse Lecture de Disque" #lang zh-CN "磁盘读取速度" #lang zh-HK "磁盤讀取速度" #string PT_IDS_DISKW_GRAPH_DESC #lang en-US "Disk Write Speed" #lang de-DE "Disk Schreibgeschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse Écriture de Disque" #lang zh-CN "磁盘写入速度" #lang zh-HK "磁盤寫入速度" #string PT_IDS_FAIL_GETGEOMETRY #lang en-US "The selected drive is incompatible with selected test method. Please choose a different drive." #lang de-DE "Das ausgewählte Laufwerk ist mit dem gewählten Testverfahren nicht kompatibel. Bitte ein anderes Laufwerk auswählen." #lang fr-FR "Le lecteur sélectionné n’est pas compatible avec la méthode du test choisi. Veuillez choisir un lecteur différent." #lang zh-CN "选中的驱动器与选中的测试模式不兼容,请选择其他驱动器" #lang zh-HK "選中的驅動器與選中的測試模式不兼容,請選擇其他驅動器" #string PT_IDS_ERR_NOFILES #lang en-US "Cannot find any files. Please ensure there is media in the drive and try again." #lang de-DE "Kann keine Dateien finden. Bitte sicherstellen, dass sich ein Datenträger im Laufwerk befindet und erneut versuchen." #lang fr-FR "Impossible de trouver un seul fichier. Veuillez-vous assurer qu'il y a un média dans le lecteur et essayez à nouveau" #lang zh-CN "找不到任何文件,请确定驱动器中有正确的媒介并重试" #lang zh-HK "找不到任何文件,請確定驅動器中有正確的媒介並重試" #string PT_IDS_FAIL_GET_CDGEOMETRY #lang en-US "Failed to get the drive geometry. Please ensure there is media in the drive and try again." #lang de-DE "Auslesen der Laufwerksgeometrie fehlgeschlagen. Bitte sicherstellen, dass sich ein Datenträger im Laufwerk befindet und erneut versuchen." #lang fr-FR "Impossible d’obtenir la géométrie du disque. Veuillez-vous assurer qu'il y a un média dans le lecteur et essayez à nouveau" #lang zh-CN "无法获取磁盘参数信息,请确定驱动中有正确的媒介并重试" #lang zh-HK "無法獲取磁盤參數信息,請確定驅動中有正確的媒介並重試" #string PT_IDS_NOCD_RETRYCANCEL #lang en-US "No media detected in the selected drive (%s).\nPlease insert a CD/DVD and try again." #lang de-DE "Kein Datenträger im ausgewählten Laufwerk (%s) gefunden.\nBitte eine CD/DVD einlegen und erneut versuchen." #lang fr-FR "Aucun média détecté dans le lecteur sélectionné (%s).\nVeuillez insérer un CD/DVD et essayez à nouveau." #lang zh-CN "选中的驱动器(%s)中未找到媒介,\n请插入一张CD/DVD并重试" #lang zh-HK "選中的驅動器(%s)中未找到媒介,\n請插入一張CD/DVD並重試" #string PT_IDS_NO_CD_DRIVES #lang en-US "( No optical drives found )" #lang de-DE "( Keine optischen Laufwerke gefunden )" #lang fr-FR "(Aucun lecteur optique trouvé)" #lang zh-CN "( 未找到光盘驱动器)" #lang zh-HK "( 未找到光盤驅動器)" #string PT_IDS_NO_CD_DRIVES_FOUND #lang en-US "No optical drives have been found on your system. Unable to run the CD/DVD Read test at this time." #lang de-DE "In Ihrem System wurden keine optischen Laufwerke gefunden. Durchführung des CD/DVD Lesetests zur Zeit nicht möglich." #lang fr-FR "Aucun lecteur optique n’a été trouvé sur votre système. Impossible d’exécuter le test de lecture de CD/DVD en ce moment." #lang zh-CN "您的系统中未找到光盘驱动器,目前无法运行CD/DVD读取测试" #lang zh-HK "您的系統中未找到光盤驅動器,目前無法運行CD/DVD讀取測試" #string PT_IDS_ERR_NONNUMERIC_3DNUMTEX #lang en-US "The Number of Textures field must be a numeric value." #lang de-DE "Im Feld Anzahl der Texturen muss ein numerischer Wert stehen." #lang fr-FR "Le champ Nombre de Textures doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "填写的材质数必须为数字" #lang zh-HK "填寫的材質數必須為數字" #string PT_IDS_ERR_NONNUMERIC_CDTESTDUR #lang en-US "The Test Duration field must be a numeric value." #lang de-DE "Im Feld Testdauer muss ein numerischer Wert stehen." #lang fr-FR "Le champ Durée de Textures doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "填写的测试时长必须为数字" #lang zh-HK "填寫的測試時長必須為數字" #string PT_IDS_CLUSTER_SIZE_0 #lang en-US "Cluster Size: %0.0f KBytes
\n" #lang de-DE "Cluster Größe: %0.0f KBytes
\n" #lang fr-FR "Taille de Cluster: %0.0f Koktets
\n" #lang zh-CN "Cluster 大小: %0.0f KBytes
\n" #lang zh-HK "Cluster 大小: %0.0f KBytes
\n" #string PT_IDS_CLUSTER_SIZE_1 #lang en-US "Cluster Size: %0.1f KBytes
\n" #lang de-DE "Cluster Größe: %0.1f KBytes
\n" #lang fr-FR "Taille de Cluster: %0.1f Koktets
\n" #lang zh-CN "Cluster 大小: %0.1f KBytes
\n" #lang zh-HK "Cluster 大小: %0.1f KBytes
\n" #string PT_IDS_FILE_SYSTEM_HTM #lang en-US "File system:" #lang de-DE "Dateisystem:" #lang fr-FR "Système de fichiers:" #lang zh-CN "文件系统:" #lang zh-HK "文件系統:" #string PT_IDS_RESULTS_BY #lang en-US "Results produced by" #lang de-DE "Ergebnisse erzeugt von" #lang fr-FR "Résultats produits par" #lang zh-CN "结果产生于" #lang zh-HK "結果產生於" #string PT_IDS_VERSION #lang en-US "Version" #lang de-DE "Version" #lang fr-FR "Version" #lang zh-CN "版本" #lang zh-HK "版本" #string PT_IDS_ERR_OPEN_TEXTFILE #lang en-US "Could not open the text output file\n%s\nCheck the directory exists, write permission is set and the file is not locked or already open." #lang de-DE "Konnte die Textausgabedatei nicht öffnen\n%s\nPrüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert, Schreibrechte gesetzt sind und die Datei nicht gesperrt oder bereits geöffnet ist." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie texte\n%s\nVérifiez que le répertoire existe, permission d'écriture est appliquée et que le fichier n’est pas déjà ouvert ou fermé." #lang zh-CN "无法打开文本输出文件\n%s\n请检查文件夹存在,拥有文件的写入权限且文件未被锁定或者已被打开" #lang zh-HK "無法打開文本輸出文件\n%s\n請檢查文件夾存在,擁有文件的寫入權限且文件未被鎖定或者已被打開" #string PT_IDS_COMPUTER #lang en-US "Computer" #lang de-DE "Computer" #lang fr-FR "Ordinateur" #lang zh-CN "计算机" #lang zh-HK "計算機" #string PT_IDS_ERR_OPEN_CSSFILE #lang en-US "Could not open the CSS stylesheet file\n%s\nResults will be generated without any formatting." #lang de-DE "Konnte die CSS Stylesheet Datei nicht öffnen\n%s\nErgebnisse werden ohne jede Formatierung erzeugt." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier CSS stylesheet\n%s\nRésultats seront générés sans aucun formatage." #lang zh-CN "无法打开CSS样式文件\n%s\n生成的结果将不带有任何格式" #lang zh-HK "無法打開CSS樣式文件\n%s\n生成的結果將不帶有任何格式" #string PT_IDS_RESULTS_GENERATED_ON #lang en-US "Results generated on: " #lang de-DE "Ergebnisse erzeugt auf: " #lang fr-FR "Résultats généré le:" #lang zh-CN "结果生成于: " #lang zh-HK "結果生成於: " #string PT_IDS_MESS_READ #lang en-US "Running the cached disk read test.." #lang de-DE "Führe den gepufferten Disk-Lesetest durch..." #lang fr-FR "Exécution du test lecture en cache du disque..." #lang zh-CN "正在运行缓冲过的磁盘读取测试.." #lang zh-HK "正在運行緩衝過的磁盤讀取測試.." #string PT_IDS_MESS_WRITE #lang en-US "Running the cached disk write test.." #lang de-DE "Führe den gepufferten Disk-Schreibtest durch..." #lang fr-FR "Exécution du test écriture en cache du disque..." #lang zh-CN "正在运行缓冲过的磁盘写入测试.." #lang zh-HK "正在運行緩衝過的磁盤寫入測試.." #string PT_IDS_MESS_RANDOM #lang en-US "Running the random access, seek, read, write test.." #lang de-DE "Führe den Zufallszugriff-, Such-, Lese- und Schreibtest durch..." #lang fr-FR "Exécution du test accès aléatoire, rechercher, lecture, écriture..." #lang zh-CN "正在运行随机访问,查找,读取和写入测试.." #lang zh-HK "正在運行隨機訪問,查找,讀取和寫入測試.." #string PT_IDS_ERR_LOWMEM #lang en-US "Test could not be run, Low on memory." #lang de-DE "Test konnte nicht durchgeführt werden, zu wenig Speicher." #lang fr-FR "Échec d'exécution du test, mémoire insuffisante" #lang zh-CN "由于内存不足,测试无法运行" #lang zh-HK "由於內存不足,測試無法運行" #string PT_IDS_NO_SPACE_FOR_DISKTEST #lang en-US "There is not enough free disk space on Drive %c: to run the disk test.\n\n%0.2fGB is required, %0.2fGB is available.\n\nPlease select another drive in the Preferences dialog." #lang de-DE "Es befindet sich nicht genügend freier Speicherplatz auf Laufwerk %c:, um den Disk-Test durchzuführen.\n\n%0.2fGB werden benötigt, %0.2fGB sind verfügbar.\n\nBitte im Dialog Voreinstellungen ein anderes Laufwerk wählen." #lang fr-FR "Il n’y a pas assez d’espace disque sur le lecteur %c: pour exécuter le test de disque.\n\n%0.2fGo est requis, %0.2fGo est disponible.\n\nVeuillez sélectionner un autre lecteur dans le dialogue Préférences." #lang zh-CN "磁盘%c空间不足: 为进行测试\n\n至少需要%0.2fGB空间,目前可用空间%0.2fGB\n\n请在首选项中选择其他磁盘驱动器" #lang zh-HK "磁盤%c空間不足: 為進行測試\n\n至少需要%0.2fGB空間,目前可用空間%0.2fGB\n\n請在首選項中選擇其他磁盤驅動器" #string PT_IDS_ERR_READ_TESTFILE #lang en-US "Error while reading from test file." #lang de-DE "Fehler beim Lesen aus Testdatei." #lang fr-FR "Erreur lors de la lecture du fichier de test." #lang zh-CN "读取测试文件过程中出错" #lang zh-HK "讀取測試文件過程中出錯" #string PT_IDS_STR_INT_COMPLETE #lang en-US "%s %d%% Complete" #lang de-DE "%s %d%% abgeschlossen" #lang fr-FR "%s %d%% Terminé" #lang zh-CN "%s %d%%已完成" #lang zh-HK "%s %d%%已完成" #string PT_IDS_ERR_WRITE_TESTFILE #lang en-US "Error while writing to test file." #lang de-DE "Fehler beim Schreiben in Testdatei." #lang fr-FR "Erreur lors de l’écriture sur le fichier de test." #lang zh-CN "写入测试文件过程中出错" #lang zh-HK "寫入測試文件過程中出錯" #string PT_IDS_SEEK_FAILED #lang en-US "Seek within the file failed." #lang de-DE "Suche innerhalb der Datei fehlgeschlagen." #lang fr-FR "Chercher dans le fichier échoué." #lang zh-CN "在文件中查找时出错" #lang zh-HK "在文件中查找時出錯" #string PT_IDS_READ_BLOCK_FAILED #lang en-US "Read block failed." #lang de-DE "Block lesen fehlgeschlagen." #lang fr-FR "Lecture Bloc Échoué." #lang zh-CN "读取块出错" #lang zh-HK "讀取塊出錯" #string PT_IDS_WRITE_BLOCK_FAILED #lang en-US "Write block failed." #lang de-DE "Block schreiben fehlgeschlagen." #lang fr-FR "Écriture Bloc Échoué." #lang zh-CN "写入块出错" #lang zh-HK "寫入塊出錯" #string PT_IDS_ERR_OPEN_TEMPFILE #lang en-US "Error: Could not open temporary file for use with the test\nThis test can not be run." #lang de-DE "Fehler: Konnte temporäre Datei für diesen Test nicht öffnen.\nDieser Test kann nicht durchgeführt werden." #lang fr-FR "Erreur: Impossible d'ouvrir le fichier temporaire pour une utilisation avec le test\nCe test ne peut pas être exécuté." #lang zh-CN "错误: 无法为测试打开临时文件\n此测试无法运行" #lang zh-HK "錯誤: 無法為測試打開臨時文件\n此測試無法運行" #string PT_IDS_BYTES_READ #lang en-US "Bytes Read" #lang de-DE "Bytes gelesen" #lang fr-FR "Octets Lus" #lang zh-CN "读取的字节" #lang zh-HK "讀取的字節" #string PT_IDS_BYTES_WRITTEN #lang en-US "Bytes Written" #lang de-DE "Bytes geschrieben" #lang fr-FR "Octets Écrits" #lang zh-CN "写入的字节" #lang zh-HK "寫入的字節" #string PT_IDS_DISK_TEST_HEADER #lang en-US "%s\tTime(ms.)\tMB\\Sec. average\tMB\\Sec. Sample\n" #lang de-DE "%s\tZeit(ms)\tMB\\s durchschn.\tMB\\s Sample\n" #lang fr-FR "%s\tTemps(ms.)\tMo\\Sec. moyenne\tMo\\Sec. Échantillon\n" #lang zh-CN "%s\t时间(ms.)\tMB\\秒 平均\tMB\\秒 样本\n" #lang zh-HK "%s\t時間(ms.)\tMB\\秒 平均\tMB\\秒 樣本\n" #string PT_IDS_TEMPFILE_DESC #lang en-US "PerformanceTest temp file, this file should have been automatically deleted.." #lang de-DE "PerformanceTest Temporärdatei, diese Datei hätte automatisch gelöscht werden sollen." #lang fr-FR "Fichier temp PerformanceTest, ce fichier aurait dû être automatiquement supprimé." #lang zh-CN "PerformanceTest临时文件,此文件应该已被自动删除.." #lang zh-HK "PerformanceTest臨時文件,此文件應該已被自動刪除.." #string PT_IDS_MESS_CREATE #lang en-US "Creating the test file.." #lang de-DE "Erstelle die Testdatei." #lang fr-FR "Création du fichier d’architecture" #lang zh-CN "正在生成测试文件.." #lang zh-HK "正在生成測試文件.." #string PT_IDS_MAX_MEGAFLOP_TEST #lang en-US "Maximum MegaFLOP test running" #lang de-DE "Maximum MegaFLOP Test läuft" #lang fr-FR "MegaFLOP maximale du test en cours d’exécution" #lang zh-CN "最大MegaFLOP测试运行中" #lang zh-HK "最大MegaFLOP測試運行中" #string PT_IDS_MESS_READ_RAW #lang en-US "Running the uncached disk read test.." #lang de-DE "Führe den ungepufferten Disk-Lesetest durch..." #lang fr-FR "Exécution du test lecture non mise en cache du disque..." #lang zh-CN "正在运行未缓存的磁盘读取测试.." #lang zh-HK "正在運行未緩存的磁盤讀取測試.." #string PT_IDS_MESS_WRITE_RAW #lang en-US "Running the uncached disk write test.." #lang de-DE "Führe den ungepufferten Disk-Schreibtest durch..." #lang fr-FR "Exécution du test écriture non mise en cache du disque..." #lang zh-CN "正在运行未缓存的磁盘磁盘写入测试.." #lang zh-HK "正在運行未緩存的磁盤磁盤寫入測試.." #string PT_IDS_WAIT_MESSAGE_2D #lang en-US "Running 2D graphics test...Keyboard and mouse input disabled while test is running" #lang de-DE "Führe 2D Grafik-Test durch... Tastatur- und Mauseingabe sind deaktiviert während der Test läuft" #lang fr-FR "Exécution du test graphique 2D... entrée clavier et souris désactivés durant l’exécution du test" #lang zh-CN "正在运行2D图形测试...测试过程中键盘和鼠标输入被禁用" #lang zh-HK "正在運行2D圖形測試...測試過程中鍵盤和鼠標輸入被禁用" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_COMPLEX #lang en-US "2D Graphics - Complex Vectors" #lang de-DE "2D Grafik - Komplexe Vektoren" #lang fr-FR "Graphismes 2D - vecteurs complexes" #lang zh-CN "2D图形 - 复杂矢量图" #lang zh-HK "2D圖形 - 複雜矢量圖" #string PT_IDS_WAIT_MESSAGE_MATH #lang en-US "Running Math Test..." #lang de-DE "Führe Berechnungstest durch..." #lang fr-FR "Exécution Test de Math..." #lang zh-CN "数学运算测试运行中..." #lang zh-HK "數學運算測試運行中..." #string PT_IDS_WAIT_MESSAGE_MEM #lang en-US "Running memory test..." #lang de-DE "Führe Speichertest durch..." #lang fr-FR "Exécution Test de Mémoire..." #lang zh-CN "内存测试运行中..." #lang zh-HK "內存測試運行中..." #string PT_IDS_WAIT_MESSAGE_MMX #lang en-US "Running MMX Tests..." #lang de-DE "Führe MMX Tests durch..." #lang fr-FR "Exécution Test de MMX..." #lang zh-CN "MMX测试运行中..." #lang zh-HK "MMX測試運行中..." #string PT_IDS_NO_MMX_STRING #lang en-US "MMX tests can not be run as your CPU doesn't\nprovide support for MMX instructions." #lang de-DE "MMX Tests können nicht durchgeführt werden, da Ihre CPU keine\nUnterstützung für MMX Operationen bietet." #lang fr-FR "Tests MMX ne peuvent pas être exécutés puisque votre UCT ne\nfournit pas un support pour les instructions MMX." #lang zh-CN "您的CPU不提供MMX指令集支持\n因此MMX测试无法启动" #lang zh-HK "您的CPU不提供MMX指令集支持\n因此MMX測試無法啟動" #string PT_IDS_WAIT_MESSAGE_CD #lang en-US "Running the CD/DVD Read test..." #lang de-DE "Führe den CD/DVD Lesetest durch..." #lang fr-FR "Exécution du test de lecture CD/DVD..." #lang zh-CN "CD/DVD读取测试运行中..." #lang zh-HK "CD/DVD讀取測試運行中..." #string PT_IDS_OPENING_TESTFILE #lang en-US "Opening test file..." #lang de-DE "Öffne Testdatei..." #lang fr-FR "Ouverture du fichier test..." #lang zh-CN "正在打开测试文件..." #lang zh-HK "正在打開測試文件..." #string PT_IDS_WRITING_TESTFILE #lang en-US "Writing test file..." #lang de-DE "Schreibe Testdatei..." #lang fr-FR "Écriture du fichier test..." #lang zh-CN "正在写入测试文件..." #lang zh-HK "正在寫入測試文件..." #string PT_IDS_READING_TESTFILE #lang en-US "Reading test file..." #lang de-DE "Lese Testdatei..." #lang fr-FR "Lecture du fichier test..." #lang zh-CN "正在读取测试文件" #lang zh-HK "正在讀取測試文件" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_SOLID_UNBUFFERED #lang en-US "2D Graphics - Unbuffered Solid Vectors" #lang de-DE "2D Grafik - Ungepufferte solide Vektoren" #lang fr-FR "Graphismes 2D - Vecteurs Solides non Tamponnés" #lang zh-CN "2D图形 - 未缓冲的实心矢量图" #lang zh-HK "2D圖形 - 未緩衝的實心矢量圖" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_TRANS_UNBUFFERED #lang en-US "2D Graphics - Unbuffered Transparent Vectors" #lang de-DE "2D Grafik - Ungepufferte transparente Vektoren" #lang fr-FR "Graphismes en 2D - Vecteurs Transparents non Tamponnés" #lang zh-CN "2D图形 - 未缓冲的透明矢量图" #lang zh-HK "2D圖形 - 未緩衝的透明矢量圖" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_SOLID_BUFFERED #lang en-US "2D Graphics - Back Buffered Solid Vectors" #lang de-DE "2D Grafik – Hintergrundgepufferte solide Vektoren" #lang fr-FR "Graphismes en 2D - Vecteurs Solides en Tampon Arrière" #lang zh-CN "2D图形 - 后缓存的实心矢量图" #lang zh-HK "2D圖形 - 後緩存的實心矢量圖" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_TRANS_BUFFERED #lang en-US "2D Graphics - Back Buffered Transparent Vectors" #lang de-DE "2D Grafik – Hintergrundgepufferte transparente Vektoren" #lang fr-FR "Graphismes en 2D - Vecteurs Transparents en Tampon Arrière" #lang zh-CN "2D图形 - 后缓存的透明矢量图" #lang zh-HK "2D圖形 - 後緩存的透明矢量圖" #string PT_IDS_ERR_LOAD_PDH_DLL #lang en-US "Could not load the Performance Data Helper library (PDH.DLL)." #lang de-DE "Konnte die Performance Data Helper Library (PDH.DLL) nicht laden." #lang fr-FR "Impossible de charger la Performance Data Helper library (PDH. DLL)." #lang zh-CN "无法加载性能数据帮助运行库(PDH.dll)" #lang zh-HK "無法加載性能數據幫助運行庫(PDH.dll)" #string PT_IDS_ERR_PDH_FUNC #lang en-US "PDH function call error." #lang de-DE "PDH Funktionsaufruf fehlgeschlagen." #lang fr-FR "Erreur d’appel de fonction PDH." #lang zh-CN "PDH函数调用错误" #lang zh-HK "PDH函數調用錯誤" #string PT_IDS_ERR_REG_OPERATION #lang en-US "Registry operation error." #lang de-DE "Registry Operation fehlgeschlagen." #lang fr-FR "Erreur opération de registre" #lang zh-CN "注册表操作错误" #lang zh-HK "註冊表操作錯誤" #string PT_IDS_INVALID_BUT_INDEX #lang en-US "Invalid Button Index" #lang de-DE "Ungültiger Button Index" #lang fr-FR "Bouton d'Index non Valide" #lang zh-CN "不可用的按钮索引" #lang zh-HK "不可用的按鈕索引" #string PT_IDS_TT_FILE_SAVEASBASELINE #lang en-US "Save results as a new Baseline" #lang de-DE "Speichere Ergebnisse als eine neue Baseline" #lang fr-FR "Enregistrer les résultats dans une nouvelle Baseline" #lang zh-CN "将结果保存为新的基准" #lang zh-HK "將結果保存為新的基準" #string PT_IDS_TT_FILE_PRINTRES #lang en-US "Print the results" #lang de-DE "Drucke die Ergebnisse" #lang fr-FR "Imprimer les résultats" #lang zh-CN "打印结果" #lang zh-HK "打印結果" #string PT_IDS_TT_EDIT_CLEAR_RES #lang en-US "Clear benchmark results" #lang de-DE "Lösche Benchmark Ergebnisse" #lang fr-FR "Effacer les résultats d'indice de référence" #lang zh-CN "清楚测试结果" #lang zh-HK "清楚測試結果" #string PT_IDS_TT_BASELINE_SELECTBASELINES #lang en-US "Select the Baseline results to be displayed" #lang de-DE "Anzuzeigende Baseline Ergebnisse auswählen" #lang fr-FR "Sélectionnez les résultats de la Baseline à afficher" #lang zh-CN "选择显示出的基准结果" #lang zh-HK "選擇顯示出的基準結果" #string PT_IDS_TT_SETBASELINE_BASELINEINFORMATION #lang en-US "Display information about this computer and the Baselines" #lang de-DE "Information über diesen Computer und die Baselines anzeigen" #lang fr-FR "Afficher des informations sur cet ordinateur et sur les Baselines" #lang zh-CN "显示这台计算机的信息以及基准的信息" #lang zh-HK "顯示這台計算機的信息以及基準的信息" #string PT_IDS_TT_TEST_MATH_ALL #lang en-US "Run CPU test suite" #lang de-DE "CPU Test-Suite durchführen" #lang fr-FR "Exécuter test suite UCT" #lang zh-CN "运行CPU测试套件" #lang zh-HK "運行CPU測試套件" #string PT_IDS_TT_TEST_GRAPHICS_ALL #lang en-US "Run 2D graphics test suite" #lang de-DE "2D Grafik Test-Suite durchführen" #lang fr-FR "Exécuter test suite graphique 2D" #lang zh-CN "运行2D图形测试套件" #lang zh-HK "運行2D圖形測試套件" #string PT_IDS_TT_TEST_3DGRAPHICS_MANYWORLDS #lang en-US "Run 3D graphics test suite" #lang de-DE "3D Grafik Test-Suite durchführen" #lang fr-FR "Exécuter suite de test graphique 3D" #lang zh-CN "运行3D图形测试套件" #lang zh-HK "運行3D圖形測試套件" #string PT_IDS_TT_TEST_MEMORY_ALL #lang en-US "Run memory test suite" #lang de-DE "Speicher Test-Suite durchführen" #lang fr-FR "Exécuter test suite mémoire" #lang zh-CN "运行内存测试套件" #lang zh-HK "運行內存測試套件" #string PT_IDS_TT_TEST_DISK_ALL #lang en-US "Run disk test suite" #lang de-DE "Disk Test-Suite durchführen" #lang fr-FR "Exécuter test suite disque" #lang zh-CN "运行磁盘测试套件" #lang zh-HK "運行磁盤測試套件" #string PT_IDS_TT_TEST_MMX_ALL #lang en-US "Run Multimedia extension tests, Intel MMX (tm)" #lang de-DE "Multimedia Extension Tests, Intel MMX (tm), durchführen" #lang fr-FR "Exécuter des tests d’extension Multimédia, Intel MMX (tm)" #lang zh-CN "运行多媒体扩展测试, Intel MMX(tm)" #lang zh-HK "運行多媒體擴展測試, Intel MMX(tm)" #string PT_IDS_TT_TEST_RUNALLTESTS #lang en-US "Run all the tests sequentially" #lang de-DE "Alle Tests sequentiell durchführen" #lang fr-FR "Exécuter tous les tests dans l’ordre" #lang zh-CN "顺序运行全部测试" #lang zh-HK "順序運行全部測試" #string PT_IDS_TT_HELP_CONTENTS #lang en-US "Help" #lang de-DE "Hilfe" #lang fr-FR "Aide" #lang zh-CN "帮助" #lang zh-HK "幫助" #string PT_IDS_TT_HELP_REGISTERSOFTWARE #lang en-US "Purchase this software online via secure transaction on the Internet" #lang de-DE "Diese Software online mittels sicherer Transaktion im Internet kaufen" #lang fr-FR "Acheter ce logiciel en ligne via une transaction sécurisée sur Internet" #lang zh-CN "在安全连接的网络环境中购买本软件" #lang zh-HK "在安全連接的網絡環境中購買本軟件" #string PT_IDS_TT_TEST_CD_STANDARD #lang en-US "Run CD/DVD standard test" #lang de-DE "CD/DVD Standardtest durchführen" #lang fr-FR "Exécutez le test standard CD/DVD" #lang zh-CN "运行标准CD/DVD测试" #lang zh-HK "運行標準CD/DVD測試" #string PT_IDS_CONTINUE_EVUALATION #lang en-US "Click on Continue for your 30 day evaluation (%i Days left)" #lang de-DE "Klicken Sie auf Fortfahren für Ihre 30 Tage Testversion (%i Tage verbleibend)" #lang fr-FR "Cliquez sur continuer pour votre évaluation de 30 jours (%i jours restants)" #lang zh-CN "点击继续进入您的30天试用期 (%i天剩余)" #lang zh-HK "點擊繼續進入您的30天試用期 (%i天剩餘)" #string PT_IDS_TL_SEEKS #lang en-US "Seeks" #lang de-DE "Suchvorgänge" #lang fr-FR "Recherches" #lang zh-CN "查找数" #lang zh-HK "查找數" #string PT_IDS_TL_MBWRITTEN #lang en-US "MB Written" #lang de-DE "MB geschrieben" #lang fr-FR "Mo Écrit" #lang zh-CN "MB写入" #lang zh-HK "MB寫入" #string PT_IDS_TL_MBREAD #lang en-US "MB Read" #lang de-DE "MB gelesen" #lang fr-FR "Mo Lu" #lang zh-CN "MB读取" #lang zh-HK "MB讀取" #string PT_ID_TESTS_EXECUTE_SCRIPT #lang en-US "Run a series of tests specified in a user script" #lang de-DE "Eine in einem Nutzerscript festgelegte Serie von Tests durchführen" #lang fr-FR "Exécuter une série de test spécifiée dans un script d’utilisateur" #lang zh-CN "运行用户脚本定义的一系列测试" #lang zh-HK "運行用戶腳本定義的一系列測試" #string PT_IDS_TL_MBSECTOTAL #lang en-US "MB/Sec" #lang de-DE "MB/s" #lang fr-FR "Mo/s" #lang zh-CN "MB/秒" #lang zh-HK "MB/秒" #string PT_IDS_TL_TIME #lang en-US "Time (Sec)" #lang de-DE "Zeit (s)" #lang fr-FR "Temps (s)" #lang zh-CN "时间(秒)" #lang zh-HK "時間(秒)" #string PT_IDS_TL_NOTES #lang en-US "Notes" #lang de-DE "Bemerkungen" #lang fr-FR "Remarques" #lang zh-CN "注释" #lang zh-HK "註釋" #string PT_IDS_TL_DISK_SIZE #lang en-US "Disk Size" #lang de-DE "Disk Größe" #lang fr-FR "Taille de Disque" #lang zh-CN "磁盘容量" #lang zh-HK "磁盤容量" #string PT_IDS_TL_FREE_SPACE #lang en-US "Free Space" #lang de-DE "Freier Speicher" #lang fr-FR "Espace Libre" #lang zh-CN "可用空间" #lang zh-HK "可用空間" #string PT_IDS_TL_CLUSTER_SIZE #lang en-US "Cluster Size" #lang de-DE "Cluster Größe" #lang fr-FR "Taille de cluster" #lang zh-CN "簇大小" #lang zh-HK "簇大小" #string PT_IDS_TL_FILE_SYSTEM #lang en-US "File System" #lang de-DE "Dateisystem" #lang fr-FR "Système de fichier" #lang zh-CN "文件系统" #lang zh-HK "文件系統" #string PT_IDS_COMPUTER_NAME #lang en-US "Computer Name" #lang de-DE "Computer Name" #lang fr-FR "Nom de l'ordinateur" #lang zh-CN "计算机名" #lang zh-HK "計算機名" #string PT_IDS_FILES_ON_DISK #lang en-US "The disk you have selected is formated.\nThe raw disk access method can potentially destroy all data on a drive including the formatting information.\nAs such, the test can only be run on unformatted drives." #lang de-DE "Die von Ihnen ausgewählte Festplatte ist formatiert.\nDas Raw Disk Access Verfahren kann möglicherweise alle Daten auf einem Laufwerk zerstören, einschließlich der Formatierungsinformationen.\nDaher kann der Test nur auf unformatierten Laufwerken durchgeführt werden." #lang fr-FR "Le disque que vous avez sélectionné est formaté.\nLa méthode d’accès au disque brut peut potentiellement détruire toutes données sur un lecteur dont les informations de la mise en forme. \nEn tant que tel, le test peut être exécuté uniquement sur des lecteurs non formatés." #lang zh-CN "选中的磁盘已经格式化\n原始磁盘访问方式可能会损害磁盘中的全部数据\n因此,本测试只能运行在未格式化的磁盘中" #lang zh-HK "選中的磁盤已經格式化\n原始磁盤訪問方式可能會損害磁盤中的全部數據\n因此,本測試只能運行在未格式化的磁盤中" #string PT_IDS_RAW_DISK_WARNING #lang en-US "WARNING:\nYou have selected to run the disk test using the raw disk access method. This may result in complete data loss on the selected drive, including formatting information.\nDo you wish to continue?" #lang de-DE "WARNUNG:\nSie haben die Durchführung des Festplattentests mit Hilfe des Raw Disk Access Verfahrens ausgewählt. Dies kann auf dem ausgewählten Laufwerk zu einem vollständigen Datenverlust führen, einschließlich der Formatierungsinformationen.\nMöchten Sie fortfahren?" #lang fr-FR "ATTENTION:\nVous avez choisi d’exécuter le test de disque à l’aide de la méthode d’accès disque brut. Cela peut entraîner des pertes complète de données sur le lecteur sélectionné, y compris les informations de mise en forme.\nVoulez-vous continuer?" #lang zh-CN "警告:\n您选中了原始磁盘访问方式来进行测试,这可能会令选中的驱动器丢失全部数据以及格式化信息\n是否要继续?" #lang zh-HK "警告:\n您選中了原始磁盤訪問方式來進行測試,這可能會令選中的驅動器丟失全部數據以及格式化信息\n是否要繼續?" #string PT_IDS_BAD_BLOCKSIZE #lang en-US "The blocksize for the selected access method must be a multiple of the drive volumes sector size.\nThe sector size for the current drive is %d bytes." #lang de-DE "Die Blockgröße für die ausgewählte Zugriffsmethode muss ein Vielfaches der Sektorgröße des Volumes auf diesem Laufwerks betragen.\nDie Sektorgröße für das aktuelle Laufwerk beträgt %d Bytes." #lang fr-FR "La taille de bloc pour la méthode d’accès sélectionnée doit être le double de la taille du secteur volumes du disque.\nLa taille secteur pour le lecteur actuel est de %d octets." #lang zh-CN "当前访问方式下,块大小必须是驱动器扇区大小的倍数\n当前驱动器扇区大小为%d字节" #lang zh-HK "當前訪問方式下,塊大小必須是驅動器扇區大小的倍數\n當前驅動器扇區大小為%d字節" #string PT_ID_TEST_CUSTOMDISK #lang en-US "Launch the Advanced Disk test window" #lang de-DE "Das Fenster Fortgeschrittener Disk-Test öffnen" #lang fr-FR "Lancer la fenêtre de test Avancé de Disque" #lang zh-CN "启动高级磁盘测试窗口" #lang zh-HK "啟動高級磁盤測試窗口" #string PT_ID_DISK_DRIVEPERFORMANCE #lang en-US "Launch the Drive Performance window" #lang de-DE "Das Fenster Laufwerk-Leistung öffnen" #lang fr-FR "Lancer la fenêtre de Performances du Lecteur" #lang zh-CN "启动驱动器性能窗口" #lang zh-HK "啟動驅動器性能窗口" #string PT_ID_ADVANCED_CDDRIVE #lang en-US "Launch the Advanced CD/DVD Drive test window" #lang de-DE "Das Fenster Fortgeschrittener CD/DVD Laufwerkstest öffnen" #lang fr-FR "Lancer la fenêtre de test Avancé du Lecteur de CD/DVD" #lang zh-CN "启动高级CD/DVD驱动器测试窗口" #lang zh-HK "啟動高級CD/DVD驅動器測試窗口" #string PT_ID_ADVANCEDTESTING_3DGRAPHICS #lang en-US "Launch the Advanced 3D Graphics test window" #lang de-DE "Das Fenster Fortgeschrittener 3D Grafiktest öffnen" #lang fr-FR "Lancer la fenêtre de test Avancé Graphique 3D" #lang zh-CN "启动高级3D图形测试窗口" #lang zh-HK "啟動高級3D圖形測試窗口" #string PT_ID_ADVANCEDTESTING_NETWORK #lang en-US "Launch the Advanced Network test window" #lang de-DE "Das Fenster Fortgeschrittener Netzwerktest öffnen" #lang fr-FR "Lancer la fenêtre de test Avancé du Réseau" #lang zh-CN "启动高级网络测试窗口" #lang zh-HK "啟動高級網絡測試窗口" #string PT_ID_ADVANCED_MEMORY #lang en-US "Launch the Advanced Memory test window" #lang de-DE "Das Fenster Fortgeschrittener Speichertest öffnen" #lang fr-FR "Lancer la fenêtre de test Avancé de Mémoire" #lang zh-CN "启动高级内存测试窗口" #lang zh-HK "啟動高級內存測試窗口" #string PT_ID_TEST_3DGRAPHICS_SIMPLE #lang en-US "Run the DirectX 9 Simple Test - Windowed Test" #lang de-DE "Den simplen DirectX 9 Test im Fenster durchführen" #lang fr-FR "Exécutez le Test Simple DirectX 9 - Test fenêtré" #lang zh-CN "运行DirectX 9简单测试 - 窗口化测试" #lang zh-HK "運行DirectX 9簡單測試 - 窗口化測試" #string PT_ID_TEST_3DGRAPHICS_MEDIUM #lang en-US "Run the DirectX 9 Simple Test - Windowed Test" #lang de-DE "Den mittleren DirectX 9 Test im Fenster durchführen" #lang fr-FR "Exécutez le Test Simple DirectX 9 - Test fenêtré" #lang zh-CN "运行DirectX 9简单测试 - 窗口化测试" #lang zh-HK "運行DirectX 9簡單測試 - 窗口化測試" #string PT_ID_TEST_3DGRAPHICS_COMPLEX #lang en-US "Run the DirectX 9 Complex Test - FullScreen Test" #lang de-DE "Den komplexen DirectX 9 Test im Vollbildmodus durchführen" #lang fr-FR "Exécutez le Test Complexe DirectX 9 - Test Plein écran" #lang zh-CN "运行DirectX 9复杂测试 - 全屏幕测试" #lang zh-HK "運行DirectX 9複雜測試 - 全屏幕測試" #string PT_ID_TEST_3DGRAPHICS_ALL #lang en-US "Run all the tests from the 3D graphics test suite" #lang de-DE "Alle Tests aus der 3D Grafik Test-Suite durchführen" #lang fr-FR "Exécuter tous les tests du test suite graphiques 3D" #lang zh-CN "运行3D图形测试套件中的所有测试" #lang zh-HK "運行3D圖形測試套件中的所有測試" #string PT_ID_TEST_CDDRIVE_STANDARDREAD #lang en-US "Test the CD/DVD Drive read speed - media required in drive." #lang de-DE "Teste die CD/DVD Laufwerk Lesegeschwindigkeit - Datenträger in Laufwerk erforderlich." #lang fr-FR "Testez la vitesse de lecture du lecteur CD/DVD - médias requis dans le lecteur." #lang zh-CN "测试CD/DVD驱动器读取速度 - 需要媒介" #lang zh-HK "測試CD/DVD驅動器讀取速度 - 需要媒介" #string PT_IDS_BASELINE_EXISTS #lang en-US "A Baseline with the name %s already exists.\nDo you wish to overwrite it?" #lang de-DE "Eine Baseline mit dem Namen %s existiert bereits.\nMöchten Sie diese überschreiben?" #lang fr-FR "Une Baseline avec le nom %s existe déjà.\nSouhaitez-vous l'écraser?" #lang zh-CN "一个名为 %s 的基准已存在\n是否覆盖?" #lang zh-HK "一個名為 %s 的基準已存在\n是否覆蓋?" #string PT_IDS_PCA_PROBLEMTITLE #lang en-US "Alert!" #lang de-DE "Alarm!" #lang fr-FR "Alerte!" #lang zh-CN "警告!" #lang zh-HK "警告!" #string PT_IDS_PCA_PROBLEM #lang en-US "An installation of pcAnywhere has been detected on this PC.\nSome pcAnywhere settings may conflict with DirectX, which\nprevents the 3D test from running. Would you like more information?\nClick YES for instructions about changing pcAnywhere settings.\nClick NO to close this window and continue using PerformanceTest" #lang de-DE "Eine Installation von pcAnywhere wurde auf diesem PC gefunden.\nEinige pcAnywhere Einstellungen können mit DirectX kollidieren, was\ndie Durchführung des 3D Tests verhindert. Möchten Sie weitere Informationen?\nKlicken Sie JA für Anweisungen zur Änderung der pcAnywhere Einstellungen.\nKlicken Sie NEIN, um das Fenster zu schließen und den PerformanceTest fortzusetzen." #lang fr-FR "Une installation de pcAnywhere a été détectée sur ce PC.\nCertains paramètres pcAnywhere peuvent entrer en conflit avec DirectX, ce qui\ninterdit l'exécution de test 3D. Voulez-vous plus d’informations? \nCliquez Oui pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres pcAnywhere. \nCliquez non pour fermer cette fenêtre et continuer à utiliser PerformanceTest" #lang zh-CN "检测到计算机中安装了pcAnywhere\npcAnywhere的某些设置可能与DirectX冲突\n3D测试可能因此无法运行,是否需要更多信息?\n要查看修改pcAnywhere设置的说明请点击是\n点击否关闭此窗口并继续使用PerformanceTest" #lang zh-HK "檢測到計算機中安裝了pcAnywhere\npcAnywhere的某些設置可能與DirectX衝突\n3D測試可能因此無法運行,是否需要更多信息?\n要查看修改pcAnywhere設置的說明請點擊是\n點擊否關閉此窗口並繼續使用PerformanceTest" #string PT_IDS_RAM_INFO #lang en-US "%d MB RAM in %d of %d slots" #lang de-DE "%d MB RAM in %d von %d Slots" #lang fr-FR "%d Mo RAM dans %d de %d Slots" #lang zh-CN "%d MB内存在第%d个插槽,共%d个插槽" #lang zh-HK "%d MB內存在第%d個插槽,共%d個插槽" #string PT_IDS_ERR_STARTUP #lang en-US "Error during startup.\nCheck write permission is available in the executable directory,\nCheck the key.dat file exists in the executable directory.\nTry to uninstall & reinstall the software, if problems persist\nContact: www.passmark.com for support." #lang de-DE "Fehler beim Start.\nÜberprüfen Sie, ob Schreibrechte im Programmverzeichnis verfügbar sind.\nPrüfen Sie, ob die key.dat Datei im Programmverzeichnis existiert.\nProbieren Sie die Software zu deinstallieren & neu zu installieren. Wenn das Problem weiter besteht,\nkontaktieren Sie www.passmark.com für Support." #lang fr-FR "Erreur lors du démarrage. \n que la permission d'écriture dans le répertoire exécutable est disponible, \nVérifier que le fichier key.dat existe dans le répertoire exécutable.\nEssayez de désinstaller & réinstaller le logiciel, si des problèmes persiste\nContactez : www.passmark.com pour le soutien." #lang zh-CN "启动出错\n检查可执行文件所在的目录有写入权限\检查key.dat文件存在于可执行文件的目录中\n尝试卸载&重新安装软件,如果问题仍然存在\n联系: www.passmark.com 寻求技术支持" #lang zh-HK "啟動出錯\n檢查可執行文件所在的目錄有寫入權限\檢查key.dat文件存在於可執行文件的目錄中\n嘗試卸載&重新安裝軟件,如果問題仍然存在\n聯繫: www.passmark.com 尋求技術支持" #string PT_IDS_EVAL_PERIOD_EXPIRED #lang en-US "The evaluation time has expired.\nYou must now purchase the product,\nif you wish to continue to use it.\nContact: www.passmark.com for information\non how to purchase the product." #lang de-DE "Der Testzeitraum ist abgelaufen.\nSie müssen das Produkt jetzt kaufen,\nwenn Sie es weiterhin verwenden möchten.\nKontakt: www.passmark.com für Informationen\nzum Kauf des Produkts." #lang fr-FR "La durée d’évaluation a expiré. \nVous devez maintenant acheter le produit,\nSi vous souhaitez continuer à l'utiliser.\nContactez : www.passmark.com pour information\non comment acheter le produit." #lang zh-CN "软件试用期结束\n现在您必须购买此产品\n如果您希望继续使用\n联系www.passmark.com获取更多\n关于如何购买的信息" #lang zh-HK "軟件試用期結束\n現在您必須購買此產品\n如果您希望繼續使用\n聯繫www.passmark.com獲取更多\n關於如何購買的信息" #string PT_IDS_SORRY #lang en-US "Sorry" #lang de-DE "Sorry" #lang fr-FR "Désolé" #lang zh-CN "对不起" #lang zh-HK "對不起" #string PT_IDS_KEY_DOT_DAT #lang en-US "\\key.dat" #lang de-DE "\\key.dat" #lang fr-FR "\\key.dat" #lang zh-CN "\\key.dat" #lang zh-HK "\\key.dat" #string PT_IDS_WELCOME #lang en-US "WELCOME" #lang de-DE "WILLKOMMEN" #lang fr-FR "BIENVENU" #lang zh-CN "欢迎" #lang zh-HK "歡迎" #string PT_IDS_ERR_LOAD_LICENSED_BASELINE #lang en-US "Sorry.\nYou have attempted to load a Licensed Baseline file\nusing the Shareware version of the software.\nYou will need to purchase the software before\nusing this Baseline." #lang de-DE "Sorry.\nSie haben versucht, eine lizenzierte Baseline Datei\nmit der Shareware Version der Software zu öffnen.\nSie müssen die Software kaufen, bevor Sie\ndiese Baseline verwenden." #lang fr-FR "Désolé.\nVous avez tenté de charger un fichier Baseline sous licence\nutilisant la version Partagiciel du logiciel.\nIl vous faudra acheter le logiciel avant\nl'utilisation de cette Baseline." #lang zh-CN "对不起\n您尝试用共享软件版本的本软件\n加载一个授权过的基准文件\n在使用本基准文件之前\n您需要购买本软件" #lang zh-HK "對不起\n您嘗試用共享軟件版本的本軟件\n加載一個授權過的基準文件\n在使用本基準文件之前\n您需要購買本軟件" #string PT_IDS_ERR_DATE_TIME #lang en-US "The date and time on this machine is earlier than when\nthe program was previously run. In order to enforce the\nunregistered version's evaluation period, this is not allowed." #lang de-DE "Das Datum und die Zeit auf diesem Rechner liegen vor dem\nletzten Programmstart. Um den Testzeitraum der\nnicht registrierten Version einzuhalten, ist dies nicht gestattet." #lang fr-FR "La date et l’heure sur cet ordinateur est antérieure au moment\noù le programme a été exécuté précédemment. Afin de renforcer la période d’évaluation de la version the\nnon enregistrée, ce n’est pas autorisé." #lang zh-CN "此计算机中的时间和日期早于程序上次运行的时间,为了限制\n未注册版本的试用期,此操作已被禁止" #lang zh-HK "此計算機中的時間和日期早於程序上次運行的時間,為了限制\n未註冊版本的試用期,此操作已被禁止" #string PT_IDS_TITLE_DATE_TIME #lang en-US "Date / Time Error" #lang de-DE "Datum / Zeit Fehler" #lang fr-FR "Erreur Date / Heure" #lang zh-CN "日期 / 时间错误" #lang zh-HK "日期 / 時間錯誤" #string PT_IDS_UNREG_USER #lang en-US "Unregistered User" #lang de-DE "Unregistrierter Nutzer" #lang fr-FR "Utilisateur non Enregistré" #lang zh-CN "未注册用户" #lang zh-HK "未註冊用戶" #string PT_IDS_DRIVETYPEUNKNOWN #lang en-US " [Unknown type]" #lang de-DE " [Unbekannter Typ]" #lang fr-FR " [Type inconnu]" #lang zh-CN " [未知类型]" #lang zh-HK " [未知類型]" #string PT_IDS_DRIVETYPERAMDISK #lang en-US " [Ramdisk]" #lang de-DE " [Ramdisk]" #lang fr-FR " [Ramdisk]" #lang zh-CN " [Ramdisk]" #lang zh-HK " [Ramdisk]" #string PT_IDS_DRIVETYPECDDVD #lang en-US " [CD/DVD]" #lang de-DE " [CD/DVD]" #lang fr-FR " [CD/DVD]" #lang zh-CN " [CD/DVD]" #lang zh-HK " [CD/DVD]" #string PT_IDS_DRIVETYPENETWORK #lang en-US " [Networked]" #lang de-DE " [Netzlaufwerk]" #lang fr-FR " [Réseauté]" #lang zh-CN " [网络]" #lang zh-HK " [網絡]" #string PT_IDS_DRIVETYPELOCAL #lang en-US " [Local Drive]" #lang de-DE " [Lokales Laufwerk]" #lang fr-FR " [Lecteur Local]" #lang zh-CN " [本地驱动器]" #lang zh-HK " [本地驅動器]" #string PT_IDS_DRIVETYPEREMOVE #lang en-US " [Removable]" #lang de-DE " [Wechseldatenträger]" #lang fr-FR " [Amovible]" #lang zh-CN " [可移除驱动器]" #lang zh-HK " [可移除驅動器]" #string PT_IDS_DRIVETYPEFLOPPY #lang en-US " [Floppy]" #lang de-DE " [Floppy]" #lang fr-FR " [Souple]" #lang zh-CN " [软盘]" #lang zh-HK " [軟盤]" #string PT_IDS_ERR_SYSYINFODLLTHREAD #lang en-US "Failed to launch system information gathering thread. System information is unavailable." #lang de-DE "Start des Programmzweigs zur Erhebung der Systeminformationen fehlgeschlagen. Systeminformationen sind nicht verfügbar." #lang fr-FR "Échec du lancement de la collecte fil du système d'information. Les Informations système sont indisponibles." #lang zh-CN "启动系统信息收集线程失败,系统信息不可用" #lang zh-HK "啟動系統信息收集線程失敗,系統信息不可用" //#string PT_IDS_CPU_ #lang en-US "CPU" // #lang de-DE "CPU" // #lang fr-FR "UCT" // #lang zh-CN "CPU" // #lang zh-HK "CPU" #string PT_IDS_PHYSDISK2 #lang en-US "Physical Drive" #lang de-DE "Physikalisches Laufwerk" #lang fr-FR "Lecteur Physique" #lang zh-CN "物理驱动器" #lang zh-HK "物理驅動器" #string PT_IDS_PARTITIONS #lang en-US "Partitions" #lang de-DE "Partitionen" #lang fr-FR "Partitions" #lang zh-CN "磁盘分区" #lang zh-HK "磁盤分區" #string PT_IDS_SIZE #lang en-US "Size" #lang de-DE "Größe" #lang fr-FR "Taille" #lang zh-CN "容量" #lang zh-HK "容量" #string PT_IDS_VOLUME_INFORMATION #lang en-US "Volume Information" #lang de-DE "Volumen Informationen" #lang fr-FR "Volume Information" #lang zh-CN "分卷信息" #lang zh-HK "分捲信息" #string PT_IDS_VOLUME #lang en-US "Volume" #lang de-DE "Volumen" #lang fr-FR "Volume" #lang zh-CN "卷标" #lang zh-HK "捲標" #string PT_IDS_SEGOE_UI #lang en-US "Segoe UI" #lang de-DE "Segoe UI" #lang fr-FR "Segoe UI" #lang zh-CN "Segoe UI" #lang zh-HK "Segoe UI" #string PT_IDS_TOTAL_AND_AVAIL_MEM #lang en-US "Total / Free" #lang de-DE "Gesamt / Frei" #lang fr-FR "Total / Libre" #lang zh-CN "全部 / 可用" #lang zh-HK "全部 / 可用" #string PT_IDS_LOAD_BL_YAML_ERR #lang en-US "An error occurred loading the baseline.\n\nError: %s" #lang de-DE "Beim Laden der Baseline ist ein Fehler aufgetreten.\n\nFehler: %s" #lang fr-FR "Une erreur est survenue en chargeant la Baseline\n\nErreur: %s" #lang zh-CN "加载基准时出错\n\n错误:%s" #lang zh-HK "加載基準時出錯\n\n錯誤:%s" #string PT_IDS_RUN_BEFORE_SGRAPH #lang en-US "The disk test must have started testing\nbefore the results can be displayed or exported." #lang de-DE "Der Disk-Test muss mit dem Testen begonnen haben,\nbevor die Ergebnisse angezeigt oder exportiert werden können." #lang fr-FR "Le test de disque doit avoir commencé à tester\navant que les résultats peuvent être affichés ou importés." #lang zh-CN "磁盘测试必须已经开始\才能显示结果或者导出" #lang zh-HK "磁盤測試必須已經開始\才能顯示結果或者導出" #string PT_IDS_LOAD_BL_UNKNOWN_ERR #lang en-US "An unknown error occurred loading baseline.\n%s" #lang de-DE "Beim Laden der Baseline ist ein unbekannter Fehler aufgetreten.\n%s" #lang fr-FR "Une erreur inconnue s'est produite lors du chargement de Baseline.\n%s" #lang zh-CN "加载基准时发生未知错误\n%s" #lang zh-HK "加載基準時發生未知錯誤\n%s" #string PT_IDS_CRITICAL_MEMORY_ERROR #lang en-US "PerformanceTest encountered a critical error allocating memory, now exiting." #lang de-DE "PerformanceTest ist bei der Speicherreservierung auf einen kritischen Fehler gestoßen, beende nun." #lang fr-FR "PerformanceTest a rencontré une erreur critique en allouant la mémoire, quitter maintenant." #lang zh-CN "PerformanceTest分配内存时遇到严重错误,现在退出" #lang zh-HK "PerformanceTest分配內存時遇到嚴重錯誤,現在退出" #string PT_IDS_BASELINE_MNGR_STATUS #lang en-US "Selected for Display: %d / Bookmarked: %d" #lang de-DE "Ausgewählt für Anzeige: %d / Vorgemerkt: %d" #lang fr-FR "Sélectionné pour l'affichage: %d / Comme signet: %d" #lang zh-CN "选中来显示: %d / 收藏夹: %d" #lang zh-HK "選中來顯示: %d / 收藏夾: %d" #string PT_IDS_TEMPERATURE #lang en-US "Temperature" #lang de-DE "Temperatur" #lang fr-FR "Température" #lang zh-CN "温度" #lang zh-HK "溫度" #string PT_IDS_TEMPERATURES #lang en-US "Temperatures" #lang de-DE "Temperaturen" #lang fr-FR "Températures" #lang zh-CN "温度" #lang zh-HK "溫度" #string PT_IDS_SOURCE #lang en-US "Source" #lang de-DE "Quelle" #lang fr-FR "Source" #lang zh-CN "来源" #lang zh-HK "來源" #string PT_ID_TEST_CPU_ALL #lang en-US "Run all the tests from the CPU test suite" #lang de-DE "Führe alle Tests aus der CPU Test-Suite durch" #lang fr-FR "Exécuter tous les tests du test suite UCT" #lang zh-CN "运行CPU测试套件中的全部测试" #lang zh-HK "運行CPU測試套件中的全部測試" #string PT_ID_FILE_EXIT #lang en-US "Exit from the program" #lang de-DE "Programm verlassen" #lang fr-FR "Quitter le programme" #lang zh-CN "退出程序" #lang zh-HK "退出程序" #string PT_ID_FILE_SAVEASBASELINE #lang en-US "Save the current results as a new Baseline file, (*.ptx). Baseline files can be used at a later date by PerformanceTest." #lang de-DE "Die aktuellen Ergebnisse als neue Baseline Datei (*.ptx) abspeichern. Baseline Dateien können zu einem späteren Zeitpunkt von PerformanceTest verwendet werden." #lang fr-FR "Enregistrer les résultats actuels dans un nouveau fichier baseline, (*.ptx). Les fichiers Baseline peuvent être utilisés à une date ultérieure par PerformanceTest." #lang zh-CN "将当前的结果保存为一个新的基准文件, (*.ptx)基准文件可以在将来被使用在PerformanceTest中" #lang zh-HK "將當前的結果保存為一個新的基準文件, (*.ptx)基準文件可以在將來被使用在PerformanceTest中" #string PT_ID_FILE_LOADBASELINE #lang en-US "Load a baseline file (*.ptx)" #lang de-DE "Eine Baseline Datei (*.ptx) laden" #lang fr-FR "Charger un fichier baseline (* .ptx)" #lang zh-CN "加载一个基准文件(*.ptx)" #lang zh-HK "加載一個基準文件(*.ptx)" #string PT_ID_TEST_CPU_INTEGER_MATH #lang en-US "Run the integer maths test" #lang de-DE "Führe die Integer-Berechnungstests durch" #lang fr-FR "Exécutez le test de math entière" #lang zh-CN "运行整数数学运算测试" #lang zh-HK "運行整數數學運算測試" #string PT_ID_TEST_CPU_FLOATINGPOINT_MATH #lang en-US "Run the floating point maths test" #lang de-DE "Führe die Fließkomma-Berechnungstests durch" #lang fr-FR "Exécutez le test de math à virgule flottante" #lang zh-CN "运行浮点数数学运算测试" #lang zh-HK "運行浮點數數學運算測試" #string PT_ID_TEST_CPU_MATRIX_MULT #lang en-US "Run the MMX integer matrix manipulation test" #lang de-DE "Führe die MMX Integer-Matrix-Manipulationstests durch" #lang fr-FR "Exécutez le test entier de manipulation de matrice MMX" #lang zh-CN "运行MMX整数矩阵操作测试" #lang zh-HK "運行MMX整數矩陣操作測試" #string PT_ID_TEST_CPU_MATRIX_MULT_SSE #lang en-US "Run the extended CPU instructions test" #lang de-DE "Führe den Test der erweiterten CPU Anweisungen durch" #lang fr-FR "Exécutez le test des instructions UCT étendu" #lang zh-CN "运行CPU扩展指令集测试" #lang zh-HK "運行CPU擴展指令集測試" #string PT_IDS_CPU_MATRIX_MANIP_SSE_x64 #lang en-US "Extended Instructions (SSE)" #lang de-DE "Extended Instructions (SSE)" #lang fr-FR "Instructions étendues (SSE)" #lang zh-CN "扩展指令集(SSE)" #lang zh-HK "擴展指令集(SSE)" #string PT_IDS_MMX_ADD_x64 #lang en-US "64bit int addition" #lang de-DE "64bit Integer-Addition" #lang fr-FR "64bit int addition" #lang zh-CN "64位整数加法" #lang zh-HK "64位整數加法" #string PT_IDS_MMX_SUB_x64 #lang en-US "64bit int subtraction" #lang de-DE "64bit Integer-Subtraktion" #lang fr-FR "64bit int soustraction" #lang zh-CN "64位整数减法" #lang zh-HK "64位整數減法" #string PT_IDS_MMX_MULT_x64 #lang en-US "Extended Instructions (SSE)" #lang de-DE "Extended Instructions (SSE)" #lang fr-FR "Instructions étendues (SSE)" #lang zh-CN "扩展指令集(SSE)" #lang zh-HK "擴展指令集(SSE)" #string PT_IDS_MMX_SSE3DNOW_x64 #lang en-US "64bit int multiplication" #lang de-DE "64bit Integer Multiplikation" #lang fr-FR "64bit int multiplication" #lang zh-CN "64位整数乘法" #lang zh-HK "64位整數乘法" #string PT_IDS_CPU_MATRIX_MANIP_x64 #lang en-US "64bit int matrix multiplication" #lang de-DE "64bit Integer Matrix Multiplikation" #lang fr-FR "64bit matrice int multiplication" #lang zh-CN "64位整数矩阵乘法" #lang zh-HK "64位整數矩陣乘法" #string PT_ID_TEST_CPU_MATRIX_MULT_SSE_x64 #lang en-US "Run the 64bit floating point matrix manipulation test" #lang de-DE "Führe den 64bit Fließkomma-Matrix-Manipulationstest durch" #lang fr-FR "Exécutez le test de manipulation de matrice à virgule flottante" #lang zh-CN "运行64位浮点数矩阵操作测试" #lang zh-HK "運行64位浮點數矩陣操作測試" #string PT_ID_TEST_CPU_MATRIX_MULT_x64 #lang en-US "Run the 64bit integer matrix manipulation test" #lang de-DE "Führe den 64bit Integer-Matrix-Manipulationstest durch" #lang fr-FR "Exécutez le test de manipulation de la matrice 64bit entier" #lang zh-CN "运行64位整数矩阵操作测试" #lang zh-HK "運行64位整數矩陣操作測試" #string PT_IDS_SAFEMODE #lang en-US "PerformanceTest has been started in Safe Mode. \n\n PerformanceTest will run, but some system information will not be collected and displayed." #lang de-DE "PerformanceTest wurde im abgesicherten Modus gestartet.\n\n PerformanceTest wird laufen, jedoch werden einige Systeminformationen nicht erhoben und angezeigt." #lang fr-FR "PerformanceTest a été démarré en mode sans échec. \n\n PerformanceTest fonctionnera, mais certaines informations du système ne seront pas collectées et affichées." #lang zh-CN "PerformanceTest启动于安全模式\n\nPerformanceTest仍可以运行但是一些系统信息不会被收集并显示" #lang zh-HK "PerformanceTest啟動於安全模式\n\nPerformanceTest仍可以運行但是一些系統信息不會被收集並顯示" #string PT_IDS_NO_SMBIOS #lang en-US "PerformanceTest could not access System Management BIOS information.\nThis may be because\n- The PC OEM has not configured this information\n- This information is corrupt.\n\nPerformanceTest will still run but some system information will not be collected and displayed." #lang de-DE "PerformanceTest konnte nicht auf die System Management BIOS Daten zugreifen.\nDies kann daran liegen, dass \n- der PC OEM diese Daten nicht konfiguriert hat\n- diese Daten beschädigt sind\n\nPerformanceTest wird weiterhin laufen, jedoch werden einige Systeminformationen nicht erhoben und angezeigt." #lang fr-FR "PerformanceTest n'a pas pu accéder à des informations système de gestion du BIOS.\n C'est peut-être parce que\n- Le PC OEM n'a pas configuré ces informations.\n- Cette information est corrompue.\n\nPerformanceTest continue à fonctionner mais certaines informations du système ne seront pas collectées et affichées." #lang zh-CN "PerformanceTest无法访问系统管理BIOS信息\n这可能是由于\n- 计算机的OEM商没有设置此信息\n- 此信息已损坏\n\nPerformanceTest仍可以运行但是一些系统信息不会被收集并显示" #lang zh-HK "PerformanceTest無法訪問系統管理BIOS信息\n這可能是由於\n- 計算機的OEM商沒有設置此信息\n- 此信息已損壞\n\nPerformanceTest仍可以運行但是一些系統信息不會被收集並顯示" #string PT_IDS_CD_MODE_READ #lang en-US "CD/DVD-ROM Read" #lang de-DE "CD/DVD-ROM Lesen" #lang fr-FR "Lecture CD / DVD-ROM" #lang zh-CN "CD/DVD-ROM读取" #lang zh-HK "CD/DVD-ROM讀取" #string PT_ID_TEST_CPU_COMPRESSION #lang en-US "Run the data compression test" #lang de-DE "Führe den Datenkompressionstest durch" #lang fr-FR "Exécutez le test de compression de données" #lang zh-CN "运行数据压缩测试" #lang zh-HK "運行數據壓縮測試" #string PT_ID_TEST_CPU_ENCRYPTION #lang en-US "Run the data encryption test" #lang de-DE "Führe den Datenverschlüsselungstest durch" #lang fr-FR "Exécutez le test de chiffrement des données" #lang zh-CN "运行数据加密测试" #lang zh-HK "運行數據加密測試" #string PT_ID_TEST_CPU_ROTATION #lang en-US "Run the image rotation test" #lang de-DE "Führe den Bildrotationstest durch" #lang fr-FR "Exécutez le test de rotation d'image" #lang zh-CN "运行图片旋转测试" #lang zh-HK "運行圖片旋轉測試" #string PT_ID_TEST_CPU_SORTING #lang en-US "Run the string sorting speed test" #lang de-DE "Führe den Zeichenketten-Sortiergeschwindigkeitstest durch" #lang fr-FR "Exécutez le test de la vitesse de triage de chaîne" #lang zh-CN "运行字符串排序速度测试" #lang zh-HK "運行字符串排序速度測試" #string PT_ID_HELP_CONTENTS #lang en-US "Display the help contents" #lang de-DE "Den Inhalt der Hilfe anzeigen" #lang fr-FR "Afficher les contenus de l'aide" #lang zh-CN "显示帮助内容" #lang zh-HK "顯示幫助內容" #string PT_ID_HELP_ABOUT #lang en-US "Display information about this program" #lang de-DE "Informationen über dieses Programm anzeigen" #lang fr-FR "Affichage d'informations sur ce programme" #lang zh-CN "显示关于此程序的信息" #lang zh-HK "顯示關於此程序的信息" #string PT_ID_SETBASELINE_LOAD #lang en-US "Copy and Install a new Baseline set of results, that can then be selected for display" #lang de-DE "Kopiere und installiere einen neuen Baseline Satz von Ergebnissen, der dann für die Anzeige ausgewählt werden kann" #lang fr-FR "Copier et installer une nouvelle série de base des résultats, qui peuvent ensuite être sélectionnés pour l'affichage" #lang zh-CN "复制并安装一个新的基准结果集,可以用来显示" #lang zh-HK "複製並安裝一個新的基準結果集,可以用來顯示" #string PT_ID_TEST_GRAPHICS_ALL #lang en-US "Run all the tests from the 2D graphics test suite" #lang de-DE "Führe alle Tests aus der 2D Grafik Test-Suite durch" #lang fr-FR "Exécutez tous les tests du test suite graphiques 2D" #lang zh-CN "运行2D图形测试套件中的全部测试" #lang zh-HK "運行2D圖形測試套件中的全部測試" #string PT_ID_TEST_2DGRAPHICS_LINES #lang en-US "Test the performance of the graphics card with solid vectors" #lang de-DE "Teste die Leistung der Grafikkarte mit soliden Vektoren" #lang fr-FR "Testez les performances de la carte graphique avec des vecteurs solides" #lang zh-CN "用实心矢量图测试显卡的性能" #lang zh-HK "用實心矢量圖測試顯卡的性能" #string PT_ID_TEST_2DGRAPHICS_FILLEDRECT #lang en-US "Test the performance of the graphics card with transparent vectors" #lang de-DE "Teste die Leistung der Grafikkarte mit transparenten Vektoren" #lang fr-FR "Testez les performances de la carte graphique avec des vecteurs transparents" #lang zh-CN "用空心矢量图测试显卡的性能" #lang zh-HK "用空心矢量圖測試顯卡的性能" #string PT_ID_TEST_2DGRAPHICS_SHAPES #lang en-US "Test the performance of the graphics card using complex vectors" #lang de-DE "Teste die Leistung der Grafikkarte mit komplexen Vektoren" #lang fr-FR "Testez les performances de la carte graphique en utilisant des vecteurs complexes" #lang zh-CN "用复杂矢量图测试显卡的性能" #lang zh-HK "用複雜矢量圖測試顯卡的性能" #string PT_ID_TEST_2DGRAPHICS_BITMAPMANIPULATION #lang en-US "Test the performance of the graphics card with bitmap manipulation" #lang de-DE "Teste die Leistung der Grafikkarte mit Bitmap-Manipulation" #lang fr-FR "Testez les performances de la carte graphique avec la manipulation de bitmap" #lang zh-CN "用位图操作来测试显卡的性能" #lang zh-HK "用位圖操作來測試顯卡的性能" #string PT_ID_TEST_2DGRAPHICS_FONT #lang en-US "Test the performance of the graphics card in typical Fonts and Text rendering" #lang de-DE "Teste die Leistung der Grafikkarte mit der Darstellung typischer Schriftarten und Text" #lang fr-FR "Testez les performances de la carte graphique dans les polices de caractères typiques et le rendu du texte" #lang zh-CN "用典型的字体文字渲染来测试显卡的性能" #lang zh-HK "用典型的字體文字渲染來測試顯卡的性能" #string PT_ID_TEST_MEMORY_ALLOCATIONSMALLBLOCK #lang en-US "Test the memory performance at doing database style operations" #lang de-DE "Teste die Leistung des Speicher mit der Durchführung von datenbankähnlichen Operationen" #lang fr-FR "Testez la performance de la mémoire à effectuer des opérations de style de base de données" #lang zh-CN "用数据库风格的操作来测试内存性能" #lang zh-HK "用數據庫風格的操作來測試內存性能" #string PT_ID_TEST_2DGRAPHICS_GUI #lang en-US "Test the performance of the graphics card and your Windows Display settings for interacting with GUIs" #lang de-DE "Teste die Leistung der Grafikkarte und Ihrer Windows-Anzeigeeinstellungen für die Interaktion mit Benutzeroberflächen" #lang fr-FR "Testez les performances de la carte graphique et vos paramètres d'affichage de Windows pour interagir avec les GUI" #lang zh-CN "用图形界面交互来测试显卡性能和Windows显示设置" #lang zh-HK "用圖形界面交互來測試顯卡性能和Windows顯示設置" #string PT_ID_TEST_MEMORY_READCACHED #lang en-US "Test the speed at which a small block of cached memory can be read" #lang de-DE "Teste die Geschwindigkeit, mit der ein kleiner Block gepufferter Speicher gelesen werden kann" #lang fr-FR "Testez la vitesse à laquelle un petit bloc de mémoire cache peut être lu" #lang zh-CN "测试一小块缓冲过的内存读取速度" #lang zh-HK "測試一小塊緩衝過的內存讀取速度" #string PT_ID_TEST_MEMORY_READUNCACHED #lang en-US "Test the speed at which a large block of uncached memory can be read" #lang de-DE "Teste die Geschwindigkeit, mit der ein großer Block nicht gepufferter Speicher gelesen werden kann" #lang fr-FR "Testez la vitesse à laquelle un grand bloc de mémoire non mis en cache peut être lu" #lang zh-CN "测试一大块未缓冲的内存读取速度" #lang zh-HK "測試一大塊未緩衝的內存讀取速度" #string PT_ID_TEST_MEMORY_WRITE #lang en-US "Test the speed at which a large block of memory can be written" #lang de-DE "Teste die Geschwindigkeit, mit der ein großer Speicherblock beschrieben werden kann" #lang fr-FR "Testez la vitesse à laquelle un grand bloc de mémoire peut être écrit" #lang zh-CN "测试一大块内存的写入速度" #lang zh-HK "測試一大塊內存的寫入速度" #string PT_ID_TEST_DISK_READ #lang en-US "Test the raw file read speed from a disk" #lang de-DE "Teste die direkte Dateilesegeschwindigkeit von einer Festplatte" #lang fr-FR "Testez la vitesse de lecture d'un fichier brute d'un disque" #lang zh-CN "测试磁盘上原始文件的读取速度" #lang zh-HK "測試磁盤上原始文件的讀取速度" #string PT_ID_TEST_DISK_WRITE #lang en-US "Test the raw file write speed from a disk" #lang de-DE "Teste die direkte Dateischreibgeschwindigkeit von einer Festplatte" #lang fr-FR "Testez la vitesse d'écriture de fichier brut d'un disque" #lang zh-CN "测试磁盘上原始文件的写入速度" #lang zh-HK "測試磁盤上原始文件的寫入速度" #string PT_ID_TEST_DISK_SEEK #lang en-US "Test the speed of the seeking within a file" #lang de-DE "Teste die Suchgeschwindigkeit innerhalb einer Datei" #lang fr-FR "Testez la vitesse de la recherche dans un fichier" #lang zh-CN "测试文件中的查找速度" #lang zh-HK "測試文件中的查找速度" #string PT_ID_TEST_MEMORY_ALL #lang en-US "Run all the tests from the memory test suite" #lang de-DE "Führe alle Tests aus der Speicher Test-Suite durch" #lang fr-FR "Exécutez tous les tests du test suite mémoire" #lang zh-CN "运行内存测试套件中的全部测试" #lang zh-HK "運行內存測試套件中的全部測試" #string PT_ID_EDIT_PREFERENCES #lang en-US "Edit the current settings" #lang de-DE "Bearbeite die aktuellen Einstellungen" #lang fr-FR "Modifier les paramètres actuels" #lang zh-CN "编辑当前选项" #lang zh-HK "編輯當前選項" #string PT_ID_FILE_PRINTRES #lang en-US "Print the displayed results" #lang de-DE "Drucke die angezeigten Ergebnisse" #lang fr-FR "Imprimer les résultats affichés" #lang zh-CN "打印显示出的结果" #lang zh-HK "打印顯示出的結果" #string PT_ID_FILE_SAVEASIMAGE #lang en-US "Save the current results as an image file (JPG or PNG)" #lang de-DE "Speichere die aktuellen Ergebnisse als Bilddatei (JPG oder PNG)" #lang fr-FR "Enregistrer les résultats actuels comme un fichier image (JPG ou PNG)" #lang zh-CN "将当前结果保存为图像文件(JPG或者PNG)" #lang zh-HK "將當前結果保存為圖像文件(JPG或者PNG)" #string PT_ID_COPY_TABIMAGE #lang en-US "Copy the results to the clipboard as an image" #lang de-DE "Kopiere die Ergebnisse als Bild in die Zwischenablage" #lang fr-FR "Copier les résultats dans le presse-papiers comme une image" #lang zh-CN "将当前的结果作为图片复制到剪贴板" #lang zh-HK "將當前的結果作為圖片複製到剪貼板" #string PT_ID_COPY_TABASTEXT #lang en-US "Copy the results to the clipboard as text" #lang de-DE "Kopiere die Ergebnisse als Text in die Zwischenablage" #lang fr-FR "Copier les résultats dans le presse-papiers sous forme de texte" #lang zh-CN "将当前的结果作为文本复制到剪贴板" #lang zh-HK "將當前的結果作為文本複製到剪貼板" #string PT_ID_COPY_SYSTEMINFO #lang en-US "Copy the full system information of this PC to the clipboard" #lang de-DE "Kopiere die kompletten Systeminformationen dieses PCs in die Zwischenablage" #lang fr-FR "Copiez les informations du système complètes de ce PC en presse-papiers" #lang zh-CN "将此计算机的全部系统信息复制到剪贴板" #lang zh-HK "將此計算機的全部系統信息複製到剪貼板" #string PT_ID_COPY_SYSTEMINFOSHORT #lang en-US "Copy the summary system information of this PC to the clipboard" #lang de-DE "Kopiere die zusammengefassten Systeminformationen dieses PCs in die Zwischenablage" #lang fr-FR "Copiez le résumé des informations du système de ce PC en presse-papiers" #lang zh-CN "将此计算机的摘要系统信息复制到剪贴板" #lang zh-HK "將此計算機的摘要系統信息複製到剪貼板" #string PT_ID_COPY_COPYSYSTEMINFONALL #lang en-US "Copy the full system information of this PC & all loaded baslines to the clipboard" #lang de-DE "Kopiere die kompletten Systeminformationen dieses PCs & alle geladenen Baselines in die Zwischenablage" #lang fr-FR "Copiez les informations du système complètes de ce PC et tous les baslines chargés dans le presse-papiers" #lang zh-CN "将此计算机的全部系统信息以及加载了的基准复制到剪贴板" #lang zh-HK "將此計算機的全部系統信息以及加載了的基準複製到剪貼板" #string PT_ID_TEST_DISK_ALL #lang en-US "Run all the tests from the disk test suite" #lang de-DE "Führe alle Tests aus der Disk Test-Suite durch" #lang fr-FR "Exécutez tous les tests du test suite du disque" #lang zh-CN "运行磁盘测试套件中的全部测试" #lang zh-HK "運行磁盤測試套件中的全部測試" #string PT_ID_EDIT_CLEAR_RES #lang en-US "Clear the current results" #lang de-DE "Lösche die aktuellen Ergebnisse" #lang fr-FR "Effacer les résultats actuels" #lang zh-CN "清除当前结果" #lang zh-HK "清除當前結果" #string PT_ID_HELP_OVERVIEW #lang en-US "Display help giving an overview of this program" #lang de-DE "Hilfe anzeigen, die einen Überblick zu diesem Programm gibt" #lang fr-FR "Afficher l'aide en donnant un aperçu de ce programme" #lang zh-CN "显示本程序的概览帮助" #lang zh-HK "顯示本程序的概覽幫助" #string PT_ID_HELP_HELPINDEX #lang en-US "Display the help index" #lang de-DE "Hilfe-Index anzeigen" #lang fr-FR "Afficher l'index de l'aide" #lang zh-CN "显示帮助索引" #lang zh-HK "顯示幫助索引" #string PT_ID_SETBASELINE_BASELINEINFORMATION #lang en-US "Display information about the Baseline computer and this computer" #lang de-DE "Informationen über den Baseline Computer und diesen Computer" #lang fr-FR "Afficher des informations sur l'ordinateur de référence et cet ordinateur" #lang zh-CN "显示基准计算机和此计算机的信息" #lang zh-HK "顯示基準計算機和此計算機的信息" #string PT_ID_TEST_3DGRAPHICS_MANYWORLDS #lang en-US "Run the 3D many worlds graphics test using windowed DirectX" #lang de-DE "Führe den 3D Grafik Test Viele Welten in einem DirectX Fenster durch" #lang fr-FR "Exécutez le test graphiques 3D nombreux mondes en utilisant DirectX fenêtré" #lang zh-CN "在窗口模式的DirectX中运行3D'多个世界'图形测试" #lang zh-HK "在窗口模式的DirectX中運行3D'多個世界'圖形測試" #string PT_ID_HELP_PASSMARKHOMEPAGE #lang en-US "Connect to PassMark Software's homepage on the Web (www.passmark.com)" #lang de-DE "Verbinde zur PassMark Software Homepage im Web (www.passmark.com)" #lang fr-FR "Connectez-vous à la page d'accueil de Logiciel PassMark sur le Web (www.passmark.com)" #lang zh-CN "连接到PassMark Software的主页(www.passmark.com)" #lang zh-HK "連接到PassMark Software的主頁(www.passmark.com)" #string PT_ID_HELP_REGISTERSOFTWARE #lang en-US "Purchase this software online using a credit card and a secure internet connection" #lang de-DE "Diese Software online mit einer Kreditkarte über eine sichere Internet-Verbindung kaufen" #lang fr-FR "Achetez ce logiciel en ligne en utilisant une carte de crédit et une connexion Internet sécurisée" #lang zh-CN "在安全的因特网连接中使用信用卡购买本软件" #lang zh-HK "在安全的因特網連接中使用信用卡購買本軟件" #string PT_ID_TEST_RUNALLTESTS #lang en-US "Run all the tests sequentially - This can take several minutes" #lang de-DE " Alle Tests der Reihe nach durchführen - dies kann mehrere Minuten dauern." #lang fr-FR "Exécuter tous les tests séquentiellement - Cela peut prendre plusieurs minutes" #lang zh-CN "顺序运行全部测试 - 这会花费数分钟的时间" #lang zh-HK "順序運行全部測試 - 這會花費數分鐘的時間" #string PT_ID_TEST_DISK_CACHEDWRITE #lang en-US "Test the disk write speed" #lang de-DE "Teste die Disk-Schreibgeschwindigkeit" #lang fr-FR "Testez la vitesse d'écriture sur disque" #lang zh-CN "测试磁盘写入速度" #lang zh-HK "測試磁盤寫入速度" #string PT_ID_TEST_DISK_CACHEDREAD #lang en-US "Test the disk read speed" #lang de-DE "Teste die Disk-Lesegeschwindigkeit" #lang fr-FR "Testez la vitesse de lecture du disque" #lang zh-CN "测试磁盘读取速度" #lang zh-HK "測試磁盤讀取速度" #string PT_ID_BASELINE_SELECTBASELINES #lang en-US "Select Baselines to be displayed" #lang de-DE "Anzuzeigende Baselines auswählen" #lang fr-FR "Sélectionnez les Baselines à afficher" #lang zh-CN "选择用于显示的基准" #lang zh-HK "選擇用於顯示的基準" #string PT_ID_FILE_SAVEASTEXT #lang en-US "Export the displayed results as a text file or CSV file" #lang de-DE "Exportiere die angezeigten Ergebnisse als Text- oder CSV-Datei" #lang fr-FR "Exporter les résultats affichés sous forme de fichier texte ou fichier CSV" #lang zh-CN "将显示出的结果导出为文本文件或者CSV文件" #lang zh-HK "將顯示出的結果導出為文本文件或者CSV文件" #string PT_ID_FILE_EXPORTWEB #lang en-US "Export the displayed results as a HTML file for the web" #lang de-DE "Exportiere die angezeigten Ergebnisse als HTML-Datei fürs Web" #lang fr-FR "Exporter les résultats affichés sous forme de fichier HTML vers le web" #lang zh-CN "将显示出的结果导出为为网站使用的HTML文件" #lang zh-HK "將顯示出的結果導出為為網站使用的HTML文件" #string PT_ID_TEST_SHOWPASSMARKRATING #lang en-US "After all tests have been run for this computer the PassMark Rating can be displayed." #lang de-DE "Nachdem alle Tests für diesen Computer durchgeführt wurden, kann das PassMark Rating angezeigt werden." #lang fr-FR "Après que tous les tests ont été réalisés sur cet ordinateur la Note PassMark peut être affiché." #lang zh-CN "在所有测试都运行之后,本计算机的PassMark评分将会显示出来" #lang zh-HK "在所有測試都運行之後,本計算機的PassMark評分將會顯示出來" #string PT_ID_TEST_DISK_RANDOMCACHEDSEEKRW #lang en-US "Test the speed at which the disk can seek to a random position in a file and then read or write." #lang de-DE "Teste die Geschwindigkeit, mit der die Disk eine zufällige Position in einer Datei suchen und dann lesen oder schreiben kann." #lang fr-FR "Testez la vitesse à laquelle le disque peut demander à une position aléatoire dans un fichier, puis lire ou écrire." #lang zh-CN "测试磁盘查找到文件中的随机位置并进行读取写入操作的时间" #lang zh-HK "測試磁盤查找到文件中的隨機位置併進行讀取寫入操作的時間" #string PT_ID_BASELINE_DOWNLOADMOREBASELINES #lang en-US "Check to see if new Baselines are available on the PassMark web site." #lang de-DE "Prüfe, ob auf der PassMark Webseite neue Baselines verfügbar sind." #lang fr-FR "Vérifiez si les nouvelles Baselines sont disponibles sur le site Web de PassMark." #lang zh-CN "在PassMark网站中检查是否有新的可用基准文件" #lang zh-HK "在PassMark網站中檢查是否有新的可用基準文件" #string PT_ID_COLORSCHEME_TWOCOLORBARCHART #lang en-US "Display the bar chart in two colors" #lang de-DE "Balkendiagramm in zwei Farben anzeigen" #lang fr-FR "Afficher le graphique à barres en deux couleurs" #lang zh-CN "用两种颜色显示条形图" #lang zh-HK "用兩種顏色顯示條形圖" #string PT_ID_COLORSCHEME_MULTICOLORBARCHART #lang en-US "Display the bar chart in multiple colors" #lang de-DE "Balkendiagramm in mehreren Farben anzeigen" #lang fr-FR "Afficher le graphique à barres en plusieurs couleurs" #lang zh-CN "用多种颜色显示条形图" #lang zh-HK "用多種顏色顯示條形圖" #string PT_ID_TEST_MAXMEGAFLOPS #lang en-US "Determine the maximum number of floating point instructions that can be executed per second (FLOPS)" #lang de-DE "Bestimme die maximale Anzahl der Fließkommaoperationen, die pro Sekunde ausgeführt werden können (FLOPS)" #lang fr-FR "Déterminer le nombre maximal d'instructions en virgule flottante qui peuvent être exécutées par seconde (FLOPS)" #lang zh-CN "测定每秒钟可执行的最大浮点指令数(FLOPS)" #lang zh-HK "測定每秒鐘可執行的最大浮點指令數(FLOPS)" #string PT_ID_VIEW_DISKREADGRAPH #lang en-US "View the disk read performance graph" #lang de-DE "Diagramm Disk Leseleistung ansehen" #lang fr-FR "Voir le graphique de la performance de lecture disque" #lang zh-CN "查看磁盘读取性能图表" #lang zh-HK "查看磁盤讀取性能圖表" #string PT_ID_VIEW_DISKWRITEGRAPH #lang en-US "View the disk write performance graph" #lang de-DE "Diagramm Disk Schreibleistung ansehen" #lang fr-FR "Voir le graphique de performance d'écriture sur disque" #lang zh-CN "查看磁盘写入性能图表" #lang zh-HK "查看磁盤寫入性能圖表" #string PT_ID_VIEW_SHOWPASSMARKRATING #lang en-US "Display the PassMark rating window" #lang de-DE "PassMark Rating Fenster anzeigen" #lang fr-FR "Affichez la fenêtre d'évaluation PassMark" #lang zh-CN "显示PassMark评分窗口" #lang zh-HK "顯示PassMark評分窗口" #string PT_ID_TEST_MMX_SSE3DNOW #lang en-US "Test the speed of the Streaming SIMD Multimedia Instructions" #lang de-DE "Teste die Geschwindigkeit der Streaming SIMD Multimedia Anweisungen" #lang fr-FR "Testez la vitesse du streaming des instructions SIMD multimédia" #lang zh-CN "测试Streaming SIMD多媒体指令集" #lang zh-HK "測試Streaming SIMD多媒體指令集" #string PT_IDS_FILE_EXISTS #lang en-US "The file\n%s\nalready exists. Do you wish to replace the existing file?" #lang de-DE "Die Datei\n%s\nexistiert bereits. Möchten Sie die existierende Datei ersetzen?" #lang fr-FR "Le fichier\n%s\n nexiste déjà. Voulez-vous remplacer le fichier existant?" #lang zh-CN "文件\n%s\n已存在,是否替换已存在的文件?" #lang zh-HK "文件\n%s\n已存在,是否替換已存在的文件?" #string PT_IDS_BADFILEEXT #lang en-US "The file name selected doesn't have the correct .html file name extension\n%s\nPlease select a different file." #lang de-DE "Der gewählte Dateiname besitzt nicht die korrekte .html Dateinamenserweiterung\n%s\nBitte eine andere Datei auswählen." #lang fr-FR "Le nom du fichier sélectionné n'a pas la bonne extension nom fichier html.\n%s nVeuillez sélectionner un autre fichier." #lang zh-CN "选中的文件名没有正确的.html后缀\n%s\n请选择另一个文件" #lang zh-HK "選中的文件名沒有正確的.html後綴\n%s\n請選擇另一個文件" #string PT_IDS_ERR_BADFILESIZE #lang en-US "The file size must be at least 128 bytes" #lang de-DE "Die Dateigröße muss mindestens 128 Bytes betragen." #lang fr-FR "La taille du fichier doit être d'au moins 128 octets" #lang zh-CN "文件必须至少有128字节大小" #lang zh-HK "文件必須至少有128字節大小" #string PT_IDS_ERR_BADBLOCKSIZE #lang en-US "The file block size entered is not valid." #lang de-DE "Die eingegebene Dateiblockgröße ist ungültig." #lang fr-FR "La taille du bloc de fichier saisi est valide." #lang zh-CN "输入的文件块大小不可用" #lang zh-HK "輸入的文件塊大小不可用" #string PT_IDS_FULL_PM_RESULT #lang en-US "Complete Result" #lang de-DE "Komplettes Ergebnis" #lang fr-FR "Résultat complet" #lang zh-CN "完整结果" #lang zh-HK "完整結果" #string PT_IDS_PART_PM_RESULT #lang en-US "Partial result" #lang de-DE "Teilergebnis" #lang fr-FR "Résultat partiel" #lang zh-CN "部分结果" #lang zh-HK "部分結果" #string PT_IDS_FULL_PMLONG_RESULT #lang en-US "This is a COMPLETE result with ALL tests executed." #lang de-DE "Dies ist ein KOMPLETTES Ergebnis nach Durchführung ALLER Tests." #lang fr-FR "Ceci est un résultat COMPLET avec tous les tests exécutés." #lang zh-CN "这是包含了所有测试的完整结果" #lang zh-HK "這是包含了所有測試的完整結果" #string PT_IDS_PART_PMLONG_RESULT #lang en-US "This is a PARTIAL result because some tests were not executed." #lang de-DE "Dies ist ein TEILergebnis, da einige Tests nicht durchgeführt wurden." #lang fr-FR "Ceci est un résultat PARTIEL, car certains tests n'ont pas été exécutés." #lang zh-CN "这是部分测试的结果,由于一些测试没有被执行" #lang zh-HK "這是部分測試的結果,由於一些測試沒有被執行" #string PT_IDS_CANTRAWFREE #lang en-US "Can't test free space using the RAW disk test method." #lang de-DE "Kann den freien Speicher nicht mittels der RAW Disk Testmethode bestimmen." #lang fr-FR "Impossible de tester l'espace libre en utilisant la méthode test de disque RAW." #lang zh-CN "用原始磁盘访问的方式无法测试可用空间" #lang zh-HK "用原始磁盤訪問的方式無法測試可用空間" #string PT_IDS_CANTLBAWHOLEUSERFOL #lang en-US "Can't test whole disk or LBA range on user data folder or network drive." #lang de-DE "Kann nicht gesamte Festplatte oder LBA Bereich auf Nutzerdatenordner oder Netzlaufwerk testen." #lang fr-FR "Impossible de tester tout le disque ou la gamme LBA sur le dossier de données utilisateur ou le lecteur réseau." #lang zh-CN "在用户数据文件夹或者网络磁盘中无法测试全部磁盘或者LBA范围" #lang zh-HK "在用戶數據文件夾或者網絡磁盤中無法測試全部磁盤或者LBA範圍" #string PT_IDS_ERR_WSASTARTUP #lang en-US "Failed during WSAStartup" #lang de-DE "Fehler während WSAStartup" #lang fr-FR "Échec lors de WSAStartup" #lang zh-CN "WSAStartup过程失败" #lang zh-HK "WSAStartup過程失敗" #string PT_IDS_SEEK_RW_TESTFILE #lang en-US "Random Seek and Read/Write on test file..." #lang de-DE "Zufälliges Suchen und Lesen/Schreiben in Testdatei..." #lang fr-FR "Recherche aléatoire et lecture/écriture sur le fichier de test..." #lang zh-CN "在测试文件中随机查找以及读/写" #lang zh-HK "在測試文件中隨機查找以及讀/寫" #string PT_IDS_WAITING #lang en-US "Waiting..." #lang de-DE "Warte..." #lang fr-FR "Attendre..." #lang zh-CN "正在等待..." #lang zh-HK "正在等待..." #string PT_IDS_SUCCESS #lang en-US "Success" #lang de-DE "Erfolg" #lang fr-FR "Succès" #lang zh-CN "成功" #lang zh-HK "成功" #string PT_IDS_USER_STOPPED #lang en-US "User Stopped." #lang de-DE "Nutzer hat angehalten." #lang fr-FR "Utilisateur arrêté." #lang zh-CN "用户停止" #lang zh-HK "用戶停止" #string PT_IDS_ERR_CREATE #lang en-US "Error creating the test file on the drive selected.\nCheck that the drive is not read only and that you have access privileges." #lang de-DE "Fehler beim Anlegen der Testdatei auf dem gewählten Laufwerk.\nÜberprüfen Sie, ob das Laufwerk nicht schreibgeschützt ist und Sie über Zugriffsrechte verfügen." #lang fr-FR "Erreur de création du fichier de test sur le lecteur sélectionné.\nVérifiez que le lecteur n'est pas en lecture seule et que vous disposez des droits d'accès." #lang zh-CN "在选中的驱动器中创建测试文件出错\n检查磁盘不是只读的而且您拥有访问权限" #lang zh-HK "在選中的驅動器中創建測試文件出錯\n檢查磁盤不是只讀的而且您擁有訪問權限" #string PT_IDS_ERR_OPEN #lang en-US "Error Opening File." #lang de-DE "Fehler beim Öffnen der Datei." #lang fr-FR "Erreur d'ouverture du fichier." #lang zh-CN "打开文件出错" #lang zh-HK "打開文件出錯" #string PT_IDS_ERR_WRITE #lang en-US "Error Writing File." #lang de-DE "Fehler beim Schreiben der Datei." #lang fr-FR "Erreur d'écriture de fichiers." #lang zh-CN "写入文件出错" #lang zh-HK "寫入文件出錯" #string PT_IDS_ERR_READ #lang en-US "Error Reading File." #lang de-DE "Fehler beim Lesen der Datei." #lang fr-FR "Erreur de lecture de fichier." #lang zh-CN "读取文件出错" #lang zh-HK "讀取文件出錯" #string PT_IDS_ERR_SEEK #lang en-US "Error Seeking from TestFile." #lang de-DE "Fehler beim Suchen in Testdatei." #lang fr-FR "Erreur de recherche TestFile." #lang zh-CN "在测试文件中查找出错" #lang zh-HK "在測試文件中查找出錯" #string PT_IDS_ERR_FILESIZE_OOB #lang en-US "File size is out of bounds." #lang de-DE "Dateigröße außerhalb des zulässigen Bereichs." #lang fr-FR "La taille du fichier est hors limites." #lang zh-CN "文件大小越界" #lang zh-HK "文件大小越界" #string PT_IDS_ERR_BLOCKSIZE_OOB #lang en-US "Block size is out of bounds." #lang de-DE "Blockgröße außerhalb des zulässigen Bereichs." #lang fr-FR "La taille des blocs est hors limites." #lang zh-CN "块大小月结" #lang zh-HK "塊大小月結" #string PT_IDS_ERR_INSUFFICIENT_DISK_SPACE #lang en-US "Not enough disk space to create test file." #lang de-DE "Nicht genügend Festplattenspeicher, um Testdatei anzulegen." #lang fr-FR "Pas assez d'espace disque pour créer le fichier test." #lang zh-CN "没有足够的磁盘空间来创建测试文件" #lang zh-HK "沒有足夠的磁盤空間來創建測試文件" #string PT_IDS_ERR_CLOSE #lang en-US "Error Closing File." #lang de-DE "Fehler beim Schließen der Datei." #lang fr-FR "Erreur fermeture du fichier." #lang zh-CN "关闭文件出错" #lang zh-HK "關閉文件出錯" #string PT_IDS_WRITING_TESTFILE_INT #lang en-US "Writing test file... %d%% Complete." #lang de-DE "Schreibe Testdatei... %d%% abgeschlossen." #lang fr-FR "Écriture fichier de test... %d%% Terminé." #lang zh-CN "正在写入测试文件... %d%%已完成" #lang zh-HK "正在寫入測試文件... %d%%已完成" #string PT_IDS_READING_TESTFILE_INT #lang en-US "Reading test file... %d%% Complete." #lang de-DE "Lese Testdatei... %d%% abgeschlossen." #lang fr-FR "Lecture du fichier de test... %d%% Terminé." #lang zh-CN "正在读取测试文件... %d%%已完成" #lang zh-HK "正在讀取測試文件... %d%%已完成" #string PT_IDS_SEEK_TESTFILE_INT #lang en-US "Random Seek... %d%% Complete." #lang de-DE "Zufällige Suche... %d%% abgeschlossen." #lang fr-FR "Recherche aléatoire... %d%% Complète." #lang zh-CN "随机查找... %d%%已完成" #lang zh-HK "隨機查找... %d%%已完成" #string PT_IDS_ERR_ACCESS_DENIED #lang en-US "Access Denied.\nPlease note that you must be logged in with \nAdministrator privileges to run the raw read test." #lang de-DE "Zugriff verweigert.\nBitte beachten Sie, dass Sie mit\nAdministratorrechten angemeldet sein müssen, um den direkten Lesetest durchzuführen." #lang fr-FR "Accès refusé.\nVeuillez noter que vous devez être connecté avec des privilèges \nAdministrateur pour exécuter le test de lecture brute." #lang zh-CN "访问被拒绝\n请注意您必须作为管理员\n登录来运行原始读取测试" #lang zh-HK "訪問被拒絕\n請註意您必須作為管理員\n登錄來運行原始讀取測試" #string PT_IDS_NO_SPACE_FOR_DISKTEST_MB #lang en-US "There is not enough free disk space on Drive %c:\nto run the disk test\n\n%0.2fGB is required, %0.2fMB is available.\n\nPlease select another drive in the Preferences dialog." #lang de-DE "Es ist nicht genügend freier Speicher auf Laufwerk %c:,\num den Disktest durchzuführen.\n\n%0.2fGB sind erforderlich, %0.2fMB sind verfügbar.\n\nBitte wählen Sie im Dialog Voreinstellungen ein anderes Laufwerk." #lang fr-FR "Il n'y a pas assez d'espace disque libre sur le lecteur %c:\npour exécuter le test de disque\n\n%0.2fGo est nécessaire,% 0.2fMo est disponible.\n\nVeuillez sélectionner un autre lecteur dans la boîte de dialogue Préférences." #lang zh-CN "在驱动器%c:中没有足够的磁盘空间\n来进行磁盘测试\n\n需要%0.2fGB, %0.2fMB可用\n\n请在首选项对话框中选择其他驱动器" #lang zh-HK "在驅動器%c:中沒有足夠的磁盤空間\n來進行磁盤測試\n\n需要%0.2fGB, %0.2fMB可用\n\n請在首選項對話框中選擇其他驅動器" #string PT_IDS_SDISK_TEST_HEADER #lang en-US "\nTime(ms.)\tCPU Load" #lang de-DE "\nZeit(ms)\tCPU Last" #lang fr-FR "\nTemps(ms.)\tUCT Load" #lang zh-CN "\时间(ms.)\tCPU负载" #lang zh-HK "\時間(ms.)\tCPU負載" #string PT_IDS_BYTES_THREAD #lang en-US "\tBytesThread" #lang de-DE "\tBytesThread" #lang fr-FR "\tBytesThread" #lang zh-CN "\tBytesThread" #lang zh-HK "\tBytesThread" #string PT_IDS_TOO_MANY_THREADS #lang en-US "Only the results of 10 tests can be displayed in the graph - the first 10 tests will be taken." #lang de-DE "Im Diagramm können nur die Ergebnisse von 10 Tests angezeigt werden - es werden die ersten 10 Tests verwendet." #lang fr-FR "Seuls les résultats de 10 tests peuvent être affichés dans le graphique - les 10 premiers test seront prises." #lang zh-CN "图表中只能显示10个测试结果 - 最先的10个测试将被显示" #lang zh-HK "圖表中只能顯示10個測試結果 - 最先的10個測試將被顯示" #string PT_IDS_CPULOAD #lang en-US "CPU Load" #lang de-DE "CPU Last" #lang fr-FR "Charger UCT" #lang zh-CN "CPU负载" #lang zh-HK "CPU負載" #string PT_IDS_BYTES_PROCESSED #lang en-US "Bytes Processed - Thread %d" #lang de-DE "Bytes verarbeitet - Thread %d" #lang fr-FR "Octets traités – Thread %d" #lang zh-CN "处理的字节 - 线程 %d" #lang zh-HK "處理的字節 - 線程 %d" #string PT_IDS_THREAD_NUM #lang en-US "Thread %d" #lang de-DE "Thread %d" #lang fr-FR "Thread %d" #lang zh-CN "线程 %d" #lang zh-HK "線程 %d" #string PT_IDS_COL_DRIVE_LETTER #lang en-US "Drive Letter" #lang de-DE "Laufwerksbuchstaben" #lang fr-FR "Lettre de lecteur" #lang zh-CN "驱动器盘符" #lang zh-HK "驅動器盤符" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_GUI #lang en-US "2D Graphics - Windows Interface" #lang de-DE "2D Grafik - Windows Oberfläche" #lang fr-FR "Graphiques 2D - Interface de Windows" #lang zh-CN "2D图形 - Windows界面" #lang zh-HK "2D圖形 - Windows界面" #string PT_IDS_G2D_GUI #lang en-US "Windows Interface" #lang de-DE "Windows Oberfläche" #lang fr-FR "Interface de windows" #lang zh-CN "Windows界面" #lang zh-HK "Windows界面" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_ROTATION #lang en-US "2D Graphics - Image Filters" #lang de-DE "2D Grafik - Bildfilter" #lang fr-FR "Graphics 2D - Filtres d'Image" #lang zh-CN "2D图形 - 图片滤镜" #lang zh-HK "2D圖形 - 圖片濾鏡" #string PT_IDS_ERR_LOCKDRIVE #lang en-US "Could not lock drive." #lang de-DE "Konnte Laufwerk nicht sperren." #lang fr-FR "Impossible de verrouiller le lecteur." #lang zh-CN "无法锁定驱动器" #lang zh-HK "無法鎖定驅動器" #string PT_IDS_ERR_UNMOUNT #lang en-US "Could not unmount drive." #lang de-DE "Konnte Laufwerk nicht aushängen." #lang fr-FR "Impossible de démonter le lecteur." #lang zh-CN "无法卸载驱动器" #lang zh-HK "無法卸載驅動器" #string PT_IDS_ERR_RAWCONFLICT #lang en-US "Cannot run a raw test on the same disk/partition as a standard test." #lang de-DE "Kann einen direkten Test nicht auf der gleichen Disk/Partition durchführen wie einen Standardtest." #lang fr-FR "Impossible d'exécuter un test brut sur le même disque/partition comme un test standard." #lang zh-CN "无法在同一个磁盘/分区进行原始磁盘测试并作为标准测试" #lang zh-HK "無法在同一個磁盤/分區進行原始磁盤測試並作為標準測試" #string PT_IDS_ERR_CREATE_UNCOMPRESSED #lang en-US "Error creating uncompressed test file on the drive selected.\n The standard disk test must be run on a volume that supports uncompressed files." #lang de-DE "Fehler beim Anlegen einer unkomprimierten Testdatei auf dem ausgewählten Laufwerk.\n Der Standard Disk Test muss auf einem Volume durchgeführt werden, das unkomprimierte Dateien unterstützt." #lang fr-FR "Erreur de création fichier de test non compressé sur le lecteur sélectionné.\n Le test de disque standard doit être exécuté sur un volume qui prend en charge les fichiers non compressés." #lang zh-CN "在选定的驱动器中创建未压缩的文件失败\n标准磁盘测试必须在支持未压缩文件的分卷中进行" #lang zh-HK "在選定的驅動器中創建未壓縮的文件失敗\n標準磁盤測試必須在支持未壓縮文件的分捲中進行" #string PT_IDS_ERR_NONNUMERIC_DFILESIZE #lang en-US "The File Size field must be a numeric value." #lang de-DE "Das Feld Dateigröße muss einen numerischen Wert beinhalten." #lang fr-FR "Le champ de la Taille du Fichier doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "文件大小必须是一个数字" #lang zh-HK "文件大小必須是一個數字" #string PT_IDS_ERR_NONNUMERIC_NETDUR #lang en-US "The Test Duration field must be a numeric value." #lang de-DE "Das Feld Testdauer muss einen numerischen Wert beinhalten." #lang fr-FR "Le champ Durée de Test doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "测试时长必须是一个数字" #lang zh-HK "測試時長必須是一個數字" #string PT_IDS_ERR_NONNUMERIC_NETPORT #lang en-US "The Port field must be a numeric value in the range 0 to 65535." #lang de-DE "Das Feld Port muss einen numerischen Wert im Bereich 0 bis 65535 enthalten." #lang fr-FR "Le champ Port doit être une valeur numérique dans l'intervalle 0 à 65535." #lang zh-CN "端口号必须是介于0 - 65535之间的数值" #lang zh-HK "端口號必須是介於0 - 65535之間的數值" #string PT_IDS_ERR_NONNUMERIC_NETSTARTBLKSIZE #lang en-US "The Block Start Size field must be a numeric value." #lang de-DE "Das Feld Blockstartgröße muss einen numerischen Wert beinhalten." #lang fr-FR "Le champ Taille Début Bloc doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "块开始大小必须是一个数字" #lang zh-HK "塊開始大小必須是一個數字" #string PT_IDS_ERR_NONNUMERIC_NETENDBLKSIZE #lang en-US "The Block End Size field must be a numeric value." #lang de-DE "Das Feld Blockendgröße muss einen numerischen Wert beinhalten." #lang fr-FR "Le champ Taille Fin Bloc doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "块结束大小必须是一个数字" #lang zh-HK "塊結束大小必須是一個數字" #string PT_IDS_DISKSUPER_TITLE_AVE #lang en-US "Average Disk speed ( MB/Sec.)" #lang de-DE "Durchschnittliche Disk Geschwindigkeit ( MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse Moyenne de Disque (Mo/sec.)" #lang zh-CN "平均磁盘速度(MB/秒)" #lang zh-HK "平均磁盤速度(MB/秒)" #string PT_IDS_SDISK_REPORT_TITLE #lang en-US "Disk Drive Speed Report" #lang de-DE "Bericht Disk Laufwerk Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Rapport de Vitesse Lecteur Disque" #lang zh-CN "磁盘驱动器速度报告" #lang zh-HK "磁盤驅動器速度報告" #string PT_IDS_IOPS_REPORT_TITLE #lang en-US "Disk Drive Performance Report" #lang de-DE "Bericht Disk Laufwerk Leistung" #lang fr-FR "Rapport de Performance Lecteur Disque" #lang zh-CN "磁盘驱动器性能报告" #lang zh-HK "磁盤驅動器性能報告" #string PT_IDS_MULTIPLE_SDISK_REPORT_TITLE #lang en-US "Multiple Disk Drive Speed Report" #lang de-DE "Bericht Geschwindigkeit mehrerer Disk Laufwerke" #lang fr-FR "Rapport Vitesse Lecteur Disque Multiple" #lang zh-CN "多个磁盘驱动器速度报告" #lang zh-HK "多個磁盤驅動器速度報告" #string PT_IDS_SDISK_GRAPH_DESC #lang en-US "Disk Speed(s)" #lang de-DE "Disk Geschwindigkeit(en)" #lang fr-FR "Vitesse(s) Disqueo" #lang zh-CN "磁盘速度" #lang zh-HK "磁盤速度" #string PT_IDS_DISKSUPER_TITLE_INST #lang en-US "Instantaneous Disk speed ( MB/Sec.)" #lang de-DE "Momentane Disk Geschwindigkeit (MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse Instantané de Disque (Mo/sec.)" #lang zh-CN "即时磁盘速度(MB/秒)" #lang zh-HK "即時磁盤速度(MB/秒)" #string PT_IDS_WAITING_FOR_DATA #lang en-US "Waiting for data" #lang de-DE "Warte auf Daten" #lang fr-FR "En attente de données" #lang zh-CN "正在等待数据" #lang zh-HK "正在等待數據" #string PT_IDS_DVD_DRIVE_SPEED #lang en-US "%0.2f MB/Sec. = (%dx DVD)" #lang de-DE "%0.2f MB/s = (%dx DVD)" #lang fr-FR "%0.2f Mo/Sec. = (%dx DVD)" #lang zh-CN "%0.2f MB/秒 = (%dx DVD)" #lang zh-HK "%0.2f MB/秒 = (%dx DVD)" #string PT_IDS_MAIN_REPORT_TITLE #lang en-US "Benchmark Results" #lang de-DE "Benchmark Ergebnisse" #lang fr-FR "Résultats d'Indice de référence" #lang zh-CN "测试结果" #lang zh-HK "測試結果" #string PT_IDS_NUM_SECONDS #lang en-US "%d seconds" #lang de-DE "%d Sekunden" #lang fr-FR "%d secondes" #lang zh-CN "%d秒" #lang zh-HK "%d秒" #string PT_IDS_ERR_FIXEDBLOCKSIZE_VAL #lang en-US "The fixed block size must be between %d and %d bytes." #lang de-DE "Die feste Blockgröße muss zwischen %d und %d Bytes liegen." #lang fr-FR "La taille de bloc fixe doit être comprise entre % d et % d octets." #lang zh-CN "固定的块大小必须在%d到%d字节之间" #lang zh-HK "固定的塊大小必須在%d到%d字節之間" #string PT_IDS_ERR_THROTTLE_VAL #lang en-US "The throttle value must be between 5000 and 500000000 bps." #lang de-DE "Der Drosselwert muss zwischen 5000 und 500000000 bps liegen." #lang fr-FR "La valeur d'accélérateur doit être comprise entre 5000 et 500000000 oct." #lang zh-CN "节流阀值必须在5000到500000000bps之间" #lang zh-HK "節流閥值必須在5000到500000000bps之間" #string PT_IDS_MAIN_MENU1 #lang en-US "Save, Print, Export and Exit" #lang de-DE "Speichern, Drucken, Exportieren und Beenden" #lang fr-FR "Enregistrer, Imprimer, Exporter et Quitter" #lang zh-CN "保存,打印,导出和退出" #lang zh-HK "保存,打印,導出和退出" #string PT_IDS_MAIN_MENU2 #lang en-US "Copy, Clear, Preferences" #lang de-DE "Kopieren, Löschen, Voreinstellungen" #lang fr-FR "Copier, Effacer, Préférences" #lang zh-CN "复制,清除,首选项" #lang zh-HK "複製,清除,首選項" #string PT_IDS_MAIN_MENU3 #lang en-US "View additional test result information" #lang de-DE "Zusätzliche Informationen zum Testergebnis ansehen" #lang fr-FR "Voir plus d'informations de résultat de test" #lang zh-CN "查看更多测试结果信息" #lang zh-HK "查看更多測試結果信息" #string PT_IDS_MAIN_MENU4 #lang en-US "Select a color scheme for the bar chart" #lang de-DE "Farbschema für Balkendiagramm auswählen" #lang fr-FR "Sélectionnez un schéma de couleurs pour le graphique à barres" #lang zh-CN "为条形图选择一个配色" #lang zh-HK "為條形圖選擇一個配色" #string PT_IDS_MAIN_MENU5 #lang en-US "Select a test to run, or run all tests" #lang de-DE "Test für Durchführung auswählen oder alle Tests durchführen" #lang fr-FR "Sélectionnez un test à exécuter ou exécuter tous les tests" #lang zh-CN "选择一个测试运行,或者运行全部测试" #lang zh-HK "選擇一個測試運行,或者運行全部測試" #string PT_IDS_MAIN_MENU6 #lang en-US "Select an advanced test to run" #lang de-DE "Fortgeschrittenen Test für Durchführung auswählen" #lang fr-FR "Sélectionnez un test avancé à exécuter" #lang zh-CN "选择一个高级测试运行" #lang zh-HK "選擇一個高級測試運行" #string PT_IDS_MAIN_MENU7 #lang en-US "Baseline information, selecting and loading Baselines" #lang de-DE "Baseline Informationen, Baselines auswählen und laden" #lang fr-FR "Information de Baseline, la sélection et chargement Baselines" #lang zh-CN "基准信息,选择和加载基准" #lang zh-HK "基準信息,選擇和加載基準" #string PT_IDS_MAIN_MENU8 #lang en-US "Online help and information about this program" #lang de-DE "Online Hilfe und Informationen über dieses Programm" #lang fr-FR "L'aide en ligne et des informations sur ce programme" #lang zh-CN "在线帮助和关于此程序的信息" #lang zh-HK "在線幫助和關於此程序的信息" #string PT_IDS_NAME #lang en-US "Name / ID" #lang de-DE "Name / ID" #lang fr-FR "Nom / ID" #lang zh-CN "名字 / ID" #lang zh-HK "名字 / ID" #string PT_IDS_CPU_SPEED_COL #lang en-US "CPU Speed" #lang de-DE "CPU Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse d'UCT" #lang zh-CN "CPU速度" #lang zh-HK "CPU速度" #string PT_IDS_CPU_TYPE_COL #lang en-US "CPU Type" #lang de-DE "CPU Typ" #lang fr-FR "Type d'UCT" #lang zh-CN "CPU型号" #lang zh-HK "CPU型號" #string PT_IDS_COLOR #lang en-US "Color" #lang de-DE "Farbe" #lang fr-FR "Couleur" #lang zh-CN "颜色" #lang zh-HK "顏色" #string PT_IDS_VER #lang en-US "Ver" #lang de-DE "Ver" #lang fr-FR "Ver" #lang zh-CN "版本" #lang zh-HK "版本" #string PT_IDS_OS #lang en-US "OS" #lang de-DE "OS" #lang fr-FR "OS" #lang zh-CN "操作系统" #lang zh-HK "操作系統" #string PT_IDS_RAM #lang en-US "RAM" #lang de-DE "RAM" #lang fr-FR "RAM" #lang zh-CN "内存" #lang zh-HK "內存" #string PT_IDS_DISK #lang en-US "Disk" #lang de-DE "Disk" #lang fr-FR "Disque" #lang zh-CN "磁盘" #lang zh-HK "磁盤" #string PT_IDS_WIN32API #lang en-US "Win32 API - Uncached" #lang de-DE "Win32 API - ungepuffert" #lang fr-FR "Win32 API – Non mis en cache" #lang zh-CN "Win32 API - 未缓存" #lang zh-HK "Win32 API - 未緩存" #string PT_IDS_WIN32APIC #lang en-US "Win32 API - Cached" #lang de-DE "Win32 API - gepuffert" #lang fr-FR "Win32 API – En cache" #lang zh-CN "Win32 API - 缓存的" #lang zh-HK "Win32 API - 緩存的" #string PT_IDS_CLIB #lang en-US "C/C++ Library - Cached" #lang de-DE "C/C++ Library - gepuffert" #lang fr-FR "C/C++ Library - En Cache" #lang zh-CN "C/C++ 库 - 缓存的" #lang zh-HK "C/C++ 庫 - 緩存的" #string PT_IDS_RAWREAD #lang en-US "Raw Disk Access" #lang de-DE "Raw Disk Access" #lang fr-FR "Accès Disque Brut" #lang zh-CN "原始磁盘访问" #lang zh-HK "原始磁盤訪問" #string PT_IDS_TEST_TYPE_STR #lang en-US "Test Type:" #lang de-DE "Test Typ:" #lang fr-FR "Type de Test:" #lang zh-CN "测试类型:" #lang zh-HK "測試類型:" #string PT_IDS_BLOCK_SIZE_INT #lang en-US "Block Size:" #lang de-DE "Blockgröße:" #lang fr-FR "Taille de Bloc:" #lang zh-CN "块大小:" #lang zh-HK "塊大小:" #string PT_IDS_TEST_DURATION #lang en-US "Test Duration:" #lang de-DE "Testdauer:" #lang fr-FR "Durée de Test:" #lang zh-CN "测试时长:" #lang zh-HK "測試時長:" #string PT_IDS_STEP_SIZE_SPEED #lang en-US "Speed by Step Size" #lang de-DE "Geschwindigkeit nach Schrittgröße" #lang fr-FR "Vitesse par Taille Étape" #lang zh-CN "按步长的速度" #lang zh-HK "按步長的速度" #string PT_IDS_BLOCK_SIZE_SPEED #lang en-US "Speed by Block Size" #lang de-DE "Geschwindigkeit nach Blockgröße" #lang fr-FR "Vitesse par Taille de Bloc" #lang zh-CN "按块大小的速度" #lang zh-HK "按塊大小的速度" #string PT_IDS_MIN_BLOCK_SIZE #lang en-US "Min. Block Size:" #lang de-DE "Min. Blockgröße:" #lang fr-FR "Min. Taille de Bloc:" #lang zh-CN "最小块大小:" #lang zh-HK "最小塊大小:" #string PT_IDS_MAX_BLOCK_SIZE #lang en-US "Max. Block Size:" #lang de-DE "Max. Blockgröße:" #lang fr-FR "Max. Taille de Bloc:" #lang zh-CN "最大块大小:" #lang zh-HK "最大塊大小:" #string PT_IDS_DATA_ACCESS_SIZE #lang en-US "Data Access Size:" #lang de-DE "Datenzugriffsgröße:" #lang fr-FR "Taille Access Données:" #lang zh-CN "数据访问大小" #lang zh-HK "數據訪問大小" #string PT_IDS_BLOCK_START_SIZE #lang en-US "Block Start Size:" #lang de-DE "Block Startgröße:" #lang fr-FR "Taille Début Bloc:" #lang zh-CN "起始块大小:" #lang zh-HK "起始塊大小:" #string PT_IDS_BLOCK_END_SIZE #lang en-US "Block End Size:" #lang de-DE "Block Endgröße:" #lang fr-FR "Taille Fin Bloc:" #lang zh-CN "结束块大小:" #lang zh-HK "結束塊大小:" #string PT_IDS_BLOCK_STEP_SIZE #lang en-US "Block Step Size:" #lang de-DE "Block Schrittgröße:" #lang fr-FR "Taille Étape Bloc:" #lang zh-CN "块步长:" #lang zh-HK "塊步長:" #string PT_IDS_SPEED_V_TIME #lang en-US "Speed v Time" #lang de-DE "Geschwindigkeit gg Zeit" #lang fr-FR "Vitesse v Temps" #lang zh-CN "速度 v 时间" #lang zh-HK "速度 v 時間" #string PT_IDS_SPEED_V_MB #lang en-US "Speed v MB" #lang de-DE "Geschwindigkeit gg MB" #lang fr-FR "Vitesse v Mo" #lang zh-CN "速度 v MB" #lang zh-HK "速度 v MB" #string PT_IDS_AVESPEED_V_TIME #lang en-US "Ave Speed v Time" #lang de-DE "Durchschn. Geschwindigkeit gg Zeit" #lang fr-FR "Vitesse Moy. v Temps" #lang zh-CN "平均速度 v 时间" #lang zh-HK "平均速度 v 時間" #string PT_IDS_AVESPEED_V_MB #lang en-US "Ave Speed v MB" #lang de-DE "Durchschn. Geschwindigkeit gg MB" #lang fr-FR "Vitesse Moy. v Mo" #lang zh-CN "平均速度 v MB" #lang zh-HK "平均速度 v MB" #string PT_IDS_DRIVE_LETTER_AND_SPEED #lang en-US "Drive %c: %0.1f MB/Sec." #lang de-DE "Laufwerk %c: %0.1f MB/s" #lang fr-FR "Lecteur% c: % 0.1f MB/Sec." #lang zh-CN "驱动器 %c: %0.1f MB/秒." #lang zh-HK "驅動器 %c: %0.1f MB/秒." #string PT_IDS_PHYS_DRIVE_AND_SPEED #lang en-US "Physical Drive %d: %0.1f MB/Sec." #lang de-DE "Physikalisches Laufwerk %d: %0.1f MB/s" #lang fr-FR "Disque physique% d:% 0.1f MB/Sec." #lang zh-CN "物理驱动器 %d: %0.1f MB/秒." #lang zh-HK "物理驅動器 %d: %0.1f MB/秒." #string PT_IDS_DRIVE_INFO #lang en-US "%0.1f Gig Drive" #lang de-DE "%0.1f Gig Laufwerk" #lang fr-FR "Lecteur % 0.1f Gig" #lang zh-CN "%0.1f Gig 驱动器" #lang zh-HK "%0.1f Gig 驅動器" #string PT_IDS_RAM_INFO_NOSLOTS #lang en-US "%d MB RAM" #lang de-DE "%d MB RAM" #lang fr-FR "RAM %d Mo" #lang zh-CN "%d MB 内存" #lang zh-HK "%d MB 內存" #string PT_IDS_NO_DEVICE_INFO #lang en-US "No device info available" #lang de-DE "Keine Gerätedaten verfügbar" #lang fr-FR "Pas d'infos périphérique disponible" #lang zh-CN "没有可用的设备信息" #lang zh-HK "沒有可用的設備信息" #string PT_IDS_TL_DISKLETTER #lang en-US "Drive Letter" #lang de-DE "Laufwerksbuchstaben" #lang fr-FR "Lettre de lecteur" #lang zh-CN "盘符" #lang zh-HK "盤符" #string PT_IDS_TL_FILESIZE #lang en-US "File size" #lang de-DE "Dateigröße" #lang fr-FR "Taille du fichier" #lang zh-CN "文件大小" #lang zh-HK "文件大小" #string PT_IDS_TL_BLOCKSIZE #lang en-US "Block size" #lang de-DE "Blockgröße" #lang fr-FR "Taille de bloc" #lang zh-CN "块大小" #lang zh-HK "塊大小" #string PT_IDS_TL_TESTMODE #lang en-US "Test mode" #lang de-DE "Testmodus" #lang fr-FR "Mode test" #lang zh-CN "测试模式" #lang zh-HK "測試模式" #string PT_IDS_TL_NOSELECTION #lang en-US "Select a single item from the list before editing." #lang de-DE "Wählen Sie vor dem Bearbeiten einen einzelnen Punkt aus der Liste." #lang fr-FR "Sélectionnez un seul élément de la liste avant l'édition." #lang zh-CN "在编辑之前选择单个项目" #lang zh-HK "在編輯之前選擇單個項目" #string PT_IDS_TL_STATUSTEXT #lang en-US "Status" #lang de-DE "Status" #lang fr-FR "Statut" #lang zh-CN "状态" #lang zh-HK "狀態" #string PT_IDS_TL_BLOCKSWRITTEN #lang en-US "Blocks written" #lang de-DE "Blocks geschrieben" #lang fr-FR "Blocs écrits" #lang zh-CN "写入的块" #lang zh-HK "寫入的塊" #string PT_IDS_TL_BLOCKSREAD #lang en-US "Blocks read" #lang de-DE "Blocks gelesen" #lang fr-FR "Blocs lus" #lang zh-CN "读取的块" #lang zh-HK "讀取的塊" #string PT_IDS_TL_NOTHREAD #lang en-US "At least one test thread is required before running the test." #lang de-DE "Vor dem Durchführen des Tests wird mindestens ein Test-Thread benötigt." #lang fr-FR "Au moins un fil de test est nécessaire avant d'exécuter le test." #lang zh-CN "运行测试之前需要至少一个测试线程" #lang zh-HK "運行測試之前需要至少一個測試線程" #string PT_IDS_TL_READWRITE #lang en-US "Read / Write" #lang de-DE "Lesen / Schreiben" #lang fr-FR "Lecture / Écriture" #lang zh-CN "读取 / 写入" #lang zh-HK "讀取 / 寫入" #string PT_IDS_TL_SEQRANDOM #lang en-US "Sequential / Random" #lang de-DE "Sequentiell / Zufällig" #lang fr-FR "Séquentiel / Aléatoire" #lang zh-CN "顺序 / 随机" #lang zh-HK "順序 / 隨機" #string PT_IDS_TL_REQUEST_MODE #lang en-US "Request Mode" #lang de-DE "Anfragemodus" #lang fr-FR "Demander Mode" #lang zh-CN "请求模式" #lang zh-HK "請求模式" #string PT_IDS_TL_IO_QUEUE_LEN #lang en-US "Queue Length" #lang de-DE "Warteschleifenlänge" #lang fr-FR "Longueur de file" #lang zh-CN "队列长度" #lang zh-HK "隊列長度" #string PT_IDS_SYNCHRONOUS #lang en-US "Synchronous" #lang de-DE "Synchron" #lang fr-FR "Synchrone" #lang zh-CN "同步" #lang zh-HK "同步" #string PT_IDS_ASYNCHRONOUS #lang en-US "Asynchronous" #lang de-DE "Asynchron" #lang fr-FR "Asynchrone" #lang zh-CN "异步" #lang zh-HK "異步" #string PT_IDS_ERR_BAD_IO_QUEUELEN #lang en-US "The IO Queue Length must be greater than 0 and less than 129." #lang de-DE "Die Länge der E/A-Warteschleife muss größer als 0 und kleiner als 129 sein." #lang fr-FR "La longueur de file d'attente IO doit être supérieur à 0 et inférieur à 129." #lang zh-CN "IO队列长度必须大于0小于129" #lang zh-HK "IO隊列長度必須大於0小於129" #string PT_IDS_ERR_BADFILESIZE_CLIB #lang en-US "For the standard C library test mode, the test file cannot be greater than 2048 MB (2 GB)" #lang de-DE "Für den Standard C Library Testmodus darf die Testdatei nicht größer als 2048 MB (2 GB) sein." #lang fr-FR "Pour le mode de test de la bibliothèque standard C, le fichier de test ne peut pas être supérieur à 2048 Mo (2 Go)" #lang zh-CN "在标准C运行库测试模式下,测试文件不能大于2048MB(2GB)" #lang zh-HK "在標準C運行庫測試模式下,測試文件不能大於2048MB(2GB)" #string PT_IDS_SYSTEM_VOL_INFO #lang en-US "System Volume Information" #lang de-DE "System Volume Informationen" #lang fr-FR "Information Volume du System" #lang zh-CN "系统卷标信息" #lang zh-HK "系統捲標信息" #string PT_IDS_CREATING_TESTFILE #lang en-US "Creating test file" #lang de-DE "Erstelle Testdatei" #lang fr-FR "Création de fichier de test" #lang zh-CN "正在创建测试文件" #lang zh-HK "正在創建測試文件" #string PT_IDS_READY_TO_START #lang en-US "Ready to start" #lang de-DE "Startbereit" #lang fr-FR "Prêt à commencer" #lang zh-CN "已经准备好开始" #lang zh-HK "已經準備好開始" #string PT_IDS_OPENING #lang en-US "Opening" #lang de-DE "Öffne" #lang fr-FR "Ouverture" #lang zh-CN "正在打开" #lang zh-HK "正在打開" #string PT_IDS_COPYIMAGE #lang en-US "Copy results as image" #lang de-DE "Kopiere Ergebnisse als Bild" #lang fr-FR "Copier les résultats comme image" #lang zh-CN "将结果复制为图片" #lang zh-HK "將結果複製為圖片" #string PT_IDS_READING #lang en-US "Reading" #lang de-DE "Lese" #lang fr-FR "Lecture" #lang zh-CN "读取中" #lang zh-HK "讀取中" #string PT_IDS_SEEKING #lang en-US "Seeking" #lang de-DE "Suche" #lang fr-FR "Recherche" #lang zh-CN "查找中" #lang zh-HK "查找中" #string PT_IDS_COPYTEXT #lang en-US "Copy results as text" #lang de-DE "Kopiere Ergebnisse als Text" #lang fr-FR "Copier les résultats sous forme de texte" #lang zh-CN "奖结果复制为文本" #lang zh-HK "獎結果複製為文本" #string PT_IDS_ERROR #lang en-US "Error" #lang de-DE "Fehler" #lang fr-FR "Erreur" #lang zh-CN "错误" #lang zh-HK "錯誤" #string PT_IDS_INTERNAL_ERROR #lang en-US "Internal error" #lang de-DE "Interner Fehler" #lang fr-FR "Erreur interne" #lang zh-CN "内部错误" #lang zh-HK "內部錯誤" #string PT_IDS_MP_TEST_NAME #lang en-US "Test Name" #lang de-DE "Test Name" #lang fr-FR "Nom du Test" #lang zh-CN "测试名" #lang zh-HK "測試名" #string PT_IDS_MP_RESULTS #lang en-US "Results" #lang de-DE "Ergebnisse" #lang fr-FR "Résultats" #lang zh-CN "结果" #lang zh-HK "結果" #string PT_IDS_PRIME_NUMS #lang en-US "Prime Number Search" #lang de-DE "Primzahlensuche" #lang fr-FR "Recherche Nombre Prime" #lang zh-CN "质数搜索" #lang zh-HK "質數搜索" #string PT_IDS_SORT_RANDOM #lang en-US "Sorting Random Strings" #lang de-DE "Sortierung zufälliger Strings" #lang fr-FR "Triage Chaine aléatoire" #lang zh-CN "随机字符串排序" #lang zh-HK "隨機字符串排序" #string PT_IDS_COMPRESSION #lang en-US "Compression" #lang de-DE "Kompression" #lang fr-FR "Compression" #lang zh-CN "压缩" #lang zh-HK "壓縮" #string PT_IDS_ENCRYPTION #lang en-US "Encryption" #lang de-DE "Verschlüsselung" #lang fr-FR "Cryptage" #lang zh-CN "加密" #lang zh-HK "加密" #string PT_IDS_ROTATION #lang en-US "Image Rotation" #lang de-DE "Bildrotation" #lang fr-FR "Rotation de l'image" #lang zh-CN "图像旋转" #lang zh-HK "圖像旋轉" #string PT_IDS_MMX_ADDITION #lang en-US "MMX Addition" #lang de-DE "MMX Addition" #lang fr-FR "MMX Addition" #lang zh-CN "MMX加法" #lang zh-HK "MMX加法" #string PT_IDS_MMX_MULTIPLICATION #lang en-US "MMX Multiplication" #lang de-DE "MMX Multiplikation" #lang fr-FR "MMX Multiplication" #lang zh-CN "MMX乘法" #lang zh-HK "MMX乘法" #string PT_IDS_MATHS_INT_ADDITION #lang en-US "Integer Addition" #lang de-DE "Integer Addition" #lang fr-FR "Integer Addition" #lang zh-CN "整数加法" #lang zh-HK "整數加法" #string PT_IDS_WHETSTONE #lang en-US "Whetstone" #lang de-DE "Whetstone" #lang fr-FR "Whetstone" #lang zh-CN "Whetstone" #lang zh-HK "Whetstone" #string PT_IDS_DHRYSTONE #lang en-US "Dhrystone" #lang de-DE "Dhrystone" #lang fr-FR "hrystone" #lang zh-CN "Dhrystone" #lang zh-HK "Dhrystone" #string PT_IDS_MEM_READ #lang en-US "Memory Read" #lang de-DE "Speicher lesen" #lang fr-FR "Lecture Mémoire" #lang zh-CN "内存读取" #lang zh-HK "內存讀取" #string PT_IDS_MEM_WRITE #lang en-US "Memory Write" #lang de-DE "Speicher schreiben" #lang fr-FR "Écriture Mémoire" #lang zh-CN "内存写入" #lang zh-HK "內存寫入" #string PT_IDS_DISK_ACCESS #lang en-US "Disk Access" #lang de-DE "Disk Zugriff" #lang fr-FR "Accès Disque" #lang zh-CN "磁盘访问" #lang zh-HK "磁盤訪問" #string PT_IDS_SELECTED #lang en-US "Selected" #lang de-DE "Ausgewählt" #lang fr-FR "Sélectionné" #lang zh-CN "已选中" #lang zh-HK "已選中" #string PT_IDS_PREPARING_TEST #lang en-US "Preparing Test" #lang de-DE "Bereite Test vor" #lang fr-FR "Préparation de test" #lang zh-CN "准备测试" #lang zh-HK "準備測試" #string PT_IDS_PRIME_NUMS_RES #lang en-US "%I64d Primes found - Largest: %I64d" #lang de-DE "%I64d Primzahlen gefunden - größte: %I64d" #lang fr-FR "%I64d nombre premier trouvé - Le plus grand: %I64d" #lang zh-CN "找到%I64d个质数 - 最大: %I64d" #lang zh-HK "找到%I64d個質數 - 最大: %I64d" #string PT_IDS_COMPRESSION_RES #lang en-US "%d KBytes/Sec. Compressed." #lang de-DE "%d KBytes/s komprimiert." #lang fr-FR "%d Koctets /Sec. Compressé." #lang zh-CN "%d KBytes/秒 已压缩." #lang zh-HK "%d KBytes/秒 已壓縮." #string PT_IDS_FLOAT_KOPS #lang en-US "%0.2f KOps./Sec." #lang de-DE "%0.2f KOp/s" #lang fr-FR "%0.2f KOps./Sec." #lang zh-CN "%0.2f KOps./秒" #lang zh-HK "%0.2f KOps./秒" #string PT_IDS_FLOAT_MOPS #lang en-US "%0.2f MOps./Sec." #lang de-DE "%0.2f MOp/s" #lang fr-FR "%0.2f MOps/Sec." #lang zh-CN "%0.2f MOps./秒" #lang zh-HK "%0.2f MOps./秒" #string PT_IDS_MEM_READ_RES #lang en-US "%0.2f MB/Sec" #lang de-DE "%0.2f MB/s" #lang fr-FR "%0.2f Mo/Sec" #lang zh-CN "%0.2f MB/秒" #lang zh-HK "%0.2f MB/秒" #string PT_IDS_MEM_WRITE_RES #lang en-US "%0.2f MB/Sec" #lang de-DE "%0.2f MB/s" #lang fr-FR "%0.2f Mo/Sec" #lang zh-CN "%0.2f MB/秒" #lang zh-HK "%0.2f MB/秒" #string PT_IDS_DISK_ACCESS_RES #lang en-US "%0.2f MB/Sec." #lang de-DE "%0.2f MB/s" #lang fr-FR "%0.2f Mo/Sec." #lang zh-CN "%0.2f MB/秒" #lang zh-HK "%0.2f MB/秒" #string PT_IDS_TL_AVG_WAR #lang en-US "Avg. WAR" #lang de-DE "Durchschn. WAR" #lang fr-FR "Moy. WAR" #lang zh-CN "平均WAR" #lang zh-HK "平均WAR" #string PT_IDS_TL_AVG_WAW #lang en-US "Avg. WAW" #lang fr-FR "Moy. WAW" #lang zh-CN "平均WAW" #lang zh-HK "平均WAW" #string PT_IDS_TL_AVG_RAW #lang en-US "Avg. RAW" #lang fr-FR "Moy. BRUT" #lang zh-CN "平均RAW" #lang zh-HK "平均RAW" #string PT_IDS_TL_AVG_RAR #lang en-US "Avg. RAR" #lang fr-FR "Moy. RAR" #lang zh-CN "平均RAR" #lang zh-HK "平均RAR" #string PT_IDS_TL_MIN_MAX_AVE_LATENCY #lang en-US "Average Latency" #lang fr-FR "Latence Moyenne" #lang zh-CN "平均延迟" #lang zh-HK "平均延遲" #string PT_IDS_FLOAT_MIPS #lang en-US "%0.2f MIPS" #lang de-DE "%0.2f MIPS" #lang fr-FR "%0.2f MIPS" #lang zh-CN "%0.2f MIPS" #lang zh-HK "%0.2f MIPS" #string PT_IDS_SORT_RANDOM_STRINGS #lang en-US "%0.2f thousand strings per second" #lang de-DE "%0.2f Tausend Zeichenketten pro Sekunde" #lang fr-FR "%0.2f mille chaines par seconde" #lang zh-CN "%0.2f 千个字符串每秒" #lang zh-HK "%0.2f 千個字符串每秒" #string PT_IDS_FLOAT_MS #lang en-US "%0.2f ms." #lang de-DE "%0.2f ms" #lang fr-FR "%0.2f ms." #lang zh-CN "%0.2f 毫秒" #lang zh-HK "%0.2f 毫秒" #string PT_IDS_DHRYSTONES_MIPS #lang en-US "%I64d Dhrystones/sec. = %0.2f MIPS" #lang de-DE "%I64d Dhrystones/s = %0.2f MIPS" #lang fr-FR "%I64d Dhrystones /sec. = %0.2f MIPS" #lang zh-CN "%I64d Dhrystones/秒 = %0.2f MIPS" #lang zh-HK "%I64d Dhrystones/秒 = %0.2f MIPS" #string PT_IDS_MPROC_REPORT_TITLE #lang en-US "Multiple Process Test Results" #lang de-DE "Mehrfach-Prozess Testergebnisse" #lang fr-FR "Plusieurs résultats du processus de test" #lang zh-CN "多进程测试结果" #lang zh-HK "多進程測試結果" #string PT_IDS_PRIME_RES_1 #lang en-US "Primes Found" #lang de-DE "Primzahlen gefunden" #lang fr-FR "Nombre premier Trouvé" #lang zh-CN "找到的质数" #lang zh-HK "找到的質數" #string PT_IDS_PRIME_NOTES #lang en-US "Largest Prime: %I64d" #lang de-DE "Größte Primzahl: %I64d" #lang fr-FR "Le plus grand Nombre premier:% I64d" #lang zh-CN "最大的质数" #lang zh-HK "最大的質數" #string PT_IDS_SORT_RES_1 #lang en-US "Strings Sorted" #lang de-DE "Zeichenketten sortiert" #lang fr-FR "Chaînes Triées" #lang zh-CN "已排序的字符串" #lang zh-HK "已排序的字符串" #string PT_IDS_SORT_NOTES #lang en-US "String Length: %d" #lang de-DE "Zeichenkettenlänge: %d" #lang fr-FR "Longueur de chaîne: %d" #lang zh-CN "字符串长度" #lang zh-HK "字符串長度" #string PT_IDS_COMPRESSION_RES_1 #lang en-US "Data Compressed (KBytes/Sec)" #lang de-DE "Daten komprimiert (KBytes/s)" #lang fr-FR "Les données compressées (Koctets /sec)" #lang zh-CN "已压缩的数据(KBytes/秒)" #lang zh-HK "已壓縮的數據(KBytes/秒)" #string PT_IDS_MMX_ADD_RES_1 #lang en-US "Million Ops/Sec." #lang de-DE "Millionen Op/s" #lang fr-FR "Million Ops/Sec." #lang zh-CN "百万 Ops/秒" #lang zh-HK "百萬 Ops/秒" #string PT_IDS_DHRY_RES_2 #lang en-US "Dhrystones per sec: %I64d" #lang de-DE "Dhrystones pro s: %I64d" #lang fr-FR "Dhrystones par sec:%I64d" #lang zh-CN "Dhrystones每秒: %I64d" #lang zh-HK "Dhrystones每秒: %I64d" #string PT_IDS_MEM_READ_RES_2 #lang en-US "Memory Read Speed (MB/Sec.)" #lang de-DE "Speicher Lesegeschwindigkeit (MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse de Lecture Mémoire (Mo/sec.)" #lang zh-CN "内存读取速度(MB/秒)" #lang zh-HK "內存讀取速度(MB/秒)" #string PT_IDS_MEM_WRITE_RES_2 #lang en-US "Memory Write Speed (MB/Sec.)" #lang de-DE "Speicher Schreibgeschwindigkeit (MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse d'écriture Mémoire (Mo/sec.)" #lang zh-CN "内存写入速度(MB/秒)" #lang zh-HK "內存寫入速度(MB/秒)" #string PT_IDS_DISK_RES_2 #lang en-US "Disk Access Speed (MB/Sec.)" #lang de-DE "Disk Zugriffsgeschwindigkeit (MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse d'Accès (MB/sec.)" #lang zh-CN "磁盘访问速度(MB/秒)" #lang zh-HK "磁盤訪問速度(MB/秒)" #string PT_IDS_CPU_INFO #lang en-US "CPU Information:" #lang de-DE "CPU Informationen:" #lang fr-FR "Information UCT:" #lang zh-CN "CPU信息" #lang zh-HK "CPU信息" #string PT_IDS_MEM_INFO #lang en-US "Memory Information:" #lang de-DE "Speicher Informationen:" #lang fr-FR "Informations Mémoire:" #lang zh-CN "内存信息" #lang zh-HK "內存信息" #string PT_IDS_ROTATION_RES #lang en-US "%0.2f Rotations per sec." #lang de-DE "%0.2f Rotationen pro s" #lang fr-FR "%0.2f Rotations par sec." #lang zh-CN "%0.2f 次旋转每秒" #lang zh-HK "%0.2f 次旋轉每秒" #string PT_IDS_ENCRYPTION_RES #lang en-US "%0.2f KBytes/Sec." #lang de-DE "%0.2f KBytes/s" #lang fr-FR "%0.2f Koctets/Sec." #lang zh-CN "%0.2f KBytes/秒" #lang zh-HK "%0.2f KBytes/秒" #string PT_IDS_ENCRYPTION_RES_1 #lang en-US "Encryption Speed (KBytes/Sec.)" #lang de-DE "Verschlüsselungsgeschwindigkeit (KBytes/s)" #lang fr-FR "Vitesse de cryptage (Koctets/Sec.)" #lang zh-CN "加密速度(KBytes/秒)" #lang zh-HK "加密速度(KBytes/秒)" #string PT_IDS_ROTATION_RES_1 #lang en-US "Rotations per second" #lang de-DE "Rotationen pro Sekunde" #lang fr-FR "Rotations par seconde" #lang zh-CN "每秒旋转数" #lang zh-HK "每秒旋轉數" #string PT_IDS_UNITS_PRIMES #lang en-US "Primes Found" #lang de-DE "Primzahlen gefunden" #lang fr-FR "Nombre premier Trouvé" #lang zh-CN "找到的质数" #lang zh-HK "找到的質數" #string PT_IDS_UNITS_SORT #lang en-US "Thousand strings sorted per sec." #lang de-DE "Tausend Zeichenketten sortiert pro s" #lang fr-FR "Mille chaînes triées par seconde." #lang zh-CN "每秒排序的字符串数(千个)" #lang zh-HK "每秒排序的字符串數(千個)" #string PT_IDS_KBYTES_PER_SEC #lang en-US "KBytes per sec." #lang de-DE "KBytes pro s" #lang fr-FR "Koctets par seconde." #lang zh-CN "KBytes每秒" #lang zh-HK "KBytes每秒" #string PT_IDS_UNITS #lang en-US "Units" #lang de-DE "Einheiten" #lang fr-FR "Unités" #lang zh-CN "单元" #lang zh-HK "單元" #string PT_IDS_MB_PER_SEC #lang en-US "MB/Sec." #lang de-DE "MB/s" #lang fr-FR "Mo/Sec." #lang zh-CN "MB/秒" #lang zh-HK "MB/秒" #string PT_IDS_DISK_NOTES #lang en-US "Sequential, 50% Read/50% Write." #lang de-DE "Sequentiell, 50% Lesen / 50% Schreiben." #lang fr-FR "Séquentiel, 50% Lecture/ 50% Écriture." #lang zh-CN "顺序,50%读取/50%写入" #lang zh-HK "順序,50%讀取/50%寫入" #string PT_IDS_FILE_SERVER #lang en-US "File Server" #lang de-DE "Datei-Server" #lang fr-FR "Serveur de fichiers" #lang zh-CN "文件服务器" #lang zh-HK "文件服務器" #string PT_IDS_WEB_SERVER #lang en-US "Web Server" #lang de-DE "Web-Server" #lang fr-FR "Serveur Web" #lang zh-CN "网站服务器" #lang zh-HK "網站服務器" #string PT_IDS_WORKSTATION #lang en-US "Workstation" #lang de-DE "Workstation" #lang fr-FR "Poste de travail" #lang zh-CN "工作站" #lang zh-HK "工作站" #string PT_IDS_DATABASE #lang en-US "Database" #lang de-DE "Datenbank" #lang fr-FR "Base de données" #lang zh-CN "数据库" #lang zh-HK "數據庫" #string PT_IDS_CUSTOM #lang en-US "Custom" #lang de-DE "Angepasst" #lang fr-FR "Personnaliser" #lang zh-CN "自定义" #lang zh-HK "自定義" #string PT_IDS_TL_CONFIG #lang en-US "Configuration" #lang de-DE "Konfiguration" #lang fr-FR "Configuration" #lang zh-CN "配置" #lang zh-HK "配置" #string PT_IDS_LOGICAL_CPUS #lang en-US " (%d logical)" #lang de-DE " (%d logisch)" #lang fr-FR " (%d logique)" #lang zh-CN " (%d 逻辑)" #lang zh-HK " (%d 邏輯)" #string PT_IDS_SEQUENTIAL_READ #lang en-US "Sequential Read" #lang de-DE "Sequentielles Lesen" #lang fr-FR "Lecture séquentielle" #lang zh-CN "顺序读取" #lang zh-HK "順序讀取" #string PT_IDS_SEQUENTIAL_WRITE #lang en-US "Sequential Write" #lang de-DE "Sequentielles Schreiben" #lang fr-FR "Écriture séquentielle" #lang zh-CN "顺序写入" #lang zh-HK "順序寫入" #string PT_IDS_PACKETS_DROPPED #lang en-US "Packets dropped: %I64d" #lang de-DE "Pakete verworfen: %I64d" #lang fr-FR "Paquets claissés:%I64d" #lang zh-CN "丢失的数据包: %I64d" #lang zh-HK "丟失的數據包: %I64d" #string PT_IDS_UDP_MASS_LOSS #lang en-US "Probable mass packet loss. Insufficient data." #lang de-DE "Wahrscheinlich massenhafter Paketverlust. Unzureichende Daten." #lang fr-FR "Perte masse de paquets probable. Données insuffisantes." #lang zh-CN "可能讯在大量的数据包丢失,数据无效" #lang zh-HK "可能訊在大量的數據包丟失,數據無效" #string PT_IDS_NO_SIMD #lang en-US "Multimedia instructions tests can not be run as your CPU doesn't\nprovide support for SIMD instructions." #lang de-DE "Multimedia Instruktionen Tests können nicht durchgeführt werden, da Ihre CPU keine\nUnterstützung für SIMD Instruktionen bietet." #lang fr-FR "Instructions de tests multimédia ne peuvent pas être exécutés puisque votre UCT ne\nfournit pas de support pour les instructions SIMD." #lang zh-CN "多媒体指令集测试无法测试,因为您的CPU\n不提供SIMD指令集支持" #lang zh-HK "多媒體指令集測試無法測試,因為您的CPU\n不提供SIMD指令集支持" #string PT_IDS_BYTES_DROPPED #lang en-US "Bytes dropped: %I64d" #lang de-DE "Bytes verworfen: %I64d" #lang fr-FR "Octets ignorés:%I64d" #lang zh-CN "丢失的字节: %I64d" #lang zh-HK "丟失的字節: %I64d" #string PT_IDS_MINBYTES_DROPPED #lang en-US "At least %I64d Bytes dropped" #lang de-DE "Mindestens %I64d Bytes verworfen" #lang fr-FR "Au moins %I64d Octets ignorés" #lang zh-CN "最少%I64d字节丢失" #lang zh-HK "最少%I64d字節丟失" #string PT_IDS_UNKNOWNBYTES_DROPPED #lang en-US "Unknown number of bytes lost." #lang de-DE "Unbekannte Anzahl von Bytes verloren." #lang fr-FR "Nombre inconnu d'octets perdu." #lang zh-CN "丢失的字节数未知" #lang zh-HK "丟失的字節數未知" #string PT_IDS_DRIVEID #lang en-US "Drive" #lang de-DE "Laufwerk" #lang fr-FR "Lecteur" #lang zh-CN "驱动器" #lang zh-HK "驅動器" #string PT_IDS_PARTID #lang en-US "Partition" #lang de-DE "Partition" #lang fr-FR "Partition" #lang zh-CN "分区" #lang zh-HK "分區" #string PT_IDS_MAXLBA #lang en-US "Max LBA" #lang de-DE "Max LBA" #lang fr-FR "Max LBA" #lang zh-CN "最大LBA" #lang zh-HK "最大LBA" #string PT_IDS_MINLBA #lang en-US "Min LBA" #lang de-DE "Min LBA" #lang fr-FR "Min LBA" #lang zh-CN "最小LBA" #lang zh-HK "最小LBA" #string PT_IDS_PHYSDRIVE #lang en-US "Physical Drive" #lang de-DE "Physikalisches Laufwerk" #lang fr-FR "Lecteur Physique" #lang zh-CN "物理驱动器" #lang zh-HK "物理驅動器" #string PT_ID_TEST_3DGRAPHICS_DX11 #lang en-US "Run the DirectX 11 Test - FullScreen Test" #lang de-DE "DirectX 11 Test durchführen - Vollbildschirm-Test" #lang fr-FR "Exécutez le test DirectX 11 - Test Plein écran" #lang zh-CN "运行DirectX 11测试 - 全屏幕测试" #lang zh-HK "運行DirectX 11測試 - 全屏幕測試" #string PT_ID_TEST_3DGRAPHICS_DX12 #lang en-US "Run the DirectX 12 Test - FullScreen Test" #lang de-DE "DirectX 12 Test durchführen - Vollbildschirm-Test" #lang fr-FR "Exécutez le test DirectX 12 - Test Plein écran" #lang zh-CN "运行DirectX 12测试 - 全屏幕测试" #lang zh-HK "運行DirectX 12測試 - 全屏幕測試" #string PT_ID_TEST_GRAPHICS2D_DIRECT2D #lang en-US "Test the performance of the Direct2D API on this system" #lang de-DE "Teste die Leistung der Direct2D API auf diesem System" #lang fr-FR "Tester les performances de l'API Direct2D sur ce système," #lang zh-CN "测试本系统中Direct2D API的性能" #lang zh-HK "測試本系統中Direct2D API的性能" #string PT_ID_TEST_3DGRAPHICS_DC #lang en-US "Run the GPU Compute Test - Windowed Test" #lang de-DE "Den GPU Compute Test durchführen - Fenster-Test" #lang fr-FR "Exécutez le test de GPU Compute - Test fenêtré" #lang zh-CN "运行GPU Compute测试 - 窗口化测试" #lang zh-HK "運行GPU Compute測試 - 窗口化測試" #string PT_IDS_CPU_INTEGER_MATH #lang en-US "Integer Math" #lang de-DE "Integer-Berechnungen" #lang fr-FR "Math Entier" #lang zh-CN "整数运算" #lang zh-HK "整數運算" #string PT_IDS_CPU_FLOATINGPOINT_MATH #lang en-US "Floating Point Math" #lang de-DE "Fließkomma-Berechnungen" #lang fr-FR "Math Virgule Flottante" #lang zh-CN "浮点数运算" #lang zh-HK "浮點數運算" #string PT_IDS_CPU_COMPRESSION #lang en-US "Compression" #lang de-DE "Kompression" #lang fr-FR "Compression" #lang zh-CN "压缩" #lang zh-HK "壓縮" #string PT_IDS_CPU_ENCRYPTION #lang en-US "Encryption" #lang de-DE "Verschlüsselung" #lang fr-FR "Cryptage" #lang zh-CN "加密" #lang zh-HK "加密" #string PT_IDS_G2D_FILTERS #lang en-US "Image Filters" #lang de-DE "Bildfilter" #lang fr-FR "Filtres d'image" #lang zh-CN "图像滤镜" #lang zh-HK "圖像濾鏡" #string PT_IDS_CPU_SORTING #lang en-US "Sorting" #lang de-DE "Sortierung" #lang fr-FR "Triage" #lang zh-CN "排序" #lang zh-HK "排序" #string PT_IDS_UNITS_KBSEC #lang en-US "KBytes/Sec." #lang de-DE "KBytes/s" #lang fr-FR "Koctets/Sec." #lang zh-CN "KBytes/秒" #lang zh-HK "KBytes/秒" #string PT_IDS_UNITS_STRINGSSEC #lang en-US "Thousand Strings/Sec." #lang de-DE "Tausend Zeichenketten/s" #lang fr-FR "Mille Chaine/Sec." #lang zh-CN "千个字符串/秒" #lang zh-HK "千個字符串/秒" #string PT_IDS_UNITS_ROTATIONS #lang en-US "Rotations/Sec." #lang de-DE "Rotationen/s" #lang fr-FR "Rotations/Sec." #lang zh-CN "旋转/秒" #lang zh-HK "旋轉/秒" #string PT_IDS_UNITS_KBSEC_EX #lang en-US "KBytes processed per second" #lang de-DE "KBytes verarbeitet pro Sekunde" #lang fr-FR "Koctets traités par seconde" #lang zh-CN "每秒处理的KBytes" #lang zh-HK "每秒處理的KBytes" #string PT_IDS_UNITS_STRINGSSEC_EX #lang en-US "Thousand Strings per second" #lang de-DE "Tausend Zeichenketten pro Sekunde" #lang fr-FR "Mille Chaines par seconde" #lang zh-CN "千个字符串每秒" #lang zh-HK "千個字符串每秒" #string PT_IDS_UNITS_ROTATIONS_EX #lang en-US "Rotations per second" #lang de-DE "Rotationen pro Sekunde" #lang fr-FR "Rotations par seconde" #lang zh-CN "每秒的旋转次数" #lang zh-HK "每秒的旋轉次數" #string PT_IDS_SUMM_CPU #lang en-US "CPU Mark" #lang de-DE "CPU Bewertung" #lang fr-FR "Note UCT" #lang zh-CN "CPU评分" #lang zh-HK "CPU評分" #string PT_IDS_WAIT_MESSAGE_CPU #lang en-US "Running CPU test..." #lang de-DE "Führe CPU Test durch..." #lang fr-FR "Exécution de test UCT..." #lang zh-CN "CPU测试运行中..." #lang zh-HK "CPU測試運行中..." #string PT_IDS_ERR_INVALID_NUM_THREADS #lang en-US "The number of threads must be greater than 0 and not more than 256." #lang de-DE "Die Anzahl der Threads muss größer als 0 und kleiner als 256 sein." #lang fr-FR "Le nombre de fils doit être supérieur à 0 et non supérieur à 256." #lang zh-CN "线程数必须大于0不大于256" #lang zh-HK "線程數必須大於0不大於256" #string PT_IDS_ERR_OPEN_SHARED_MEM #lang en-US "Failed to open shared memory" #lang de-DE "Shared Memory öffnen fehlgeschlagen" #lang fr-FR "Échec d'ouvrture de mémoire partagée" #lang zh-CN "打开共享内存失败" #lang zh-HK "打開共享內存失敗" #string PT_IDS_INTERFACE_SATA #lang en-US "SATA" #lang de-DE "SATA" #lang fr-FR "SATA" #lang zh-CN "SATA" #lang zh-HK "SATA" #string PT_IDS_BYTES_PER_SECTOR #lang en-US "Bytes per Sector" #lang de-DE "Bytes pro Sektor" #lang fr-FR "Octets par secteur" #lang zh-CN "每个扇区的字节数" #lang zh-HK "每個扇區的字節數" #string PT_IDS_DISK_RPM #lang en-US "RPM" #lang de-DE "RPM" #lang fr-FR "RPM" #lang zh-CN "RPM" #lang zh-HK "RPM" #string PT_IDS_SOLID_STATE #lang en-US "Solid State" #lang de-DE "Solid State" #lang fr-FR "État solide" #lang zh-CN "Solid State" #lang zh-HK "Solid State" #string PT_IDS_NUMBER #lang en-US "Number" #lang de-DE "Anzahl" #lang fr-FR "Nombre" #lang zh-CN "数字" #lang zh-HK "數字" #string PT_IDS_ERR_CREATE_PROCESS_32 #lang en-US "There has been an error creating a process during this CPU test. The test will now exit.\nThis is likely due to PT-BulletPhysics32.exe or PT-CPUTest32.exe being missing from the install folder, please try reinstalling PerformanceTest to solve this problem." #lang de-DE "Während dieses CPU Tests ist beim Anlegen eines Prozesses ein Fehler aufgetreten. Der Test wird nun beendet.\nDies liegt wahrscheinlich an der im Installationsverzeichnis fehlenden PT-BulletPhysics32.exe/PT-CPUTest32.exe. Bitte versuchen Sie PerformanceTest neu zu installieren, um dieses Problem zu lösen." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur de création d'un processus au cours de ce test UCT. Le test va maintenant se fermer.\nC'est probablement due à l'absence de PT-BulletPhysics32.exe/PT-CPUTest32.exe dans le dossier d'installation, veuillez essayer de réinstaller PerformanceTest pour résoudre ce problème." #lang zh-CN "在CPU测试中创建进程出错\n这可能是由于安装目录中缺少PT-BulletPhysics32.exe/PT-CPUTest32.exe文件,请尝试重新安装PerformanceTest以解决此问题" #lang zh-HK "在CPU測試中創建進程出錯\n這可能是由於安裝目錄中缺少PT-BulletPhysics32.exe/PT-CPUTest32.exe文件,請嘗試重新安裝PerformanceTest以解決此問題" #string PT_IDS_ERR_CREATE_PROCESS_64 #lang en-US "There has been an error creating a process during this CPU test. The test will now exit.\nThis is likely due to PT-BulletPhysics64.exe or PT-CPUTest64.exe being missing from the install folder, please try reinstalling PerformanceTest to solve this problem." #lang de-DE "Während dieses CPU Tests ist beim Anlegen eines Prozesses ein Fehler aufgetreten. Der Test wird nun beendet.\nDies liegt wahrscheinlich an der im Installationsverzeichnis fehlenden PT-BulletPhysics64.exe/PT-CPUTest64.exe. Bitte versuchen Sie PerformanceTest neu zu installieren, um dieses Problem zu lösen." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur de création d'un processus au cours de ce test UCT. Le test va maintenant se fermer.\nC'est probablement due à l'absence de PT-BulletPhysics64.exe/PT-CPUTest64.exe dans le dossier d'installation, veuillez essayer de réinstaller PerformanceTest pour résoudre ce problème." #lang zh-CN "在CPU测试中创建进程出错\n这可能是由于安装目录中缺少PT-BulletPhysics64.exe/PT-CPUTest64.exe文件,请尝试重新安装PerformanceTest以解决此问题" #lang zh-HK "在CPU測試中創建進程出錯\n這可能是由於安裝目錄中缺少PT-BulletPhysics64.exe/PT-CPUTest64.exe文件,請嘗試重新安裝PerformanceTest以解決此問題" #string PT_IDS_ERR_PROC_READY_TIMEOUT #lang en-US "Timeout waiting for CPU test processes to signal they are ready to begin testing. This test will now exit." #lang de-DE "Zeitüberschreitung beim Warten darauf, dass die CPU Test-Prozesse ihre Bereitschaft für den Testbeginn signalisieren. Der Test wird nun beendet." #lang fr-FR "Délai d'attente pour le processus de test UCT pour signaler qu'ils sont prêts à commencer le test. Ce test va maintenant se fermer." #lang zh-CN "等待CPU测试进程发出就绪信号超时,本测试即将退出" #lang zh-HK "等待CPU測試進程發出就緒信號超時,本測試即將退出" #string PT_IDS_ITEM #lang en-US "Item" #lang de-DE "Element" #lang fr-FR "Éliment" #lang zh-CN "项目" #lang zh-HK "項目" #string PT_IDS_NO_BASELINES_LOADED #lang en-US "No baselines loaded" #lang de-DE "Keine Baselines geladen" #lang fr-FR "Aucune baselines chargées" #lang zh-CN "未加载基准" #lang zh-HK "未加載基準" #string PT_IDS_PT_VERSION #lang en-US "PerformanceTest Version" #lang de-DE "PerformanceTest Version" #lang fr-FR "Version PerformanceTest" #lang zh-CN "PerformanceTest版本" #lang zh-HK "PerformanceTest版本" #string PT_IDS_CPU_INFORMATION #lang en-US "CPU Information" #lang de-DE "CPU Informationen" #lang fr-FR "Informations UCT" #lang zh-CN "CPU信息" #lang zh-HK "CPU信息" #string PT_IDS_SYSTEM_INFORMATION #lang en-US "System Information" #lang de-DE "Systeminformationen" #lang fr-FR "Système d'information" #lang zh-CN "系统信息" #lang zh-HK "系統信息" #string PT_IDS_OPERATING_SYSTEM #lang en-US "Operating System" #lang de-DE "Betriebssystem" #lang fr-FR "Système opérateur" #lang zh-CN "操作系统" #lang zh-HK "操作系統" #string PT_IDS_OS_INSTALL_DATE #lang en-US "OS Install Date" #lang de-DE "Betriebssystem Installationsdatum" #lang fr-FR "Date Installation OS" #lang zh-CN "操作系统安装日期" #lang zh-HK "操作系統安裝日期" #string PT_IDS_BIOS_VENDOR #lang en-US "BIOS Manufacturer" #lang de-DE "BIOS Hersteller" #lang fr-FR "Fabricant BIOS" #lang zh-CN "BIOS制造商" #lang zh-HK "BIOS製造商" #string PT_IDS_BIOS_VERSION #lang en-US "BIOS Version" #lang de-DE "BIOS Version" #lang fr-FR "Version BIOS" #lang zh-CN "BIOS版本" #lang zh-HK "BIOS版本" #string PT_IDS_MOTHERBOARD #lang en-US "Motherboard" #lang de-DE "Motherboard" #lang fr-FR "Carte mère" #lang zh-CN "主板" #lang zh-HK "主板" #string PT_IDS_BIOS #lang en-US "BIOS" #lang de-DE "BIOS" #lang fr-FR "BIOS" #lang zh-CN "BIOS" #lang zh-HK "BIOS" #string PT_IDS_VENDOR #lang en-US "Vendor" #lang de-DE "Anbieter" #lang fr-FR "Vendeur" #lang zh-CN "提供者" #lang zh-HK "提供者" #string PT_IDS_RELEASE_DATE #lang en-US "Release Date" #lang de-DE "Erscheinungsdatum" #lang fr-FR "Date de sortie" #lang zh-CN "发布日期" #lang zh-HK "發佈日期" #string PT_IDS_INTERFACE_TYPE #lang en-US "Interface Type" #lang de-DE "Schnittstellen-Typ" #lang fr-FR "Type d'interface" #lang zh-CN "接口类型" #lang zh-HK "接口類型" #string PT_IDS_INTERFACE_SCSI #lang en-US "SCSI" #lang de-DE "SCSI" #lang fr-FR "SCSI" #lang zh-CN "SCSI" #lang zh-HK "SCSI" #string PT_IDS_INTERFACE_ATAPI #lang en-US "ATAPI" #lang de-DE "ATAPI" #lang fr-FR "ATAPI" #lang zh-CN "ATAPI" #lang zh-HK "ATAPI" #string PT_IDS_INTERFACE_ATA #lang en-US "ATA" #lang de-DE "ATA" #lang fr-FR "ATA" #lang zh-CN "ATA" #lang zh-HK "ATA" #string PT_IDS_INTERFACE_1394 #lang en-US "1394 (Firewire)" #lang de-DE "1394 (Firewire)" #lang fr-FR "1394 (Firewire)" #lang zh-CN "1394 (Firewire)" #lang zh-HK "1394 (Firewire)" #string PT_IDS_INTERFACE_SSA #lang en-US "SSA" #lang de-DE "SSA" #lang fr-FR "SSA" #lang zh-CN "SSA" #lang zh-HK "SSA" #string PT_IDS_INTERFACE_FIBRE #lang en-US "FIBRE" #lang de-DE "FIBRE" #lang fr-FR "FIBRE" #lang zh-CN "FIBRE" #lang zh-HK "FIBRE" #string PT_IDS_INTERFACE_USB #lang en-US "USB" #lang de-DE "USB" #lang fr-FR "USB" #lang zh-CN "USB" #lang zh-HK "USB" #string PT_IDS_INTERFACE_RAID #lang en-US "RAID" #lang de-DE "RAID" #lang fr-FR "RAID" #lang zh-CN "RAID" #lang zh-HK "RAID" #string PT_IDS_INTERFACE_ISCSI #lang en-US "ISCSI" #lang de-DE "ISCSI" #lang fr-FR "ISCSI" #lang zh-CN "ISCSI" #lang zh-HK "ISCSI" #string PT_IDS_INTERFACE_SAS #lang en-US "SAS" #lang de-DE "SAS" #lang fr-FR "SAS" #lang zh-CN "SAS" #lang zh-HK "SAS" #string PT_IDS_INTERFACE_NVME #lang en-US "NVMe" #lang de-DE "NVMe" #lang fr-FR "NVMe" #lang zh-CN "NVMe" #lang zh-HK "NVMe" #string PT_IDS_BIOS_RELEASE_DATE #lang en-US "BIOS Release Date" #lang de-DE "BIOS Erscheinungsdatum" #lang fr-FR "Date de sortie BIOS" #lang zh-CN "BIOS发布日期" #lang zh-HK "BIOS發佈日期" #string PT_IDS_MOTHERBOARD_MANUFACTURER #lang en-US "Motherboard Manufacturer" #lang de-DE "Motherboard Hersteller" #lang fr-FR "Fabricant Carte mère" #lang zh-CN "主板制造商" #lang zh-HK "主板製造商" #string PT_IDS_MOTHERBOARD_NAME #lang en-US "Motherboard Model" #lang de-DE "Motherboard Modell" #lang fr-FR "Modèle Carte mère" #lang zh-CN "主板型号" #lang zh-HK "主板型號" #string PT_IDS_MOTHERBOARD_VER #lang en-US "Motherboard Version" #lang de-DE "Motherboard Version" #lang fr-FR "Version Carte mère" #lang zh-CN "主板版本" #lang zh-HK "主板版本" #string PT_IDS_MEMORY_INFORMATION #lang en-US "Memory Information" #lang de-DE "Speicher Informationen" #lang fr-FR "Informations Mémoire" #lang zh-CN "内存信息" #lang zh-HK "內存信息" #string PT_IDS_TOTAL_PHYS_MEM #lang en-US "Total Physical Memory" #lang de-DE "Physikalischer Speicher insgesamt" #lang fr-FR "Mémoire physique Totale" #lang zh-CN "物理内存总量" #lang zh-HK "物理內存總量" #string PT_IDS_AVAIL_PHYS_MEM #lang en-US "Available Physical Memory" #lang de-DE "Verfügbarer physikalischer Speicher " #lang fr-FR "Mémoire physique Disponible" #lang zh-CN "可用物理内存" #lang zh-HK "可用物理內存" #string PT_IDS_NUM_MEM_CONTROLLERS #lang en-US "Num. Mem. Device Controllers" #lang de-DE "Anzahl Speicher-Controller" #lang fr-FR "Num. Mem. Contrôleurs de périphérique" #lang zh-CN "内存设备控制器数" #lang zh-HK "內存設備控制器數" #string PT_IDS_NUM_MEM_DEVICES #lang en-US "Number of Slots - Total" #lang de-DE "Anzahl der Slots - gesamt" #lang fr-FR "Nombre d'emplacements - Total" #lang zh-CN "内存插槽总数" #lang zh-HK "內存插槽總數" #string PT_IDS_SYSTEM_SLOTS #lang en-US "SYSTEM SLOTS" #lang de-DE "SYSTEM SLOTS" #lang fr-FR "SYSTEME SLOTS" #lang zh-CN "系统插槽" #lang zh-HK "系統插槽" #string PT_IDS_SYS_SLOT_INT #lang en-US "System Slot %d" #lang de-DE "System Slot %d" #lang fr-FR "Système Slot %d" #lang zh-CN "系统插槽%d" #lang zh-HK "系統插槽%d" #string PT_IDS_UNUSED #lang en-US "Unused" #lang de-DE "Nicht verwendet" #lang fr-FR "Inutilisé" #lang zh-CN "未使用的" #lang zh-HK "未使用的" #string PT_IDS_OTHER #lang en-US "Other" #lang de-DE "Andere" #lang fr-FR "Autre" #lang zh-CN "其他" #lang zh-HK "其他" #string PT_IDS_ISA #lang en-US "ISA" #lang de-DE "ISA" #lang fr-FR "ISA" #lang zh-CN "ISA" #lang zh-HK "ISA" #string PT_IDS_MCA #lang en-US "MCA" #lang de-DE "MCA" #lang fr-FR "MCA" #lang zh-CN "MCA" #lang zh-HK "MCA" #string PT_IDS_EISA #lang en-US "EISA" #lang de-DE "EISA" #lang fr-FR "EISA" #lang zh-CN "EISA" #lang zh-HK "EISA" #string PT_IDS_PCI #lang en-US "PCI" #lang de-DE "PCI" #lang fr-FR "PCI" #lang zh-CN "PCI" #lang zh-HK "PCI" #string PT_IDS_PCMCIA #lang en-US "PCMCIA" #lang de-DE "PCMCIA" #lang fr-FR "PCMCIA" #lang zh-CN "PCMCIA" #lang zh-HK "PCMCIA" #string PT_IDS_VLVESA #lang en-US "VL-VESA" #lang de-DE "VL-VESA" #lang fr-FR "VL-VESA" #lang zh-CN "VL-VESA" #lang zh-HK "VL-VESA" #string PT_IDS_PROPRIETARY #lang en-US "Proprietary" #lang de-DE "Proprietär" #lang fr-FR "Propriété" #lang zh-CN "专有的" #lang zh-HK "專有的" #string PT_IDS_PROCESSOR_CARD #lang en-US "Processor Card" #lang de-DE "Prozessorkarte" #lang fr-FR "Carte processeur" #lang zh-CN "处理器卡" #lang zh-HK "處理器卡" #string PT_IDS_PROP_MEM_CARD #lang en-US "Proprietary Memory Card" #lang de-DE "Proprietäre Speicherkarte" #lang fr-FR "Propriété carte mémoire" #lang zh-CN "专有的存储卡" #lang zh-HK "專有的存儲卡" #string PT_IDS_IO_RISER #lang en-US "I/O Riser" #lang de-DE "I/O Riser" #lang fr-FR "I/O Riser" #lang zh-CN "I/O Riser" #lang zh-HK "I/O Riser" #string PT_IDS_NUBUS #lang en-US "NuBus" #lang de-DE "NuBus" #lang fr-FR "NuBus" #lang zh-CN "NuBus" #lang zh-HK "NuBus" #string PT_IDS_PCI_66MHZ #lang en-US "PCI - 66 MHz Capable" #lang de-DE "PCI - 66 MHz fähig" #lang fr-FR "PCI - 66 MHz Capable" #lang zh-CN "PCI - 支持 66 MHz" #lang zh-HK "PCI - 支持 66 MHz" #string PT_IDS_AGP #lang en-US "AGP" #lang de-DE "AGP" #lang fr-FR "AGP" #lang zh-CN "AGP" #lang zh-HK "AGP" #string PT_IDS_AGP2X #lang en-US "AGP 2X" #lang de-DE "APG 2X" #lang fr-FR "APG 2X" #lang zh-CN "AGP 2X" #lang zh-HK "AGP 2X" #string PT_IDS_AGP4X #lang en-US "AGP 4X" #lang de-DE "AGP 4X" #lang fr-FR "AGP 4X" #lang zh-CN "AGP 4X" #lang zh-HK "AGP 4X" #string PT_IDS_PCIX #lang en-US "PCI-X" #lang de-DE "PCI-X" #lang fr-FR "PCI-X" #lang zh-CN "PCI-X" #lang zh-HK "PCI-X" #string PT_IDS_PC_98_C20 #lang en-US "PC-98/C20" #lang de-DE "PC-98/C20" #lang fr-FR "PC-98/C20" #lang zh-CN "PC-98/C20" #lang zh-HK "PC-98/C20" #string PT_IDS_PC_98_C24 #lang en-US "PC-98/C24" #lang de-DE "PC-98/C24" #lang fr-FR "PC-98/C24" #lang zh-CN "PC-98/C24" #lang zh-HK "PC-98/C24" #string PT_IDS_PC_98_E #lang en-US "PC-98/E" #lang de-DE "PC-98/E" #lang fr-FR "PC-98/E" #lang zh-CN "PC-98/E" #lang zh-HK "PC-98/E" #string PT_IDS_PC_98_LOCAL_BUS #lang en-US "PC-98/Local Bus" #lang de-DE "PC-98/Local Bus" #lang fr-FR "PC-98/Local Bus" #lang zh-CN "PC-98/Local Bus" #lang zh-HK "PC-98/Local Bus" #string PT_IDS_PC_98_CARD #lang en-US "PC-98/Card" #lang de-DE "PC-98/Karte" #lang fr-FR "PC-98/Carte" #lang zh-CN "PC-98/Card" #lang zh-HK "PC-98/Card" #string PT_IDS_DISK_INFORMATION #lang en-US "Drive Information" #lang de-DE "Laufwerk Information" #lang fr-FR "Informations Lecteur" #lang zh-CN "驱动器信息" #lang zh-HK "驅動器信息" #string PT_IDS_DISK_SIZE #lang en-US "Drive Size" #lang de-DE "Laufwerk Größe" #lang fr-FR "Taille Lecteur" #lang zh-CN "驱动器容量" #lang zh-HK "驅動器容量" #string PT_IDS_DISK_CLUSTER_SIZE #lang en-US "Drive Cluster Size" #lang de-DE "Laufwerk Cluster Größe" #lang fr-FR "Taille Cluster Lecteur" #lang zh-CN "驱动器簇大小" #lang zh-HK "驅動器簇大小" #string PT_IDS_FILE_SYS #lang en-US "File System" #lang de-DE "Dateisystem" #lang fr-FR "Système de fichiers" #lang zh-CN "文件系统" #lang zh-HK "文件系統" #string PT_IDS_VIDEO_ADAPTER #lang en-US "Video Adapters" #lang de-DE "Video-Adapter" #lang fr-FR "Adaptateurs vidéo" #lang zh-CN "显卡" #lang zh-HK "顯卡" #string PT_IDS_DESCRIPTION #lang en-US "Description" #lang de-DE "Beschreibung" #lang fr-FR "Description" #lang zh-CN "描述" #lang zh-HK "描述" #string PT_IDS_VIDEO_BIOS #lang en-US "Video BIOS" #lang de-DE "Video BIOS" #lang fr-FR "BIOS vidéo" #lang zh-CN "显示BIOS" #lang zh-HK "顯示BIOS" #string PT_IDS_DATE #lang en-US "Date" #lang de-DE "Datum" #lang fr-FR "Date" #lang zh-CN "日期" #lang zh-HK "日期" #string PT_IDS_SCREEN_MODE #lang en-US "Monitor" #lang de-DE "Monitor" #lang fr-FR "Moniteur" #lang zh-CN "显示器" #lang zh-HK "顯示器" #string PT_IDS_ONBOARD_DEVICES #lang en-US "ONBOARD DEVICES" #lang de-DE "ONBOARD GERÄTE" #lang fr-FR "PERIPHERIQUES À BORD" #lang zh-CN "板载设备" #lang zh-HK "板載設備" #string PT_IDS_ONBOARD_DEV_INT #lang en-US "Onboard Device %d" #lang de-DE "Onboard Gerät %d" #lang fr-FR "Périphérique à bord%d" #lang zh-CN "板载设备%d" #lang zh-HK "板載設備%d" #string PT_IDS_INIT_DRIVER_ERR #lang en-US "Could not initialize the DirectIo.sys driver.\nThis may be because\n- The current user has not got administrator privileges\n- The driver file is missing.\n- PerformanceTest was started from a network or floppy drive\n\n PerformanceTest will still run but some system information will not be collected and displayed." #lang de-DE "Konnte den DirectIo.sys Treiber nicht initialisieren.\nDies kann daran liegen, dass\n- der aktuelle Nutzer keine Administratorrechte besitzt,\n- die Treiberdatei fehlt,\n- PerformanceTest von einem Netz- oder Floppylaufwerk gestartet wurde.\n\n PerformanceTest wird weiter laufen, jedoch werden einige Systeminformationen nicht erhoben und dargestellt." #lang fr-FR "Impossible d'initialiser le pilote DirectIo.sys.\nC'est peut-être parce que\n- L'utilisateur actuel n'a pas obtenu des privilèges d'administrateur\n- Le fichier du pilote est manquant.\n- PerformanceTest a été lancé à partir d'un réseau ou un lecteur\n\n PerformanceTest continuera à fonctionner mais certaines informations du système ne seront pas collectées et affichées." #lang zh-CN "无法初始化DirectIo.sys驱动程序\n这可能是由于\n-当前的用户没有获得管理员权限\n-驱动程序文件缺失\n-PerformanceTest从网络或者软盘驱动器启动\n\n PerformanceTest仍然可以运行但是某些系统信息不会被收集和显示" #lang zh-HK "無法初始化DirectIo.sys驅動程序\n這可能是由於\n-當前的用戶沒有獲得管理員權限\n-驅動程序文件缺失\n-PerformanceTest從網絡或者軟盤驅動器啟動\n\n PerformanceTest仍然可以運行但是某些系統信息不會被收集和顯示" #string PT_IDS_NUM_MEM_SLOTS_USED #lang en-US "Number of Slots - Used" #lang de-DE "Anzahl der Slots - genutzt" #lang fr-FR "Nombre de Slots - Utilisé" #lang zh-CN "已用插槽数" #lang zh-HK "已用插槽數" #string PT_IDS_UNITS_MATRICES #lang en-US "Mill. Matrices/Sec." #lang de-DE "Mill. Matrizen/s" #lang fr-FR "Mill. Matrices/Sec." #lang zh-CN "百万矩阵/秒" #lang zh-HK "百萬矩陣/秒" #string PT_IDS_UNITS_MATRICES_EX #lang en-US "Million Matrices per second" #lang de-DE "Million Matrizen je Sekunde" #lang fr-FR "Million Matrices par seconde" #lang zh-CN "每秒百万矩阵数" #lang zh-HK "每秒百萬矩陣數" #string PT_IDS_CPU_MATRIX_MANIP #lang en-US "MMX" #lang de-DE "MMX" #lang fr-FR "MMX" #lang zh-CN "MMX" #lang zh-HK "MMX" #string PT_IDS_CPU_MATRIX_MANIP_SSE #lang en-US "Multimedia Instructions" #lang de-DE "Multimedia Instruktionen" #lang fr-FR "Instructions Multimédia" #lang zh-CN "多媒体指令集" #lang zh-HK "多媒體指令集" #string PT_IDS_ERR_INVALID_MP_TEST_DUR #lang en-US "The Test Duration value cannot be less than 10 seconds or greater than 3600 seconds (1 hour)." #lang de-DE "Die Testdauer darf nicht weniger als 10 oder mehr als 3600 Sekunden (1 Stunde) betragen." #lang fr-FR "La valeur de la durée du test ne peut pas être inférieure à 10 secondes ou plus de 3600 secondes (1 heure)." #lang zh-CN "测试持续时间不能小于10秒,或大于3600秒(1小时)" #lang zh-HK "測試持續時間不能小於10秒,或大於3600秒(1小時)" #string PT_IDS_ERR_NO_TESTS_SELECTED #lang en-US "No tests have been selected. At least one test must be selected to begin a test run." #lang de-DE "Es wurden keine Tests ausgewählt. Zumindest ein Test muss ausgewählt werden, um den Testlauf zu starten." #lang fr-FR "Aucun test n'a été sélectionné. Au moins un test doit être choisi pour commencer un test." #lang zh-CN "未选中测试,必须选择至少一个测试以启动" #lang zh-HK "未選中測試,必須選擇至少一個測試以啟動" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_FONTS #lang en-US "2D Graphics - Fonts and Text" #lang de-DE "2D Grafik - Fonts und Text" #lang fr-FR "Graphiques 2D - Polices et texte" #lang zh-CN "2D图形 - 字体和文本" #lang zh-HK "2D圖形 - 字體和文本" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_FONTS_D2D #lang en-US "2D Graphics - Fonts and Text using Direct2D" #lang de-DE "2D Grafik - Fonts und Text unter Nutzung von Direct2D" #lang fr-FR "Graphiques 2D - Polices et texte utilisant Direct2D" #lang zh-CN "2D图形 - 使用Direct2D的字体和文本" #lang zh-HK "2D圖形 - 使用Direct2D的字體和文本" #string PT_IDS_G2D_FONT #lang en-US "Fonts and Text" #lang de-DE "Fonts und Text" #lang fr-FR "Polices et Texte" #lang zh-CN "字体和文本" #lang zh-HK "字體和文本" #string PT_IDS_BUSRATIO #lang en-US "Multiplier" #lang de-DE "Multiplikator" #lang fr-FR "Multiplicateur" #lang zh-CN "乘数" #lang zh-HK "乘數" #string PT_IDS_SCALEBUS #lang en-US "Bus Speed" #lang de-DE "Busgeschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse Bus" #lang zh-CN "总线速度" #lang zh-HK "總線速度" #string PT_IDS_FSB #lang en-US "Front Side Bus Speed" #lang de-DE "Geschwindigkeit Front Side Bus" #lang fr-FR "Vitesse bus frontal" #lang zh-CN "前端总线四度" #lang zh-HK "前端總線四度" #string PT_IDS_NOTES #lang en-US "Notes" #lang de-DE "Notizen" #lang fr-FR "Remarques" #lang zh-CN "注释" #lang zh-HK "註釋" #string PT_IDS_NUM_CORES #lang en-US "Cores per CPU" #lang de-DE "Kerne pro CPU" #lang fr-FR "Cores par UCT" #lang zh-CN "单CPU核心数" #lang zh-HK "單CPU核心數" #string PT_IDS_NUM_LOGICALS #lang en-US "Logicals per Core" #lang de-DE "Logische Kerne pro Kern" #lang fr-FR "Logiques par Core" #lang zh-CN "每个核心中的逻辑核心数" #lang zh-HK "每個核心中的邏輯核心數" #string PT_IDS_MANUFACTURER_SHORT #lang en-US "Mfg" #lang de-DE "Herst." #lang fr-FR "Mfg" #lang zh-CN "制造商" #lang zh-HK "製造商" #string PT_IDS_MOTHERBOARD_INFORMATION #lang en-US "Motherboard Information" #lang de-DE "Motherboard Information" #lang fr-FR "Informations carte mère" #lang zh-CN "主板信息" #lang zh-HK "主板信息" #string PT_IDS_FREE_SPACE #lang en-US "Free Space" #lang de-DE "Freier Speicher" #lang fr-FR "Espace libre" #lang zh-CN "剩余空间" #lang zh-HK "剩餘空間" #string PT_ID_VIEW_DEVICEINFO #lang en-US "Display the hardware device details in the main graph" #lang de-DE "Zeige die Hardware-Gerätedetails im Hauptdiagramm" #lang fr-FR "Afficher les détails du périphérique matériel dans le graph principal" #lang zh-CN "在主图表中显示硬件设备详细信息" #lang zh-HK "在主圖表中顯示硬件設備詳細信息" #string PT_ID_ADVANCED_MULTIPLE_PROCESS #lang en-US "Launch the advanced multi-tasking window" #lang de-DE "Öffne das Fenster für fortgeschrittenes Multitasking" #lang fr-FR "Lancez la fenêtre multitâche avancée" #lang zh-CN "打开高级多任务窗口" #lang zh-HK "打開高級多任務窗口" #string PT_IDS_TEST_STATUS #lang en-US "Test Status" #lang de-DE "Test Status" #lang fr-FR "Statut de Test" #lang zh-CN "测试状态" #lang zh-HK "測試狀態" #string PT_IDS_ERR_LOAD_CONFIG #lang en-US "A LastUsed.cfg file cannot be found or the current LastUsed.cfg file is not compatible with this version of PerformanceTest.\nA new LastUsed.cfg file will be created with default preferences and settings." #lang de-DE "Eine LastUsed.cfg Datei kann nicht gefunden werden oder die aktuelle LastUsed.cfg Datei ist nicht kompatibel mit dieser Version von PerformanceTest.\nEine neue LastUsed.cfg Datei mit den Standard-Voreinstellungen und Einstellungen wird angelegt." #lang fr-FR "Un fichier LastUsed.cfg ne peut pas être trouvé ou le fichier LastUsed.cfg actuel est incompatible avec cette version de PerformanceTest.\nUn nouveau fichier LastUsed.cfg sera créé avec les préférences et les paramètres par défaut." #lang zh-CN "未找到文件LastUsed.cfg或者当前的LastUsed.cfg与当前版本的PerformanceTest不兼容\n一个包含了默认首选项和设置的LastUsed.cfg文件将被创建" #lang zh-HK "未找到文件LastUsed.cfg或者當前的LastUsed.cfg與當前版本的PerformanceTest不兼容\n一個包含了默認首選項和設置的LastUsed.cfg文件將被創建" #string PT_IDS_ERR_TOO_MANY_THREADS #lang en-US "You may only add a maximum of 20 disk threads." #lang de-DE "Sie können nur ein Maximum von 20 Disk-Threads hinzufügen." #lang fr-FR "Vous pouvez ajouter seulement un maximum de 20 threads de disque." #lang zh-CN "只可以添加最多20个磁盘线程" #lang zh-HK "只可以添加最多20個磁盤線程" #string PT_IDS_DISK_MODEL_NUM #lang en-US "Model Number" #lang de-DE "Modell Nummer" #lang fr-FR "Numéro Modèle" #lang zh-CN "型号序号" #lang zh-HK "型號序號" #string PT_IDS_DRIVE_NUMBER #lang en-US "Drive Number" #lang de-DE "Laufwerk Nummer" #lang fr-FR "Numéro Lecteur" #lang zh-CN "驱动器序号" #lang zh-HK "驅動器序號" #string PT_IDS_DRIVE_LETTER #lang en-US "Drive Letter" #lang de-DE "Laufwerkbuchstabe" #lang fr-FR "Lettre lecteur" #lang zh-CN "驱动器盘符" #lang zh-HK "驅動器盤符" #string PT_IDS_DRIVE_LETTER_AND_NUM #lang en-US "Drive Letter (Number)" #lang de-DE "Laufwerkbuchstabe (Nummer)" #lang fr-FR "Lettre Lecteur (Numéro)" #lang zh-CN "驱动器盘符(数字)" #lang zh-HK "驅動器盤符(數字)" #string PT_IDS_CHAR_DRIVE_INT #lang en-US "%c (Physical drive %d)" #lang de-DE "%c (Physikalisches Laufwerk %d)" #lang fr-FR "%c (Lecteur physique %d)" #lang zh-CN "%c (物理驱动器%d)" #lang zh-HK "%c (物理驅動器%d)" #string PT_IDS_DISK_SIZE_FREE #lang en-US "Volume Size (Free space)" #lang de-DE "Volumengröße (Freier Speicher)" #lang fr-FR "Taille du volume (Espace libre" #lang zh-CN "大小(剩余空间)" #lang zh-HK "大小(剩餘空間)" #string PT_IDS_FL_GB_FL_GB #lang en-US "%0.1f GBytes (%0.1f GBytes)" #lang de-DE "%0.1f GBytes (%0.1f GBytes)" #lang fr-FR "%0.1f Goctets (%0.1f Goctets" #lang zh-CN "%0.1f GBytes (%0.1f GBytes)" #lang zh-HK "%0.1f GBytes (%0.1f GBytes)" #string PT_IDS_FL_GB_FL_MB #lang en-US "%0.1f GBytes (%0.1f MB)" #lang de-DE "%0.1f GBytes (%0.1f MB)" #lang fr-FR "%0.1f Goctets (%0.1f Mo)" #lang zh-CN "%0.1f GBytes (%0.1f MB)" #lang zh-HK "%0.1f GBytes (%0.1f MB)" #string PT_IDS_PHYS_DRIVE_INT #lang en-US "Physical Drive:" #lang de-DE "Physikalisches Laufwerk:" #lang fr-FR "Lecteure physique:" #lang zh-CN "物理驱动器:" #lang zh-HK "物理驅動器:" #string PT_IDS_MODEL_NUM_STR #lang en-US "Model Number:" #lang de-DE "Modell Nummer:" #lang fr-FR "Numéro Modèle:" #lang zh-CN "型号编号:" #lang zh-HK "型號編號:" #string PT_IDS_TL_PHYSICAL_DRIVE #lang en-US "Physical Drive" #lang de-DE "Physikalisches Laufwerk" #lang fr-FR "Lecteure physique" #lang zh-CN "物理驱动器" #lang zh-HK "物理驅動器" #string PT_IDS_TL_MODEL_NUM #lang en-US "Drive Model Number" #lang de-DE "Laufwerk Modell Nummer" #lang fr-FR "Numéro Modèle Lecteur" #lang zh-CN "驱动器型号编号" #lang zh-HK "驅動器型號編號" #string PT_IDS_SEQUENCE_OF_CHAR #lang en-US "Fonts and Text Test\n" #lang de-DE "Fonts und Text Test\n" #lang fr-FR "Test Polices et Texte\n" #lang zh-CN "字体和文本测试\n" #lang zh-HK "字體和文本測試\n" #string PT_IDS_LOADING_BASELINES #lang en-US "Loading baseline files ..." #lang de-DE "Lade Baseline Dateien ..." #lang fr-FR "Chargement fichiers de baseline..." #lang zh-CN "基准文件加载中..." #lang zh-HK "基準文件加載中..." #string PT_IDS_WAIT_DISK_CLEANUP #lang en-US "Cleaning up test files from the previous test run. Please wait..." #lang de-DE "Räume Testdateien von vorherigem Testlauf auf. Bitte warten..." #lang fr-FR "Nettoyage des fichiers test du test précédent. Veuillez, patientez..." #lang zh-CN "正在清除上次测试中的文件,请稍候..." #lang zh-HK "正在清除上次測試中的文件,請稍候..." #string PT_IDS_TEST_STOPING #lang en-US "Test stopping" #lang de-DE "Test wird gestoppt" #lang fr-FR "Arrêt du Test" #lang zh-CN "测试停止中" #lang zh-HK "測試停止中" #string PT_IDS_BAD_RICHED20TEXT #lang en-US "The RichEdit Windows component (riched20.dll) installed on your computer is out of date (version 2.0 or earlier).\nPlease visit the FAQ to find out how to update this.\nDo you want to visit the support website now?" #lang de-DE "Die auf Ihrem Computer installierte Windows RichEdit Komponente (riched20.dll) ist veraltet (Version 2.0 oder älter).\nBitte schauen Sie im FAQ, um herauszufinden, wie Sie diese aktualisieren.\nMöchten Sie nun die Support Webseite besuchen?" #lang fr-FR "Le composant RichEdit de Windows (riched20.dll) installé sur votre ordinateur est obsolète (version 2.0 ou antérieure).\nVeuillez visiter la FAQ pour savoir comment le mettre à jour.\nVoulez-vous visiter le site Web de support maintenant?" #lang zh-CN "您系统中的RichEdit(riched20.dll) Windows组件已经过期(2.0版本或更早)\n请访问FAQ来获得升级方法\n是否现在访问支持网站?" #lang zh-HK "您系統中的RichEdit(riched20.dll) Windows組件已經過期(2.0版本或更早)\n請訪問FAQ來獲得升級方法\n是否現在訪問支持網站?" #string PT_IDS_BAD_RICHED20URL #lang en-US "http://www.passmark.com/support/" #lang de-DE "http://www.passmark.com/support/" #lang fr-FR "http://www.passmark.com/support/" #lang zh-CN "http://www.passmark.com/support/" #lang zh-HK "http://www.passmark.com/support/" #string PT_IDS_OS_ABBREV #lang en-US "O/S:" #lang de-DE "B/S:" #lang fr-FR "O/S:" #lang zh-CN "O/S:" #lang zh-HK "O/S:" #string PT_IDS_KB_ABBREV #lang en-US "KB" #lang de-DE "KB" #lang fr-FR "KB" #lang zh-CN "KB" #lang zh-HK "KB" #string PT_IDS_ERR_BADFILESIZE2 #lang en-US "The file size must be between 128 bytes and 2048 Megabytes" #lang de-DE "Die Dateigröße muss zwischen 128 Bytes und 2048 Megabytes liegen." #lang fr-FR "La taille du fichier doit être comprise entre 128 octets et 2048 mégaoctets" #lang zh-CN "文件大小必须在128字节到2048MB之间" #lang zh-HK "文件大小必須在128字節到2048MB之間" #string PT_IDS_CD_MODE_BURN #lang en-US "CD/DVD-RW Burn" #lang de-DE "CD/DVD-RW Brennen" #lang fr-FR "Graver CD / DVD-RW" #lang zh-CN "CD/DVD-RW 烧录" #lang zh-HK "CD/DVD-RW 燒錄" #string PT_IDS_CD_DEFAULT_TEST_DIR #lang en-US "Default installation directory" #lang de-DE "Standard-Installationsverzeichnis" #lang fr-FR "Répertoire d'installation par défaut" #lang zh-CN "默认安装路径" #lang zh-HK "默認安裝路徑" #string PT_IDS_CD_FULL_ERASE_WARNING #lang en-US "The Full Erase may take over 1 hour.\nIt is not possible to cancel an erase once started.\nSelect OK to continue or Cancel to retain current setting." #lang de-DE "Der komplette Löschvorgang kann über 1 Stunde dauern.\nEs ist nicht möglich, einen einmal gestarteten Löschvorgang abzubrechen.\nWählen Sie OK zum Fortfahren oder Abbrechen, um die aktuelle Einstellung beizubehalten." #lang fr-FR "L'effacement complet peut prendre plus de 1 heure.\nIl est impossible d'annuler un effacement une fois commencé.\nSélectionnez OK pour continuer ou sur Annuler pour conserver le réglage actuel." #lang zh-CN "全部擦除可能需要超过一小时\n一旦开始擦除则无法取消\n选择确定继续或者选择取消保持现有设置" #lang zh-HK "全部擦除可能需要超過一小時\n一旦開始擦除則無法取消\n選擇確定繼續或者選擇取消保持現有設置" #string PT_IDS_CD_MESS_ERASE #lang en-US "Erasing rewritable media" #lang de-DE "Lösche wiederbeschreibbaren Datenträger" #lang fr-FR "Effacement de média réinscriptible" #lang zh-CN "擦除可重复写入媒介" #lang zh-HK "擦除可重覆寫入媒介" #string PT_IDS_CD_MESS_BURN #lang en-US "Burning image to media" #lang de-DE "Brenne Image auf Datenträger" #lang fr-FR "Graver Image sur média" #lang zh-CN "将镜像烧录进媒介" #lang zh-HK "將鏡像燒錄進媒介" #string PT_IDS_CD_MESS_CLOSECD #lang en-US "Closing the media" #lang de-DE "Schließe Datenträger ab" #lang fr-FR "Fermeture du média" #lang zh-CN "正在关闭媒介" #lang zh-HK "正在關閉媒介" #string PT_IDS_CD_MESS_PREPAREBURNCD #lang en-US "Preparing to burn media" #lang de-DE "Bereite Datenträger zum Brennen vor" #lang fr-FR "Préparation de la gravure des médias" #lang zh-CN "准备烧录媒介" #lang zh-HK "準備燒錄媒介" #string PT_IDS_CD_MESS_FINISHEDBURN #lang en-US "Finished media burn" #lang de-DE "Datenträger brennen abgeschlossen" #lang fr-FR "Gravure Média fini" #lang zh-CN "媒介烧录完成" #lang zh-HK "媒介燒錄完成" #string PT_IDS_CD_MESS_ERASERETRY #lang en-US "Erasing rewritable media retry" #lang de-DE "Löschen wiederbeschreibbarer Datenträger erneuter Versuch" #lang fr-FR "Effacement retry media réinscriptible" #lang zh-CN "正在重试擦除可写媒介" #lang zh-HK "正在重試擦除可寫媒介" #string PT_IDS_CD_MESS_ADDDATA #lang en-US "Adding staged image data" #lang de-DE "Füge abgestufte Image Daten hinzu" #lang fr-FR "Ajouter données étape d'image" #lang zh-CN "添加已准备的镜像数据" #lang zh-HK "添加已準備的鏡像數據" #string PT_IDS_ALL_DATA_WRITTEN #lang en-US "All disk data written." #lang de-DE "Alle Disk Daten geschrieben." #lang fr-FR "Toutes données du disque écrites." #lang zh-CN "所有磁盘数据已写入" #lang zh-HK "所有磁盤數據已寫入" #string PT_IDS_CDWRITE_TITLE #lang en-US "CD/DVD write speed (Writing in MB/Sec.)" #lang de-DE "CD/DVD Schreibgeschwindigkeit (Schreiben in MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse d'écriture CD/DVD (écriture en Mo/sec.)" #lang zh-CN "CD/DVD写入速度(MB/秒)" #lang zh-HK "CD/DVD寫入速度(MB/秒)" #string PT_IDS_CDRW_REPORT_TITLE #lang en-US "CD/DVD-RW Drive Speed Report" #lang de-DE "CD/DVD-RW Laufwerk Geschwindigkeitsbericht" #lang fr-FR "Rapport Vitesse Lecteur CD/DVD-RW" #lang zh-CN "CD/DVD-RW驱动器速度报告" #lang zh-HK "CD/DVD-RW驅動器速度報告" #string PT_IDS_FILES_WRITTEN #lang en-US "Files Written: %d" #lang de-DE "Dateien geschrieben: %d" #lang fr-FR "Fichiers Écrits:%d" #lang zh-CN "写入文件数: %d" #lang zh-HK "寫入文件數: %d" #string PT_IDS_ERR_CDRW_TESTDATA #lang en-US "Unable to create media test data" #lang de-DE "Datenträger Testdaten erstellen nicht möglich" #lang fr-FR "Impossible de créer des données de test multimédia" #lang zh-CN "无法创建媒介测试数据" #lang zh-HK "無法創建媒介測試數據" #string PT_IDS_ERR_CDRW_INIT #lang en-US "Unable to initialize for media burning" #lang de-DE "Initialisierung für Datenträgerbrennvorgang nicht möglich" #lang fr-FR "Impossible d'initialiser pour la gravure des médias" #lang zh-CN "无法初始化媒介烧录" #lang zh-HK "無法初始化媒介燒錄" #string PT_IDS_ERR_CDRW_OPEN #lang en-US "Unable to open media test data" #lang de-DE "Öffnen der Datenträgertestdaten nicht möglich" #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir les données de test des médias" #lang zh-CN "无法打开媒介测试数据" #lang zh-HK "無法打開媒介測試數據" #string PT_IDS_ERR_CDRW_SELECT #lang en-US "Unable to select CD/DVD recorder as test drive" #lang de-DE "Auswahl des CD/DVD Recorders als Testlaufwerk nicht möglich" #lang fr-FR "Impossible de sélectionner CD/DVD comme lecteur de test" #lang zh-CN "无法选择CD/DVD刻录机作为测试驱动器" #lang zh-HK "無法選擇CD/DVD刻錄機作為測試驅動器" #string PT_IDS_ERR_CDRW_BURN #lang en-US "Unable to burn test media" #lang de-DE "Brennen des Testdatenträgers nicht möglich" #lang fr-FR "Impossible de graver des médias de test" #lang zh-CN "无法烧录测试媒介" #lang zh-HK "無法燒錄測試媒介" #string PT_IDS_CD_READ_SPEED #lang en-US "Read Speed" #lang de-DE "Lesegeschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse de Lecture" #lang zh-CN "读取速度" #lang zh-HK "讀取速度" #string PT_IDS_CD_WRITE_SPEED #lang en-US "Write Speed" #lang de-DE "Schreibgeschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse d'Écriture" #lang zh-CN "写入速度" #lang zh-HK "寫入速度" #string PT_IDS_INT_COMPLETE #lang en-US "%d%% Complete" #lang de-DE "%d%% abgeschlossen" #lang fr-FR "%d%% terminé" #lang zh-CN "%d%% 已完成" #lang zh-HK "%d%% 已完成" #string PT_IDS_PIRACY #lang en-US "Suspected software piracy" #lang de-DE "Mutmaßliche Software-Piraterie" #lang fr-FR "Piratage de logiciel présumé" #lang zh-CN "疑似盗版" #lang zh-HK "疑似盜版" #string PT_IDS_ILLEGAL #lang en-US "Illegal use" #lang de-DE "Illegale Nutzung" #lang fr-FR "Utilisation illégale" #lang zh-CN "非法使用" #lang zh-HK "非法使用" #string PT_IDS_FAIL_RECEIVE #lang en-US "Failed to set the Receive Buffer" #lang de-DE "Einrichten des Empfangsbuffers fehlgeschlagen" #lang fr-FR "Impossible de définir le tampon de réception" #lang zh-CN "无法设置接收缓存" #lang zh-HK "無法設置接收緩存" #string PT_IDS_FAIL_SEND #lang en-US "Failed to set the send buffer" #lang de-DE "Einrichten des Sendebuffers fehlgeschlagen" #lang fr-FR "Impossible de définir le tampon d'émission" #lang zh-CN "无法设置发送缓存" #lang zh-HK "無法設置發送緩存" #string PT_IDS_CD_MESS_NOBURN #lang en-US "The test timer expired before data was written to the media" #lang de-DE "Der Test-Timer ist abgelaufen, bevor die Daten auf den Datenträger geschrieben wurden." #lang fr-FR "La minuterie du test a expiré avant que les données ont été écrites sur les médias" #lang zh-CN "数据写入超时" #lang zh-HK "數據寫入超時" #string PT_IDS_CD_MODE_BURN_CDR #lang en-US "CD/DVD-R Burn" #lang de-DE "CD/DVD-R Brennen" #lang fr-FR "Graver CD/DVD-R" #lang zh-CN "CD/DVD-R烧录" #lang zh-HK "CD/DVD-R燒錄" #string PT_IDS_CDR_TITLE #lang en-US "CD/DVD-R speed (Writing in MB/Sec.)" #lang de-DE "CD/DVD-R Geschwindigkeit (Schreiben in MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse CD/DVD-R (écriture en Mo/sec.)" #lang zh-CN "CD/DVD-R速度(MB/秒)" #lang zh-HK "CD/DVD-R速度(MB/秒)" #string PT_IDS_CDR_REPORT_TITLE #lang en-US "CD/DVD-R Drive Speed Report" #lang de-DE "CD/DVD-R Laufwerksgeschwindigkeitsbericht" #lang fr-FR "Rapport Vitesse Disque CD/DVD-R" #lang zh-CN "CD/DVD-R驱动器速度报告" #lang zh-HK "CD/DVD-R驅動器速度報告" #string PT_IDS_CD_LARGE_BURN_WARNING #lang en-US "The writing of a large test file may take over 20 minutes.\nIt is not possible to cancel a burn once started.\nSelect OK to continue or Cancel to retain current setting." #lang de-DE "Das Schreiben einer großen Testdatei kann über 20 Minuten dauern.\nEs ist nicht möglich einen Brennvorgang abzubrechen sobald dieser gestartet wurde.\nWählen Sie OK zum Fortfahren oder Abbrechen, um die aktuelle Einstellung beizubehalten." #lang fr-FR "L'écriture d'un grand fichier de test peut prendre plus de 20 minutes.\nIl est impossible d'annuler une gravure une fois commencée.\nSélectionnez OK pour continuer ou sur Annuler pour conserver le réglage actuel." #lang zh-CN "写入一个较大的测试文件可能需要超过20分钟\n一旦开始烧录则无法取消\n选择确定继续或者选择取消保持现有设置" #lang zh-HK "寫入一個較大的測試文件可能需要超過20分鐘\n一旦開始燒錄則無法取消\n選擇確定繼續或者選擇取消保持現有設置" #string PT_IDS_WAIT_CD_FINISH #lang en-US "Please wait for the test to stop..." #lang de-DE "Bitte warten Sie, dass der Test beendet wird..." #lang fr-FR "Veuillez attendre que le test s'arrête..." #lang zh-CN "请等待测试停止..." #lang zh-HK "請等待測試停止..." #string PT_IDS_ME_LARGE #lang en-US "Available RAM" #lang de-DE "Verfügbarer RAM" #lang fr-FR "RAM disponible" #lang zh-CN "可用RAM" #lang zh-HK "可用RAM" #string PT_ID_TEST_MEMORY_LARGERAM #lang en-US "Measure how much free RAM the system currently has" #lang de-DE "Messe, wie viel freien RAM das System aktuell hat." #lang fr-FR "Mesurer combien de RAM libre que le système a actuellement" #lang zh-CN "测量当前系统可用的RAM容量" #lang zh-HK "測量當前系統可用的RAM容量" #string PT_IDS_INIT_DRIVER_WOW64 #lang en-US "When using the 32-bit version of PerformanceTest on 64-bit Windows:\n - Benchmark results will show the performance of 32-bit software on 64-bit Windows.\n - Less system information will be available. " #lang de-DE "Beim Einsatz der 32-Bit Version von PerformanceTest unter 64-Bit Windows:\n - Benchmark Ergebnisse werden die Leistung von 32-Bit Software auf 64-Bit Windows anzeigen.\n – Weniger Systeminformationen werden verfügbar sein. " #lang fr-FR "Lorsque vous utilisez la version 32 bits de PerformanceTest sur Windows 64 bits:\n – les résultats d'indice de référence montreront les performances des logiciels 32 bits sur Windows 64 bits\n - peu s'informations système seront disponible." #lang zh-CN "当在64位的Windows系统中使用32位的PerformanceTest时:\n - Benchmark结果将显示64位系统中运行的32位程序性能\n - 将显示较少的系统信息" #lang zh-HK "當在64位的Windows系統中使用32位的PerformanceTest時:\n - Benchmark結果將顯示64位系統中運行的32位程序性能\n - 將顯示較少的系統信息" #string PT_ID_TEST_CPU_PRIME #lang en-US "Run the prime number test" #lang de-DE "Führe den Primzahlentest durch" #lang fr-FR "Exécutez le test du nombre premier" #lang zh-CN "运行质数测试" #lang zh-HK "運行質數測試" #string PT_IDS_CPU_PRIME #lang en-US "Prime Numbers" #lang de-DE "Primzahlen" #lang fr-FR "Nombres premiers" #lang zh-CN "质数" #lang zh-HK "質數" #string PT_IDS_SHAREW_COMPARE #lang en-US " You can compare your results with other computers in the registered version of PerformanceTest." #lang de-DE " In der registrierten Version von PerformanceTest können Sie Ihre Erbebnisse mit anderen Computern vergleichen." #lang fr-FR " Vous pouvez comparer vos résultats avec d'autres ordinateurs dans la version enregistrée de PerformanceTest." #lang zh-CN "在注册过的PerformanceTest中可以将您计算机的结果与其他计算机的做对比" #lang zh-HK "在註冊過的PerformanceTest中可以將您計算機的結果與其他計算機的做對比" #string PT_IDS_NO_SSE3DNOW #lang en-US "Multimedia Instructions tests can not be run as your CPU doesn't provide support for SSE instructions\n and the 3DNow! test is not supported in the 64-bit version of PerformanceTest." #lang de-DE "Multimedia Instruktionstests können nicht durchgeführt werden, da Ihre CPU keine Unterstützung für SSE Instruktionen bietet\n und der 3DNow! Test nicht in der 64-Bit Version von PerformanceTest unterstützt wird." #lang fr-FR "Les instructions de tests multimédia ne peuvent pas être exécutés en puisque votre UCT ne fournit pas de support pour les instructions SSE\n et 3DNow! Le test n'est pas pris en charge dans la version 64 bits de PerformanceTest." #lang zh-CN "无法启动媒体指令测试, 由于您的CPU不支持SSE指令集\n而且64位的PerformanceTest不支持3DNow!测试" #lang zh-HK "無法啟動媒體指令測試, 由於您的CPU不支持SSE指令集\n而且64位的PerformanceTest不支持3DNow!測試" #string PT_IDS_WAIT_TEST_FINISH #lang en-US "You can not close the test window while the test is running." #lang de-DE "Sie können das Testfenster nicht schließen, während der Test läuft." #lang fr-FR "Vous ne pouvez pas fermer la fenêtre de test alors que le test est en cours d'exécution." #lang zh-CN "在测试进行中无法关闭测试窗口" #lang zh-HK "在測試進行中無法關閉測試窗口" #string PT_IDS_INVALID_KETDOTDAT #lang en-US "A key.dat file exists in the application directory, \nbut it does not contain a valid username and/or key. \nIf this is a PassMark supplied key.dat file, please \ncontact support@passmark.com for a valid file." #lang de-DE "Eine key.dat Datei existiert im Programmverzeichnis, \njedoch enthält diese keinen gültigen Nutzernamen und/oder Schlüssel. \nFalls dies eine von PassMark bereitgestellte key.dat Datei ist, kontaktieren\nSie bitte support@passmark.com für eine gültige Datei." #lang fr-FR "Un fichier key.dat existe dans le répertoire de l'application,\nmais il ne contient pas un nom d'utilisateur et/ou clé valide.\nSi c'est un fichier key.dat PassMark fourni, veuillez\nContacter support@passmark.com pour un fichier valide." #lang zh-CN "一个key.dat文件已存在于应用文件夹,\n但是其中没有可用的用户名或授权码\n如果这是由PassMark提供的key.dat文件,请\n联系support@passmark.com来获取可用的文件" #lang zh-HK "一個key.dat文件已存在於應用文件夾,\n但是其中沒有可用的用戶名或授權碼\n如果這是由PassMark提供的key.dat文件,請\n聯繫support@passmark.com來獲取可用的文件" #string PT_IDS_UPGRADE_OFFER_TITLE #lang en-US "Upgrade Offer" #lang de-DE "Upgrade Angebot" #lang fr-FR "Offre de mise à niveau" #lang zh-CN "升级提议" #lang zh-HK "升級提議" #string PT_IDS_UPGRAGE_OFFER_TEXT #lang en-US "The license key entered is not valid.\nSelect Continue to try this version for\n30days or Upgrade for information on upgrading.\n" #lang de-DE "Der Lizenzschlüssel ist ungültig.\nWählen Sie Fortfahren, um diese Version für\n30 Tage zu testen, oder Upgrade, um Informationen zum Upgraden zu erhalten.\n" #lang fr-FR "La clé de licence n'est pas valide.\nSélectionnez Continuer d'essayer cette version pour\n30jours ou Mettez à niveau pour les informations sur la mise à niveau.\n" #lang zh-CN "输入的授权码不正确\n按继续开始为期30天的试用版本\n或者按升级查看升级相关信息 #lang zh-HK "輸入的授權碼不正確\n按繼續開始為期30天的試用版本\n或者按升級查看升級相關信息 #string PT_IDS_THANKYOU #lang en-US "Thank you for purchasing PerformanceTest" #lang de-DE "Danke für den Kauf von PerformanceTest" #lang fr-FR "Merci d'avoir acheté PerformanceTest" #lang zh-CN "感谢购买PerformanceTest" #lang zh-HK "感謝購買PerformanceTest" #string PT_IDS_THANKS #lang en-US "Thanks" #lang de-DE "Danke" #lang fr-FR "Merci" #lang zh-CN "谢谢" #lang zh-HK "謝謝" #string PT_IDS_SYNCHRONOUS_DRAM #lang en-US "Synchronous DRAM" #lang de-DE "Synchronous DRAM" #lang fr-FR "DRAM synchrone" #lang zh-CN "同步DRAM" #lang zh-HK "同步DRAM" #string PT_IDS_CACHE_DRAM #lang en-US "Cache DRAM" #lang de-DE "Cache DRAM" #lang fr-FR "DRAM Cache" #lang zh-CN "缓存DRAM" #lang zh-HK "緩存DRAM" #string PT_IDS_FAIL_ARMADILLO_DLL #lang en-US "Couldn't load ArmAccess.dll" #lang de-DE "Konnte ArmAccess.dll nicht laden" #lang fr-FR "Impossible de charger armAccess.dll" #lang zh-CN "无法加载ArmAccess.dll" #lang zh-HK "無法加載ArmAccess.dll" #string PT_IDS_PT_STATUS #lang en-US "PerformanceTest Status" #lang de-DE "PerformanceTest Status" #lang fr-FR "Statut PerformanceTest" #lang zh-CN "PerformanceTest状态" #lang zh-HK "PerformanceTest狀態" #string PT_IDS_FILES_PT #lang en-US "PT Files" #lang de-DE "PT Dateien" #lang fr-FR "Fichiers PT" #lang zh-CN "PT文件" #lang zh-HK "PT文件" #string PT_IDS_FILES_CSV #lang en-US "CSV Files" #lang de-DE "CSV Dateien" #lang fr-FR "Fichiers CSV" #lang zh-CN "CSV文件" #lang zh-HK "CSV文件" #string PT_IDS_FILES_TXT #lang en-US "TXT Files" #lang de-DE "TXT Dateien" #lang fr-FR "Fichiers TXT" #lang zh-CN "TXT文件" #lang zh-HK "TXT文件" #string PT_IDS_FILES_HTM #lang en-US "HTM Files" #lang de-DE "HTM Dateien" #lang fr-FR "Fichiers HTM" #lang zh-CN "HTM文件" #lang zh-HK "HTM文件" #string PT_IDS_FILES_EMF #lang en-US "EMF Files" #lang de-DE "EMF Dateien" #lang fr-FR "Fichiers EMF" #lang zh-CN "EMF文件" #lang zh-HK "EMF文件" #string PT_IDS_FILES_GIF #lang en-US "GIF Files" #lang de-DE "GIF Dateien" #lang fr-FR "Fichiers GIF" #lang zh-CN "GIF文件" #lang zh-HK "GIF文件" #string PT_IDS_FILES_BMP #lang en-US "BMP Files" #lang de-DE "BMP Dateien" #lang fr-FR "Fichiers BMP" #lang zh-CN "BMP文件" #lang zh-HK "BMP文件" #string PT_IDS_FILES_IMAGE #lang en-US "Image Files" #lang de-DE "Image Dateien" #lang fr-FR "Fichiers image" #lang zh-CN "图片文件" #lang zh-HK "圖片文件" #string PT_ID_INSTALL_BASELINE_FROMWEB #lang en-US "Search, download and install Baselines from the online database of user contributed Baselines" #lang de-DE "Suchen, herunterladen und installieren von Baselines in der Online-Datenbank mit der von Nutzern zur Verfügung gestellten Baselines" #lang fr-FR "Recherchez, téléchargez et installez Baselines de la base de données en Baseline contribué d'utilisateur" #lang zh-CN "在用户贡献的在线基准数据库中搜索,下载和安装基准数据" #lang zh-HK "在用戶貢獻的在線基準數據庫中搜索,下載和安裝基準數據" #string PT_ID_UPLOAD_BASELINE #lang en-US "Upload your Baseline to the online database of user contributed Baselines" #lang de-DE "Laden Sie Ihre Baseline in die Online-Datenbank mit der von Nutzern zur Verfügung gestellten Baselines hoch" #lang fr-FR "Téléchargez votre Baseline à la base de données en Baselines contribués d'utilisateur" #lang zh-CN "将您的基准数据上传到用户贡献的在线基准数据库中" #lang zh-HK "將您的基準數據上傳到用戶貢獻的在線基準數據庫中" #string PT_IDS_TITLE_RATING #lang en-US "Rating" #lang de-DE "Bewertung" #lang fr-FR "Évaluation" #lang zh-CN "评价" #lang zh-HK "評價" #string PT_IDS_TITLE_VIDEOCARD #lang en-US "Video Card" #lang de-DE "Grafikkarte" #lang fr-FR "Carte vidéo" #lang zh-CN "视频卡" #lang zh-HK "視頻卡" //#string PT_IDS_TITLE_RATINGCPU #lang en-US "CPU" // #lang de-DE "CPU" // #lang fr-FR "UCT" // #lang zh-CN "CPU" // #lang zh-HK "CPU" #string PT_IDS_HTML_REPORT_NET #lang en-US "NetReport.htm" #lang de-DE "NetReport.htm" #lang fr-FR "NetReport.htm #lang zh-CN "NetReport.htm" #lang zh-HK "NetReport.htm" #string PT_IDS_HTML_REPORT_MULTIPROC #lang en-US "MultiProcReport.htm" #lang de-DE "MultiProcReport.htm" #lang fr-FR "MultiProcReport.htm" #lang zh-CN "MultiProcReport.htm" #lang zh-HK "MultiProcReport.htm" #string PT_IDS_ADV_NET_BLOCKS_LOST #lang en-US "Blocks lost in time period" #lang de-DE "Im Zeitraum verlorene Blöcke" #lang fr-FR "Les blocs perdus dans une période" #lang zh-CN "时段中的数据块丢失量" #lang zh-HK "時段中的數據塊丟失量" #string PT_IDS_ADV_NET_PERIOD_LOSING #lang en-US "Period losing data blocks" #lang de-DE "Zeitraum verloren gegangener Datenblöcke" #lang fr-FR "Période de perte des blocs de données" #lang zh-CN "包含数据块丢失的时段" #lang zh-HK "包含數據塊丟失的時段" #string PT_IDS_NUM_MB #lang en-US "%dMB" #lang de-DE "%dMB" #lang fr-FR "%dMB" #lang zh-CN "%dMB" #lang zh-HK "%dMB" #string PT_IDS_RAW_DISK_WARNING2 #lang en-US "WARNING:\nOne of the tests you have created is a raw disk test. This will result in complete data loss on the selected drive, including formatting information.\nDo you wish to continue?" #lang de-DE "WARNUNG:\nEiner der von Ihnen erstellten Tests ist ein Raw Disk Test. Dieser wird zum kompletten Datenverlust auf dem ausgewählten Laufwerk, einschließlich der Formatierungsdaten führen.\nMöchten Sie fortfahren?" #lang fr-FR "ATTENTION: \ nUn des tests que vous avez créés est un test de disque brut. Cela se traduira par la perte complète de données sur le lecteur sélectionné, y compris les informations de formatage.\nVoulez-vous continuer?" #lang zh-CN "注意:\n您创建的测试中有一个是原始磁盘测试,这将会导致选中的磁盘中的数据完全丢失,包括格式化信息\n您是否希望继续?" #lang zh-HK "註意:\n您創建的測試中有一個是原始磁盤測試,這將會導致選中的磁盤中的數據完全丟失,包括格式化信息\n您是否希望繼續?" #string PT_ID_CPU_SINGLETHREADED #lang en-US "Run single threaded CPU test (ignores number of processes in preferences)" #lang de-DE "Führe Single Threaded CPU Test durch (ignoriert die Anzahl der Prozesse in den Voreinstellungen)" #lang fr-FR "Executer un test unique taraudé d'UCT (ignore nombre de processus dans les préférences)" #lang zh-CN "启动单线程CPU测试(忽略首选项中的线程数设置)" #lang zh-HK "啟動單線程CPU測試(忽略首選項中的線程數設置)" #string PT_ID_TEST_2DGRAPHICS_SIMPLE #lang en-US "Test the performance of the graphics card using simple vectors" #lang de-DE "Teste die Leistung der Grafikkarte mittels einfacher Vektoren" #lang fr-FR "Tester les performances de la carte graphique en utilisant des vecteurs simples" #lang zh-CN "使用简单矢量图测试显卡" #lang zh-HK "使用簡單矢量圖測試顯卡" #string PT_ID_FILE_INSTALLTOUSBDRIVE #lang en-US "Install a portable copy PerformanceTest to a removable drive" #lang de-DE "Installiere eine portable Kopie von PerformanceTest auf ein externes Laufwerk" #lang fr-FR "Installer une copie PerformanceTest portable à un lecteur amovible" #lang zh-CN "将一个简易版的PerformanceTest安装到可移动驱动器" #lang zh-HK "將一個簡易版的PerformanceTest安裝到可移動驅動器" #string PT_ID_TEST_MEMORY_THREADED #lang en-US "Test memory access speeds when under load from multiple threads" #lang de-DE "Teste Speicherzugriffsgeschwindigkeit unter der Last mehrerer Threads" #lang fr-FR "Test de vitesses d'accès à la mémoire sous charge de plusieurs threads" #lang zh-CN "在多线程加载的情况下测试内存访问速度" #lang zh-HK "在多線程加載的情況下測試內存訪問速度" #string PT_ID_TEST_MEMORY_LATENCY #lang en-US "Test memory latency" #lang de-DE "Teste Speicherlatenz" #lang fr-FR "Test latence de mémoire" #lang zh-CN "测试内存延迟" #lang zh-HK "測試內存延遲" #string PT_ID_ADVANCED_DIRECTCOMPUTE #lang en-US "Launch the advanced GPU Compute test window" #lang de-DE "Öffne das fortgeschrittene GPU Compute Testfenster" #lang fr-FR "Lancez la fenêtre de test de GPU Compute avancée" #lang zh-CN "启动高级GPU Compute测试窗口" #lang zh-HK "啟動高級GPU Compute測試窗口" #string PT_ID_BASELINE_VIEWCHARTS #lang en-US "View online benchmark comparison charts" #lang de-DE "Online Benchmark Vergleichsdiagramme ansehen" #lang fr-FR "Voir graphique de comparaison de référence en ligne" #lang zh-CN "查看在线benchmark对比图标" #lang zh-HK "查看在線benchmark對比圖標" #string PT_ID_CHECK_VERSION #lang en-US "Check to see if a newer version of PerformanceTest is available" #lang de-DE "Prüfen, ob eine neuere Version von PerformanceTest verfügbar ist" #lang fr-FR "Vérifiez si une version plus récente de PerformanceTest est disponible" #lang zh-CN "检查PerformanceTest更新版本" #lang zh-HK "檢查PerformanceTest更新版本" #string PT_IDS_TITLE_TURBOSPEEDNUM #lang en-US "Turbo Speed" #lang de-DE "Turbo Speed" #lang fr-FR "Vitesse Turbo" #lang zh-CN "Turbo速度" #lang zh-HK "Turbo速度" #string PT_IDS_TITLE_RATINGG2D #lang en-US "G2D" #lang de-DE "G2D" #lang fr-FR "G2D" #lang zh-CN "G2D" #lang zh-HK "G2D" #string PT_IDS_TITLE_RATINGG3D #lang en-US "G3D" #lang de-DE "G3D" #lang fr-FR "G3D" #lang zh-CN "G3D" #lang zh-HK "G3D" #string PT_IDS_TITLE_RATINGME #lang en-US "Mem" #lang de-DE "Mem" #lang fr-FR "Mém" #lang zh-CN "内存" #lang zh-HK "內存" #string PT_IDS_TITLE_RATINGDI #lang en-US "Disk" #lang de-DE "Disk" #lang fr-FR "Disque" #lang zh-CN "磁盘" #lang zh-HK "磁盤" #string PT_IDS_TITLE_RATINGCD #lang en-US "CD/DVD" #lang de-DE "CD/DVD" #lang fr-FR "CD/DVD" #lang zh-CN "CD/DVD" #lang zh-HK "CD/DVD" #string PT_IDS_DATE_ANY #lang en-US "Any time" #lang de-DE "Jederzeit " #lang fr-FR "À tout moment" #lang zh-CN "所有时间" #lang zh-HK "所有時間" #string PT_IDS_DATE_YESTERDAY #lang en-US "Yesterday" #lang de-DE "Gestern" #lang fr-FR "Hier" #lang zh-CN "昨天" #lang zh-HK "昨天" #string PT_IDS_DATE_LASTWEEK #lang en-US "Last week" #lang de-DE "Letzte Woche" #lang fr-FR "La semaine dernière" #lang zh-CN "上星期" #lang zh-HK "上星期" #string PT_IDS_DATE_LASTMONTH #lang en-US "Last month" #lang de-DE "Letzten Monat" #lang fr-FR "Le mois dernier" #lang zh-CN "上个月" #lang zh-HK "上個月" #string PT_IDS_DATE_LASTYEAR #lang en-US "Last year" #lang de-DE "Letztes Jahr" #lang fr-FR "L'année dernière" #lang zh-CN "上一年" #lang zh-HK "上一年" #string PT_IDS_DATE_SPECIFYDATES #lang en-US "Specify dates" #lang de-DE "Daten vorgeben" #lang fr-FR "Indiquer les dates" #lang zh-CN "指定日期" #lang zh-HK "指定日期" #string PT_IDS_ERR_INTERNET_CONNECT #lang en-US "Unable to connect to the PassMark website.\nPlease check your Internet connection and Firewall settings.\nPlease check you are using the latest version of PerformanceTest." #lang de-DE "Verbinden mit der PassMark Webseite nicht möglich.\nBitte prüfen Sie Ihre Internet-Verbindung und Firewall-Einstellungen.\nBitte prüfen Sie, ob Sie die neueste Version von PerformanceTest verwenden." #lang fr-FR "Impossible de se connecter au site Web PassMark.\nVérifiez votre connexion Internet et les paramètres du pare-feu.\nVeuillez vérifier que vous utilisez la dernière version de PerformanceTest." #lang zh-CN "无法连接到PassMark网站\n请检查您的因特网连接和防火墙设置\n请检查您正使用最新版本的PerformanceTest" #lang zh-HK "無法連接到PassMark網站\n請檢查您的因特網連接和防火牆設置\n請檢查您正使用最新版本的PerformanceTest" #string PT_IDS_ERR_DATEFORMAT #lang en-US "The date entered is invalid.\n Please ensure valid dates in the format mm/dd/yyyy are used." #lang de-DE "Das eingegebene Datum ist ungültig.\n Bitte achten Sie darauf, dass ein gültiges Datum im Format mm/tt/jjjj verwendet wird." #lang fr-FR "La date indiquée est incorrecte.\n Veuillez-vous assurer des dates valides dans le format jj/mm/aaaa sont utilisés." #lang zh-CN "输入的日期不可用\n 请确保输入的日期格式为 mm/dd/yyyy" #lang zh-HK "輸入的日期不可用\n 請確保輸入的日期格式為 mm/dd/yyyy" #string PT_IDS_NUM_BASELINES #lang en-US "%i baselines found (%i displayed on this page)." #lang de-DE "%i Baselines gefunden (%i auf dieser Seite angezeigt)." #lang fr-FR "%i baselines trouvés (%i affiché sur cette page)." #lang zh-CN "%i个基准已找到(其中%i个显示在本页)" #lang zh-HK "%i個基準已找到(其中%i個顯示在本頁)" #string PT_IDS_BL_PAGENUM #lang en-US "Page Number: %i (of %i)" #lang de-DE "Seite Nummer %i (von %i)" #lang fr-FR "Page numéro:%i (de%i)" #lang zh-CN "页面数: %i(总数%i)" #lang zh-HK "頁面數: %i(總數%i)" #string PT_IDS_ERR_INTERNET_DATANOK #lang en-US "Unable to retrieve Baseline information from the PassMark website.\nPlease try again later." #lang de-DE "Abfragen der Baseline Informationen von der PassMark Webseite nicht möglich.\nBitte später erneut versuchen." #lang fr-FR "Impossible de récupérer les informations de baseline sur le site Web PassMark.\nVeuillez réessayer plus tard." #lang zh-CN "无法从PassMark网站获取基准信息\n请稍后再试" #lang zh-HK "無法從PassMark網站獲取基準信息\n請稍後再試" #string PT_IDS_TITLE_CPUTYPE #lang en-US "CPU Type" #lang de-DE "CPU Typ" #lang fr-FR "Type UCT" #lang zh-CN "CPU类型" #lang zh-HK "CPU類型" #string PT_IDS_TITLE_CPUSPEED #lang en-US "Speed of CPU" #lang de-DE "CPU Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse d'UCT" #lang zh-CN "CPU速度" #lang zh-HK "CPU速度" #string PT_IDS_TITLE_NUMCPUS #lang en-US "CPUs" #lang de-DE "CPUs" #lang fr-FR "CPUs" #lang zh-CN "CPU数" #lang zh-HK "CPU數" #string PT_IDS_TITLE_DATEUPLOADED #lang en-US "Date" #lang de-DE "Datum" #lang fr-FR "Date" #lang zh-CN "日期" #lang zh-HK "日期" #string PT_IDS_TITLE_SPEEDNUM #lang en-US "Speed" #lang de-DE "Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse" #lang zh-CN "速度" #lang zh-HK "速度" #string PT_IDS_LAPTOP #lang en-US "Laptop" #lang de-DE "Laptop" #lang fr-FR "Portable" #lang zh-CN "笔记本电脑" #lang zh-HK "筆記本電腦" #string PT_IDS_INF_MAX_BASELINES_NOMORE #lang en-US "Only 20 Baselines can be selected to be displayed at a time.\nThe remaining downloads will not be included in the main display list." #lang de-DE "Es können nur 20 Baselines zugleich angezeigt werden.\nDie verbleibenden Downloads werden nicht in die Hauptanzeigeliste aufgenommen." #lang fr-FR "Seuls 20 Baselines peuvent être sélectionnées pour être affichées à la fois.\nLes téléchargements restants ne seront pas inclus dans la liste d'affichage principal." #lang zh-CN "只能同时显示20个基准\n其余下载的基准不会显示在主列表" #lang zh-HK "只能同時顯示20個基準\n其餘下載的基準不會顯示在主列表" #string PT_IDS_ERR_NO_BASLINES_SELECTED #lang en-US "No baselines have been selected for download." #lang de-DE "Es wurden keine Baselines zum Herunterladen ausgewählt." #lang fr-FR "Aucune Baseline n'a été sélectionné pour téléchargement." #lang zh-CN "没有选择要下载的基准" #lang zh-HK "沒有選擇要下載的基準" #string PT_IDS_INVALID_CHARS #lang en-US "The following characters are invalid in the user input fields.\n %s" #lang de-DE "Die folgenden Zeichen sind im Benutzereingabefeld ungültig.\n %s" #lang fr-FR "Les caractères suivants ne sont pas valides dans les champs de saisie de l'utilisateur.\n %s" #lang zh-CN "以下字符在用户输入栏中不可用" #lang zh-HK "以下字符在用戶輸入欄中不可用" #string PT_IDS_ERR_INTERNET_FTPNOK #lang en-US "Unable to upload the Baseline file to the PassMark website." #lang de-DE "Hochladen der Baseline Datei auf die PassMark Webseite nicht möglich." #lang fr-FR "Impossible de télécharger le fichier baseline vers le site PassMark." #lang zh-CN "无法将基准文件上传到PassMark网站" #lang zh-HK "無法將基準文件上傳到PassMark網站" #string PT_IDS_UPLOAD_SUCESS #lang en-US "Thank you for taking the time to submit your baseline.\nThe ID number of your baseline in our online database is #%d" #lang de-DE "Vielen Dank für Ihre Zeit, um Ihre Baseline einzusenden.\nDie ID Nummer Ihrer Baseline in unserer Online-Datenbank ist #%d" #lang fr-FR "Merci d'avoir pris le temps de soumettre votre baseline.\nLe numéro d'identification de votre Baseline dans notre base de données en ligne est #%d" #lang zh-CN "感谢您不吝时间提交您的基准\n您的基准在我们在线数据库中的ID是#%d" #lang zh-HK "感謝您不吝時間提交您的基準\n您的基準在我們在線數據庫中的ID是#%d" #string PT_IDS_ERR_DATABASE #lang en-US "There was an error inserting the baseline into the online database." #lang de-DE "Es trat ein Fehler auf beim Einfügen der Baseline in die Online-Datenbank." #lang fr-FR "Il y avait une erreur en insérant la baseline dans la base de données en ligne." #lang zh-CN "将基准写入到在线数据库时发生错误" #lang zh-HK "將基準寫入到在線數據庫時發生錯誤" #string PT_IDS_SELECT_NO_DOWNLOAD #lang en-US "There are baselines selected that have not been downloaded.\nChanging page will lose these selections." #lang de-DE "Es wurden Baselines ausgewählt, die nicht heruntergeladen wurden.\nDurch das Verlassen der Seite geht diese Auswahl verloren." #lang fr-FR "Il y a des Baselines sélectionnées qui ne sont pas téléchargées.\nChanger la page causera la perte de ces sélections." #lang zh-CN "还有选中的基准文件未下载\n切换页面将丢失选中的项" #lang zh-HK "還有選中的基準文件未下載\n切換頁面將丟失選中的項" #string PT_IDS_KEY_ACCEPT #lang en-US "30 day evaluation key accepted (%d Days left)" #lang de-DE "30 Tage Demo-Schlüssel akzeptiert (%d Tage übrig)" #lang fr-FR "La clé d'évaluation de 30 jours acceptée (%d jours à restants)" #lang zh-CN "30天试用码已生效(%d天剩余)" #lang zh-HK "30天試用碼已生效(%d天剩餘)" #string PT_IDS_ALREADY_UPLOADED #lang en-US "You have previously uploaded a baseline with a Passmark rating that is within 5% of the current results.\n\nYou cannot submit another baseline with such a similar rating." #lang de-DE "Sie haben vorher eine Baseline hochgeladen mit einem Passmark Rating, das innerhalb von 5% der aktuellen Ergebnisse liegt.\n\nSie können keine weitere Baseline mit derart ähnlichem Rating einsenden." #lang fr-FR "Vous avez déjà téléchargé une baseline avec une évaluation Passmark qui est parmi 5% des résultats actuels.\n\nVous ne pouvez pas soumettre une autre baseline avec une telle évaluation similaire." #lang zh-CN "您已经提交过一个与当前结果的PassMark评分差距在5%以内的基准\n\n不能提交结果如此近似的另一个基准" #lang zh-HK "您已經提交過一個與當前結果的PassMark評分差距在5%以內的基準\n\n不能提交結果如此近似的另一個基準" #string PT_IDS_UPLOAD_PARTIAL #lang en-US "Some tests have not been executed.\nOnly complete results may be uploaded." #lang de-DE "Einige Tests wurden nicht ausgeführt.\nNur komplette Ergebnisse dürfen hochgeladen werden." #lang fr-FR "Certains tests n'ont pas été exécutés.\nSeul les résultats complets peuvent être téléchargés." #lang zh-CN "有测试未被执行\n只能上传完全测试的结果" #lang zh-HK "有測試未被執行\n只能上傳完全測試的結果" #string PT_IDS_BASELINE_INVALID #lang en-US "The baseline appears to be invalid." #lang de-DE "Die Baseline scheint ungültig zu sein." #lang fr-FR "La baseline semble être invalide." #lang zh-CN "此基准不可用" #lang zh-HK "此基準不可用" #string PT_IDS_SERVER_ERROR #lang en-US "The Web server reported the error:\n" #lang de-DE "Der Webserver meldete den Fehler:\n" #lang fr-FR "Le serveur Web a signalé l'erreur:\n" #lang zh-CN "网站服务器报错:\n" #lang zh-HK "網站服務器報錯:\n" #string PT_IDS_ERR_PT_RUNNING #lang en-US "PerformanceTest is already running.\n Only one instance of PerformanceTest can be run at a time." #lang de-DE "PerformanceTest läuft bereits.\n Es kann nur eine Instanz von PerformanceTest zur gleichen Zeit laufen." #lang fr-FR "PerformanceTest est déjà en cours d'exécution.\n Une seule instance de PerformanceTest peut être exécuté à la fois." #lang zh-CN "PerformanceTest已经在运行中\n只能同时启动一个PerformanceTest程序实例" #lang zh-HK "PerformanceTest已經在運行中\n只能同時啟動一個PerformanceTest程序實例" #string PT_IDS_TITLE_NUMCORES #lang en-US "Cores/CPU" #lang de-DE "Kerne/CPU" #lang fr-FR "Cores/UCT" #lang zh-CN "核心数/CPU" #lang zh-HK "核心數/CPU" #string PT_IDS_TITLE_NUMLOGICALS #lang en-US "Logicals/Core" #lang de-DE "Logische/Kerne" #lang fr-FR "Logiques/Core" #lang zh-CN "逻辑核心数/核心" #lang zh-HK "邏輯核心數/核心" #string PT_IDS_ERR_INTERNET_TIMEOUT #lang en-US "The Connection to the Internet Timed out." #lang de-DE "Das Zeitlimit für die Internet-Verbindung wurde überschritten." #lang fr-FR "La connexion à Internet a expiré." #lang zh-CN "因特网连接已超时" #lang zh-HK "因特網連接已超時" #string PT_IDS_DOWNLOAD_SUCCESS #lang en-US "Download complete." #lang de-DE "Download vollständig." #lang fr-FR "Téléchargement terminé." #lang zh-CN "下载完成" #lang zh-HK "下載完成" #string PT_IDS_QWORD #lang en-US "QWORD (64-bits)" #lang de-DE "QWORD (64-bits)" #lang fr-FR "QWORD (64-bits)" #lang zh-CN "QWORD (64-bits)" #lang zh-HK "QWORD (64-bits)" #string PT_IDS_HTML_REPORT_BENCHMARK #lang en-US "BenchmarkResults.htm" #lang de-DE "BenchmarkResults.htm" #lang fr-FR "BenchmarkResults.htm" #lang zh-CN "BenchmarkResults.htm" #lang zh-HK "BenchmarkResults.htm" #string PT_IDS_HTML_REPORT_DISKREAD #lang en-US "DiskReadReport.htm" #lang de-DE "DiskReadReport.htm" #lang fr-FR "DiskReadReport.htm" #lang zh-CN "DiskReadReport.htm" #lang zh-HK "DiskReadReport.htm" #string PT_IDS_HTML_REPORT_DISKWRITE #lang en-US "DiskWriteReport.htm" #lang de-DE "DiskWriteReport.htm" #lang fr-FR "DiskWriteReport.htm" #lang zh-CN "DiskWriteReport.htm" #lang zh-HK "DiskWriteReport.htm" #string PT_IDS_HTML_REPORT_MULTIPLEDISK #lang en-US "MultipleDiskReport.htm" #lang de-DE "MultipleDiskReport.htm" #lang fr-FR "MultipleDiskReport.htm" #lang zh-CN "MultipleDiskReport.htm" #lang zh-HK "MultipleDiskReport.htm" #string PT_IDS_HTML_REPORT_IOPS #lang en-US "DrivePerformance.htm" #lang de-DE "DrivePerformance.htm" #lang fr-FR "DrivePerformance.htm" #lang zh-CN "DrivePerformance.htm" #lang zh-HK "DrivePerformance.htm" #string PT_IDS_HTML_REPORT_CD #lang en-US "CdReport.htm" #lang de-DE "CdReport.htm" #lang fr-FR "CdReport.htm" #lang zh-CN "CdReport.htm" #lang zh-HK "CdReport.htm" #string PT_IDS_HTML_REPORT_MEM #lang en-US "MemReport.htm" #lang de-DE "MemReport.htm" #lang fr-FR "MemReport.htm" #lang zh-CN "MemReport.htm" #lang zh-HK "MemReport.htm" #string PT_IDS_CONNECTSETUP_FAILED #lang en-US "Connection setup failed" #lang de-DE "Einrichten der Verbindung fehlgeschlagen" #lang fr-FR "La configuration de la connexion a échoué" #lang zh-CN "连接设置失败" #lang zh-HK "連接設置失敗" #string PT_IDS_3DERR_USERESCAPE #lang en-US "The 3D test was stopped by the user before completing. The results for this test will not be used." #lang de-DE "Der 3D Test wurde vor dem Abschluss vom Nutzer gestoppt. Die Ergebnisse für diesen Test werden nicht verwendet." #lang fr-FR "Le test 3D a été arrêté par l'utilisateur avant de finir. Les résultats de ce test ne seront pas utilisés." #lang zh-CN "3D测试被用户中止,此次测试结果不会被使用" #lang zh-HK "3D測試被用戶中止,此次測試結果不會被使用" #string PT_IDS_3DERR_RENDER_DX10 #lang en-US "The DirectX 10 test was interrupted or there was an error during the rendering of the 3D scene.\nThis can also occur if your monitor is in portrait mode.\nThe results for this test will not be used.\n\nError Number: %d" #lang de-DE "Der DirectX 10 Test wurde unterbrochen oder es gab einen Fehler während des Rendervorgangs der 3D Szene.\nDies kann auch passieren, wenn sich Ihr Monitor im Portrait-Modus befindet.\nDie Ergebnisse für diesen Test werden nicht verwendet.\n\nFehler Nummer: %d" #lang fr-FR "Le test DirectX 10 a été interrompue ou il y avait une erreur lors du rendu de la scène 3D.\nCeci peut également se produire si votre moniteur est en mode portrait.\nLes résultats pour ce test ne seront pas utilisées.\n\nErreur numéro: %d" #lang zh-CN "DirectX 10测试被干扰或者渲染3D场景过程中发生错误\n这也可能发生于您的显示器运行在竖直模式\n此测试的结果不会被使用\n\n错误编码: %d" #lang zh-HK "DirectX 10測試被干擾或者渲染3D場景過程中發生錯誤\n這也可能發生於您的顯示器運行在豎直模式\n此測試的結果不會被使用\n\n錯誤編碼: %d" #string PT_IDS_NODX10DEV #lang en-US "No DirectX 10 capable video device found." #lang de-DE "Kein DirectX fähiges Grafikgerät gefunden." #lang fr-FR "Pas de périphérique DirectX 10 capable vidéo trouvé." #lang zh-CN "没有找到支持Directx 10的显示设备" #lang zh-HK "沒有找到支持Directx 10的顯示設備" #string PT_IDS_BADVIDCARD #lang en-US "The video card in your system is known to have problems with PerformanceTest that may cause instability.\nWould you like to continue anyway?" #lang de-DE "Die Grafikkarte in Ihrem System ist dafür bekannt, Probleme mit PerformanceTest zu haben, die Instabilität verursachen können.\nMöchten Sie trotzdem fortfahren?" #lang fr-FR "La carte vidéo dans votre système est connue pour avoir des problèmes avec PerformanceTest qui peuvent causer l'instabilité.\nVoulez-vous continuer quand même?" #lang zh-CN "您系统中的显卡与PerformanceTest有已知的兼容问题,可能造成系统不稳定\n是否继续?" #lang zh-HK "您系統中的顯卡與PerformanceTest有已知的兼容問題,可能造成系統不穩定\n是否繼續?" #string PT_IDS_NOT_ENOUGH_MSAA #lang en-US "Your video card must support at least %dx Anti-Aliasing to run this test." #lang de-DE "Ihre Grafikkarte muss mindestens %dx Anti-Aliasing unterstützen, um diesen Test durchzuführen." #lang fr-FR "Votre carte vidéo doit prendre en charge au moins %dx Anti-Repliement pour exécuter ce test." #lang zh-CN "要启动这个测试,您的显卡必须支持最少%dx抗锯齿" #lang zh-HK "要啟動這個測試,您的顯卡必須支持最少%dx抗鋸齒" #string PT_IDS_3DERR_RENDER_DX9 #lang en-US "The DirectX 9 test was interrupted or there was an error during the rendering of the 3D scene. The results for this test will not be used.\n\nError Number: %d" #lang de-DE "Der DirectX 9 Test wurde unterbrochen oder es gab einen Fehler während des Rendervorgangs der 3D Szene. Die Ergebnisse für diesen Test werden nicht verwendet.\n\nFehler Nummer: %d" #lang fr-FR "Le test DirectX 9 a été interrompu ou il y avait une erreur lors du rendu de la scène 3D. Les résultats de ce test ne seront pas utilisés.\n\nErreur numéro: %d" #lang zh-CN "DirectX 9测试被干扰或者渲染3D场景过程中发生错误\n此测试的结果不会被使用\n\n错误编码: %d" #lang zh-HK "DirectX 9測試被干擾或者渲染3D場景過程中發生錯誤\n此測試的結果不會被使用\n\n錯誤編碼: %d" #string PT_IDS_DX10BADCLEANUP #lang en-US "The DirectX 10 test ran correctly however there was an error during the cleanup phase and some objects may not have been released.\nThis should not have affected the test score." #lang de-DE "Der DirectX 10 Test lief korrekt ab, jedoch gab es einen Fehler in der Aufräumphase und einige Objekte wurden eventuell nicht freigegeben.\nDies sollte das Testergebnis nicht beeinflusst haben." #lang fr-FR "Le test DirectX 10 a été exécuté correctement mais il y avait une erreur lors de la phase de nettoyage et certains objets peuvent ne pas avoir été libérés. \nCeci ne pourrait pas affecter le score du test." #lang zh-CN "DirectX 10测试已成功运行,但是在清理过程中发生错误导致一些对象没有被释放\n这不会影响测试分数" #lang zh-HK "DirectX 10測試已成功運行,但是在清理過程中發生錯誤導致一些對象沒有被釋放\n這不會影響測試分數" #string PT_IDS_GRAPHERR #lang en-US "Could not open results file:\n%s\n\nCheck that the file exists and appropriate permissions set." #lang de-DE "Konnte Ergebnisdatei nicht öffnen:\n%s\n\nPrüfen Sie, ob die Datei existiert und entsprechende Berechtigungen gesetzt sind." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier de résultats:\n%s\n\nVérifiez que le fichier existe et les autorisations appropriées sont appliquées." #lang zh-CN "无法打开结果文件:\n%s\n\n检查文件存在且拥有足够的访问权限" #lang zh-HK "無法打開結果文件:\n%s\n\n檢查文件存在且擁有足夠的訪問權限" #string PT_IDS_ERR_MEM_ALLOC #lang en-US "Unable to allocate a large contiguous memory block." #lang de-DE "Reservieren eines großen, zusammenhängenden Speicherblocks nicht möglich." #lang fr-FR "Impossible d'allouer un grand bloc de mémoire contiguë." #lang zh-CN "无法分配大量相邻的内存块" #lang zh-HK "無法分配大量相鄰的內存塊" #string PT_IDS_ERR_FAILTOCREATETEXTURE #lang en-US "Failed to create texture for 3D test.\n\nThis is either due to a problem in DirectX or because\nthis program is executed from a read-only device.\nIf this is the case, please copy the program files\nto your hard disk and try again." #lang de-DE "Texturerstellung für 3D Test fehlgeschlagen.\n\nDies liegt entweder an einem Problem in DirectX oder daran, dass\ndieses Programm von einem Nur-Lese-Gerät ausgeführt wird.\nWenn dies der Fall ist, kopieren Sie die Programmdateien bitte\nauf Ihre Festplatte und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Impossible de créer la texture pour le test 3D.\n\nCeci soit en raison d'un problème dans DirectX ou parce que\nCe programme est exécuté à partir d'un dispositif de lecture seule.\nSi tel est le cas, veuillez copier le programme des fichiers \nsur votre disque dur et essayer à nouveau." #lang zh-CN "为3D测试创建纹理失败\n\n可能由于DirectX的问题或者\n本程序在一个只读设备中运行\n如果是由于设备只读,请复制程序文件\n到您的硬盘并重试" #lang zh-HK "為3D測試創建紋理失敗\n\n可能由於DirectX的問題或者\n本程序在一個只讀設備中運行\n如果是由於設備只讀,請複製程序文件\n到您的硬盤並重試" #string PT_IDS_UNKNOWN_TYPE #lang en-US "unknown type" #lang de-DE "unbekannter Typ" #lang fr-FR "Type inconnu" #lang zh-CN "未知类型" #lang zh-HK "未知類型" #string PT_IDS_GB_UNIT #lang en-US "GB" #lang de-DE "GB" #lang fr-FR "Go" #lang zh-CN "GB" #lang zh-HK "GB" #string PT_IDS_MB_UNIT #lang en-US "MB" #lang de-DE "MB" #lang fr-FR "Mo" #lang zh-CN "MB" #lang zh-HK "MB" #string PT_IDS_KB_UNIT #lang en-US "KB" #lang de-DE "KB" #lang fr-FR "Ko" #lang zh-CN "KB" #lang zh-HK "KB" #string PT_IDS_B_UNIT #lang en-US "B" #lang de-DE "B" #lang fr-FR "O" #lang zh-CN "B" #lang zh-HK "B" #string PT_IDS_INIT_DRIVER_VISTA #lang en-US "When using PerformanceTest on Windows Vista or Longhorn Server you can run PerformanceTest as Administrator to obtain additional system information:\n - Benchmark results will be valid.\n - Less system information will be available, such as the number of RAM cards and PCI slots . " #lang de-DE "Bei der Nutzung von PerformanceTest auf Windows Vista oder einem Longhorn Server können Sie PerformanceTest als Administrator laufen lassen, um zusätzliche Systeminformationen zu erhalten:\n - Benchmark Ergebnisse werden gültig sein.\n - Es werden weniger Systeminformationen verfügbar sein, wie etwa die Anzahl der RAM Riegel und PCI Schächte. " #lang fr-FR "Lorsque vous utilisez PerformanceTest sur Windows Vista ou le server Longhorn, vous pouvez exécuter PerformanceTest en tant qu'administrateur pour obtenir des informations supplémentaires sur le système:\n – Les résultats d'indice de référence seront valides.\n – Les informations système seront moins disponibles, tels que le nombre de cartes RAM et slots PCI." #lang zh-CN "当PerformanceTest运行在Windows Vista或者Longhorn Server时您可以以管理员身份运行PerformanceTest来获取更多系统信息:\n - 测试结果将会是可用的\n - 可用系统信息会减少, 例如RAM卡数和PCI插槽数" #lang zh-HK "當PerformanceTest運行在Windows Vista或者Longhorn Server時您可以以管理員身份運行PerformanceTest來獲取更多系統信息:\n - 測試結果將會是可用的\n - 可用系統信息會減少, 例如RAM卡數和PCI插槽數" #string PT_IDS_TB_UNIT #lang en-US "TB" #lang de-DE "TB" #lang fr-FR "To" #lang zh-CN "TB" #lang zh-HK "TB" #string PT_IDS_ALLFREESPACE #lang en-US "Free Space" #lang de-DE "Freier Platz" #lang fr-FR "Espace libre" #lang zh-CN "可用空间" #lang zh-HK "可用空間" #string PT_IDS_CUSTOMLBA #lang en-US "Custom LBA Range" #lang de-DE "Angepasster LBA Bereich" #lang fr-FR "Personnalisé L'intervalle LBA" #lang zh-CN "自定义LBA范围" #lang zh-HK "自定義LBA範圍" #string PT_IDS_WHOLEDRIVE #lang en-US "Whole Drive" #lang de-DE "Gesamtes Laufwerk" #lang fr-FR "Tout le Lecteur" #lang zh-CN "整个驱动器" #lang zh-HK "整個驅動器" #string PT_IDS_D3DX9_NOT_FOUND #lang en-US "DirectX 9.0 is not up to date on this system.\nThis is most likely the result of a corrupt installation, please reinstall PeformanceTest." #lang de-DE "DirectX 9.0 ist auf diesem System nicht aktuell.\nDies ist höchst wahrscheinlich das Ergebnis einer defekten Installation, bitte installieren Sie PerformanceTest neu." #lang fr-FR "DirectX 9.0 n'est pas à jour sur ce système.\nC'est très probablement le résultat d'une installation corrompue, veuillez réinstaller PeformanceTest." #lang zh-CN "系统中的Directx 9.0不是最新版\n可能由于安装过程出现问题,请重新安装PerformanceTest" #lang zh-HK "系統中的Directx 9.0不是最新版\n可能由於安裝過程出現問題,請重新安裝PerformanceTest" #string PT_IDS_D3DX9_FUNCTION_NOT_FOUND #lang en-US "Unable to load a DirectX D3DX9 function.\nThis is most likely the result of a corrupt installation, please reinstall PeformanceTest." #lang de-DE "Laden einer DirectX D3DX9 Funktion nicht möglich.\nDies ist höchst wahrscheinlich das Ergebnis einer defekten Installation, bitte installieren Sie PerformanceTest neu." #lang fr-FR "Impossible de charger une fonction DirectX D3Dx9.\nC'est très probablement le résultat d'une installation corrompue, veuillez réinstaller PeformanceTest." #lang zh-CN "无法加载一个DirectX D3DX9功能\n可能由于安装过程出现问题,请重新安装PerformanceTest" #lang zh-HK "無法加載一個DirectX D3DX9功能\n可能由於安裝過程出現問題,請重新安裝PerformanceTest" #string PT_IDS_USER_DOCUMENTS #lang en-US "User AppData directory" #lang de-DE "Nutzer Anwendungsdatenverzeichnis" #lang fr-FR "Répertoire AppData d'utilisateur" #lang zh-CN "用户AppData目录" #lang zh-HK "用戶AppData目錄" #string PT_IDS_TOTAL #lang en-US "Total" #lang de-DE "Gesamt" #lang fr-FR "Total" #lang zh-CN "全部" #lang zh-HK "全部" #string PT_IDS_FMT_TXT_REPORT_BENCHMARK #lang en-US "BenchmarkResults.txt" #lang de-DE "BenchmarkResults.txt" #lang fr-FR "BenchmarkResults.txt" #lang zh-CN "BenchmarkResults.txt" #lang zh-HK "BenchmarkResults.txt" #string PT_IDS_TXT_REPORT_BENCHMARK #lang en-US "PerfRes.txt" #lang de-DE "PerfRes.txt" #lang fr-FR "PerfRes.txt" #lang zh-CN "PerfRes.txt" #lang zh-HK "PerfRes.txt" #string PT_IDS_VIDEO_CARD_DESC_TXT #lang en-US " DESCRIPTION: %s\n MANUFACTURER: %s\n BIOS: %s\n DATE: %s\n" #lang de-DE " BESCHREIBUNG: %s\r\n HERSTELLER: %s\r\n BIOS: %s\r\n DATUM: %s\r\n" #lang fr-FR " DESCRIPTION: %s\r\n FABRICANT: %s\r\n BIOS: %s\r\n DATE: %s\r\n" #lang zh-CN " 描述: %s\n制造商: %s\n BIOS: %s\n 日期: %s\n" #lang zh-HK " 描述: %s\n製造商: %s\n BIOS: %s\n 日期: %s\n" #string PT_IDS_TOTAL_DISK_SPACE_TXT #lang en-US "Total Disk Space: %3.1f GBytes\n" #lang de-DE "Gesamter Festplattenplatz: %3.1f GBytes\r\n" #lang fr-FR "Espace Total Disque:%3.1f Goctets\r\n" #lang zh-CN "磁盘总容量: %3.1f GBytes\n" #lang zh-HK "磁盤總容量: %3.1f GBytes\n" #string PT_IDS_CLUSTER_SIZE_0_TXT #lang en-US "Cluster Size: %0.1f KBytes\n" #lang de-DE "Cluster Größe: %0.1f KBytes\r\n" #lang fr-FR "Taille Cluster:%0.1f Koctets\r\n" #lang zh-CN "Cluster大小: %0.1f KBytes\n" #lang zh-HK "Cluster大小: %0.1f KBytes\n" #string PT_IDS_SCRIPT_ERROR #lang en-US "Error in PerformanceTest script.\nLine Number: %d\nLine: %s\n" #lang de-DE "Fehler in PerformanceTest Script.\nZeile Nummer: %d\nZeile: %s\n" #lang fr-FR "Erreur dans le script PerformanceTest.\nLigne numéro:%d\nLigne:%s\n" #lang zh-CN "PerformanceTest脚本错误\n行数: %d\n行: %s\n" #lang zh-HK "PerformanceTest腳本錯誤\n行數: %d\n行: %s\n" #string PT_IDS_SCRIPT_RUNNING #lang en-US "A script is currently running." #lang de-DE "Gegenwärtig läuft ein Script." #lang fr-FR "Un script est en cours d'exécution." #lang zh-CN "一个脚本正在运行中" #lang zh-HK "一個腳本正在運行中" #string PT_IDS_SCRIPT_FILES #lang en-US "PerformanceTest Script Files" #lang de-DE "PerformanceTest Script Dateien" #lang fr-FR "Fichiers script PerformanceTest" #lang zh-CN "PerformanceTest脚本文件" #lang zh-HK "PerformanceTest腳本文件" #string PT_IDS_INVALID_COMMANDLINE #lang en-US "An invalid command line parameter was specified\n%s" #lang de-DE "Es wurde ein ungültiger Kommandozeilenparameter angegeben\n%s" #lang fr-FR "Un paramètre de ligne de commande non valide a été spécifié\n%s" #lang zh-CN "传入了一个不可用的命令行参数\n%s" #lang zh-HK "傳入了一個不可用的命令行參數\n%s" #string PT_IDS_INVALID_FILENAME #lang en-US "The file name is not valid:\n%s" #lang de-DE "Der Dateiname ist nicht gültig:\n%s" #lang fr-FR "Le nom de fichier est invalide:\n%s" #lang zh-CN "文件名不可用:\n%s" #lang zh-HK "文件名不可用:\n%s" #string PT_IDS_SE_ERR_NOASSOC #lang en-US "There is no application associated with the given file name extension." #lang de-DE "Es ist keine Anwendung mit der angegebenen Dateinamenerweiterung verknüpft." #lang fr-FR "Il n'y a aucune application associée à l'extension de nom de fichier donné." #lang zh-CN "没有与指定文件扩展名关联的应用程序" #lang zh-HK "沒有與指定文件擴展名關聯的應用程序" #string PT_IDS_SE_ERR_OOM #lang en-US "There was not enough memory to complete the operation." #lang de-DE "Es war nicht genügend Speicher verfügbar, um den Vorgang abzuschließen." #lang fr-FR "Il n'y avait pas assez de mémoire pour terminer l'opération." #lang zh-CN "没有足够的内存来完成操作" #lang zh-HK "沒有足夠的內存來完成操作" #string PT_IDS_SE_ERR_PNF #lang en-US "The specified path was not found." #lang de-DE "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden." #lang fr-FR "Le chemin d'accès spécifié n'a pas été trouvé." #lang zh-CN "指定的路径未找到" #lang zh-HK "指定的路徑未找到" #string PT_IDS_SE_ERR_SHARE #lang en-US "A sharing violation occurred." #lang de-DE "Eine Zugriffsverletzung ist aufgetreten." #lang fr-FR "Une violation de partage a eu lieu." #lang zh-CN "发生了一个共享冲突" #lang zh-HK "發生了一個共享衝突" #string PT_IDS_ERROR_FILE_NOT_FOUND #lang en-US "The specified file was not found." #lang de-DE "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden." #lang fr-FR "Le fichier demandé n'a pas été trouvé." #lang zh-CN "指定的文件未找到" #lang zh-HK "指定的文件未找到" #string PT_IDS_SE_ERR_OPEN_BROWSER #lang en-US "An error occured while trying to open the browser." #lang de-DE "Beim Versuch den Browser zu öffnen trat ein Fehler auf." #lang fr-FR "Une erreur est survenue lors de la tentative d'ouvrir du navigateur." #lang zh-CN "试图打开浏览器的过程中发生错误" #lang zh-HK "試圖打開瀏覽器的過程中發生錯誤" #string PT_IDS_ERROR_PATH_NOT_FOUND #lang en-US "The specified path was not found." #lang de-DE "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden." #lang fr-FR "Le chemin d'accès spécifié n'a pas été trouvé." #lang zh-CN "指定的路径未找到" #lang zh-HK "指定的路徑未找到" #string PT_IDS_ERR_FTP_FILE_EXISTS #lang en-US "The file exists. Please rename the Baseline file and try again." #lang de-DE "Die Datei existiert. Bitte benennen Sie die Baseline Datei um und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Le fichier existe. S'il vous plaît renommer le fichier baseline et essayer à nouveau." #lang zh-CN "文件已存在,请重命名基准文件再试" #lang zh-HK "文件已存在,請重命名基準文件再試" #string PT_IDS_TRY_LATER #lang en-US "Please try again later." #lang de-DE "Bitte versuchen Sie es später erneut." #lang fr-FR "Veuillez réessayer plus tard." #lang zh-CN "请稍后再试" #lang zh-HK "請稍後再試" #string PT_IDS_D3DX9_NOT_INSTALLED #lang en-US "The PerformanceTest 3D tests requires additional DirectX components that do not come standard with Windows.\n\nInstalling these component will not change or remove your DirectX installation, but simply add additional DirectX functions.\n\nSelect Yes to install this component.\nSelect No to ignore and not display this message in future.\nSelect Cancel to ignore this message this time.\nThe installation may take a minute." #lang de-DE "Die PerformanceTest 3D Tests benötigen zusätzliche DirectX Komponenten, die standardmäßig nicht in Windows enthalten sind.\n\nDie Installation dieser Komponenten wird Ihre DirectX Installation nicht entfernen, jedoch einfach zusätzliche DirectX Funktionen hinzufügen.\n\nWählen Sie Ja, um diese Komponente zu installieren.\nWählen Sie Nein, um dies zu ignorieren und diese Nachricht zukünftig nicht anzuzeigen.\nWählen Sie Abbrechen, um diese Nachricht dieses Mal zu ignorieren.\nDie Installation kann eine Minute dauern." #lang fr-FR "Les tests PerformanceTest 3D nécessitent des composants DirectX supplémentaires qui ne sont pas standard avec Windows.\n\nL'installation de ces composants ne va pas modifier ou supprimer votre installation de DirectX, mais il suffit d'ajouter des fonctions de DirectX supplémentaires.\n\nSélectionnez Oui pour installer ce composant.\nSélectionnez non pour ignorer et ne pas afficher ce message à l'avenir.\nSélectionnez Annuler pour ignorer ce message cette fois.\nL'installation peut prendre une minute." #lang zh-CN "PerformanceTest 3D测试需要标准Windows不包含的额外的DirectX组件\n\n安装这些组件不会更改或者移除您的DirectX安装,只会添加额外的DirectX功能\n\n选择是来安装这些组件\n选择否忽略安装并在以后不显示此消息\n选择取消来忽略此消息一次\n安装过程可能需要一分钟" #lang zh-HK "PerformanceTest 3D測試需要標準Windows不包含的額外的DirectX組件\n\n安裝這些組件不會更改或者移除您的DirectX安裝,只會添加額外的DirectX功能\n\n選擇是來安裝這些組件\n選擇否忽略安裝併在以後不顯示此消息\n選擇取消來忽略此消息一次\n安裝過程可能需要一分鐘" #string PT_IDS_CRACKED_EVAL_PERIOD_EXPIRED #lang en-US "The evaluation period has expired.\nYou must now purchase the product,\nif you wish to continue to use it.\nContact: www.passmark.com for information\non how to purchase the product." #lang de-DE "Der Testzeitraum ist abgelaufen.\nSie müssen das Produkt jetzt kaufen,\nfalls Sie es weiter verwenden möchten.\nKontaktieren Sie: www.passmark.com für Informationen\nzum Kauf des Produkts." #lang fr-FR "La période d'évaluation a expiré.\nVous devez maintenant acheter le produit,\nSi vous souhaitez continuer à l'utiliser.\nContactez:. Www.passmark.com pour information\non pou comment acheter le produit." #lang zh-CN "试用期已结束\n您必须购买此残品\n如果您希望继续使用\n联系: www.passmark.com以获取\n如何购买的信息" #lang zh-HK "試用期已結束\n您必須購買此殘品\n如果您希望繼續使用\n聯繫: www.passmark.com以獲取\n如何購買的信息" #string PT_IDS_3D_FRAMERATE #lang en-US "%.02f fps" #lang de-DE "%.02f fps" #lang fr-FR "%.02f fps" #lang zh-CN "%.02f fps" #lang zh-HK "%.02f fps" #string PT_IDS_3D_BASELINE_BIT #lang en-US "%s (%dbit)" #lang de-DE "%s (%dbit)" #lang fr-FR "%s (%dbit)" #lang zh-CN "%s (%dbit)" #lang zh-HK "%s (%dbit)" #string PT_IDS_PCIEXPRESS #lang en-US "PCI Express" #lang de-DE "PCI Express" #lang fr-FR "PCI Express" #lang zh-CN "PCI Express" #lang zh-HK "PCI Express" #string PT_IDS_SCRIPTDEFAULT #lang en-US "MyScript.ptscript" #lang de-DE "MyScript.ptscript" #lang fr-FR "MyScript.ptscript" #lang zh-CN "MyScript.ptscript" #lang zh-HK "MyScript.ptscript" #string PT_IDS_ERR_BLOCKSIZE_GREATER_FILESIZE #lang en-US "The file block size entered is not valid.\nThe block size can not be greater than the file size." #lang de-DE "Die eingegebene Dateiblockgröße ist nicht gültig.\nDie Blockgröße darf nicht größer als die Dateigröße sein." #lang fr-FR "La taille du bloc de fichier saisi est valide. Taille de bloc \ nLe ne peut pas être supérieure à la taille du fichier." #lang zh-CN "输入的文件块大小不可用\n块大小不能大于文件大小" #lang zh-HK "輸入的文件塊大小不可用\n塊大小不能大於文件大小" #string PT_IDS_D3DX9_NOT_INSTALLED_VISTA #lang en-US "The PerformanceTest 3D test requires additional DirectX components that do not come standard with Vista.\n\nInstalling these component will not change or remove your DirectX 10 installation, but simply add additional DirectX functions.\n\nTo install this component please select Yes.\nTo ignore and not display this message in future, please select No.\nTo ignore this message this time, please select Cancel.\nThe installation may take a minute." #lang de-DE "Die PerformanceTest 3D Tests benötigen zusätzliche DirectX Komponenten, die standardmäßig nicht in Vista enthalten sind.\n\nDie Installation dieser Komponenten wird Ihre DirectX 10 Installation nicht entfernen, jedoch einfach zusätzliche DirectX Funktionen hinzufügen.\n\nUm diese Komponente zu installieren, wählen Sie bitte Ja.\nUm dies zu ignorieren und diese Nachricht zukünftig nicht anzuzeigen, wählen Sie bitte Nein.\nUm diese Nachricht dieses Mal zu ignorieren, wählen Sie bitte Abbrechen.\nDie Installation kann eine Minute dauern." #lang fr-FR "Le test PerformanceTest 3D nécessitent des composants DirectX supplémentaires qui ne sont pas standard avec Vista.\n\L'installation de ces composants ne va pas modifier ou supprimer votre installation de DirectX 10, mais il suffit d'ajouter des fonctions de DirectX supplémentaires.\n\nPour installer ce composant veuillez sélectionner Oui.\nPour ignorer et ne pas afficher ce message à l'avenir, veuillez sélectionnez Non\nPour ignorer ce message cette fois, veuillez sélectionner Annuler.\nL'installation peut prendre une minute." #lang zh-CN "PerformanceTest 3D测试需要标准Windows Vista不包含的额外的DirectX组件\n\n安装这些组件不会更改或者移除您的DirectX 10安装,只会添加额外的DirectX功能\n\n选择是来安装这些组件\n选择否忽略安装并在以后不显示此消息\n选择取消来忽略此消息一次\n安装过程可能需要一分钟" #lang zh-HK "PerformanceTest 3D測試需要標準Windows Vista不包含的額外的DirectX組件\n\n安裝這些組件不會更改或者移除您的DirectX 10安裝,只會添加額外的DirectX功能\n\n選擇是來安裝這些組件\n選擇否忽略安裝併在以後不顯示此消息\n選擇取消來忽略此消息一次\n安裝過程可能需要一分鐘" #string PT_IDS_D3DX10_NOT_INSTALLED #lang en-US "Unable to load a DirectX D3DX10 function.\nThis is most likely the result of a corrupt installation, please reinstall PeformanceTest." #lang de-DE "Laden einer DirectX D3DX10 Funktion nicht möglich.\nDies ist höchstwahrscheinlich das Ergebnis einer beschädigten Installation, bitte installieren Sie PeformanceTest neu." #lang fr-FR "Impossible de charger une fonction DirectX D3DX10.\nCeci est très probablement le résultat d'une installation corrompue, veuillez réinstaller PeformanceTest." #lang zh-CN "无法加载DirectX D3DX10功能\n这可能是由于安装已损坏,请重新安装PerformanceTest" #lang zh-HK "無法加載DirectX D3DX10功能\n這可能是由於安裝已損壞,請重新安裝PerformanceTest" #string PT_IDS_ERR_DX10TEST_NOTVISTA #lang en-US "DirectX10 test requires Windows Vista or later." #lang de-DE "DirectX10 Test benötigt Windows Vista oder höher." #lang fr-FR "Test DirectX10 nécessite Windows Vista ou version ultérieure." #lang zh-CN "DirectX10测试需要Windows Vista或更新的版本" #lang zh-HK "DirectX10測試需要Windows Vista或更新的版本" #string PT_IDS_LBAMINMAXERR #lang en-US "Maximum LBA must be greater than minimum LBA." #lang de-DE "Maximum LBA muss größer als Minimum LBA sein." #lang fr-FR "LBA maximale doit être supérieure au minimum LBA." #lang zh-CN "最大LBA必须大于最小LBA" #lang zh-HK "最大LBA必須大於最小LBA" #string PT_IDS_LBACONVERTERR #lang en-US "Error reading LBA values." #lang de-DE "Fehler beim Lesen der LBA Werte." #lang fr-FR "Erreur de lecture des valeurs LBA." #lang zh-CN "读取LBA数值出错" #lang zh-HK "讀取LBA數值出錯" #string PT_IDS_LBABLOCKERR #lang en-US "LBA range smaller than block size." #lang de-DE "LBA Bereich kleiner als die Blockgröße." #lang fr-FR "Intervalle LBA plus petite que la taille du bloc." #lang zh-CN "LBA范围小于块大小" #lang zh-HK "LBA範圍小於塊大小" #string PT_IDS_MAXLBAERR #lang en-US "Maximum LBA is out of bounds." #lang de-DE "Maximum LBA außerhalb des erlaubten Bereichs." #lang fr-FR "LBA maximale est hors limites." #lang zh-CN "最大LBA出界" #lang zh-HK "最大LBA出界" #string PT_IDS_D3D10_NUMOBJECTS #lang en-US "%d Islands, %d Meteors" #lang de-DE "%d Inseln, %d Meteore" #lang fr-FR "%d îles, %d Météores" #lang zh-CN "%d个岛, %d个陨石" #lang zh-HK "%d個島, %d個隕石" #string PT_IDS_D3D11_NUMOBJECTS #lang en-US "%d Giant Space Jellyfish" #lang de-DE "%d Gigantische Weltraumqualle" #lang fr-FR "%d Méduse Géante d'Espace" #lang zh-CN "%d个巨型太空水母" #lang zh-HK "%d個巨型太空水母" #string PT_IDS_D3D12_NUMOBJECTS #lang en-US "%dK Asteroids" #lang de-DE "%dK Asteroiden" #lang fr-FR "%dK Astéroïdes" #lang zh-CN "%dK小行星" #lang zh-HK "%dK小行星" #string PT_IDS_UPLOAD_MISSING_SYSINFO #lang en-US "Some System Information is not available, such as the current CPU frequency.\nOnly baselines with this system information can be uploaded.\nRun PerformanceTest as administrator to collect this information.\n" #lang de-DE "Einige Systeminformationen sind nicht verfügbar, wie die aktuelle CPU Frequenz.\nNur Baselines mit diesen Systeminformationen können hochgeladen werden.\nStarten Sie PerformanceTest als Administrator, um diese Informationen zu erheben.\n" #lang fr-FR "Certaines informations système ne sont pas disponibles, telles que la fréquence du UCT.\nSeulement les Baselines avec ces informations du système peuvent être téléchargés.\nExécutez PerformanceTest en tant qu'administrateur pour recueillir ces informations.\n" #lang zh-CN "一些系统信息不可用,例如当前CPU频率\n只有带有此系统信息的基准可以被上传\n以管理员身份运行PerformanceTest来获取这些信息\n" #lang zh-HK "一些系統信息不可用,例如當前CPU頻率\n只有帶有此系統信息的基準可以被上傳\n以管理員身份運行PerformanceTest來獲取這些信息\n" #string PT_IDS_RUNPTADMIN #lang en-US "PerformanceTest needs elevated administrator privileges to collect\n some system information.\n\nPlease select 'Allow' %s (published by\nPassMark Software Pty Ltd) on the next window to collect this\nsystem information. If you do not select Allow, PerformanceTest\nwill still run but some system information will not be collected\nand displayed." #lang de-DE "PerformanceTest benötigt erweiterete Administratorrechte, um einige\n Systeminformationen zu erheben.\n\nBitte wählen Sie 'Erlauben' %s (veröffentlicht von \nPassMark Software Pty Ltd) im nächsten Fenster, um diese\nSysteminformationen zu erheben. Wenn Sie nicht Erlauben wählen, wird PerformanceTest\nweiterhin laufen, aber einige Systeminformationen werden nicht erhoben\nund angezeigt." #lang fr-FR "PerformanceTest a besoin de privilèges d'administrateur élevés pour recueillir\n des informations du système.\n\nVeuillez sélectionner 'Autoriser' %s (publié par\nPassMark Software Pty Ltd) sur la fenêtre suivante pour recueillir ces informations \nsystem. Si vous ne sélectionnez pas Autoriser, PerformanceTest\ns'exécutera toujours mais certaines informations du système ne seront pas collectées\net affichées." #lang zh-CN "PerformanceTest需要提升的管理员权限来收集\n一些系统信息\n\n在下一个窗口请选择'允许' %s(发行于\nPassMark Software Pty Ltd)来收集此\n系统的信息,如果您不选择允许,PerformanceTest\n仍将运行但是一些系统信息将不会被收集\n和显示" #lang zh-HK "PerformanceTest需要提升的管理員權限來收集\n一些系統信息\n\n在下一個窗口請選擇'允許' %s(發行於\nPassMark Software Pty Ltd)來收集此\n系統的信息,如果您不選擇允許,PerformanceTest\n仍將運行但是一些系統信息將不會被收集\n和顯示" #string PT_IDS_RUNALLTESTS #lang en-US "You are about to run all tests, this may take several minutes.\n\nAre you sure you want to continue?" #lang de-DE "Sie sind im Begriff, alle Tests durchzuführen, dies kann mehrere Minuten dauern.\n\nSicher, dass Sie fortfahren möchten?" #lang fr-FR "Vous êtes sur le point d'exécuter tous les tests, cela peut prendre plusieurs minutes.\n\nEtes-vous sûr de vouloir continuer?" #lang zh-CN "即将启动全部测试,这将花费数分钟时间\n\n是否确定要继续?" #lang zh-HK "即將啟動全部測試,這將花費數分鐘時間\n\n是否確定要繼續?" #string PT_IDS_TITLE_MB_MODEL #lang en-US "Motherboard Model" #lang de-DE "Motherboard Modell" #lang fr-FR "Modèle Carte mère" #lang zh-CN "主板型号" #lang zh-HK "主板型號" //#string PT_IDS_TITLE_MODEL #lang en-US "Model" // #lang de-DE "Modell" // #lang fr-FR "Modèle" // #lang zh-CN "型号" // #lang zh-HK "型號" #string PT_IDS_TITLE_HDD_MODEL #lang en-US "Drive Model" #lang de-DE "Laufwerk Modell" #lang fr-FR "Modèle Lecteur" #lang zh-CN "驱动器型号" #lang zh-HK "驅動器型號" #string PT_IDS_TITLE_HDD_SN #lang en-US "Drive Serial Number" #lang de-DE "Laufwerk Seriennummer" #lang fr-FR "Numéro de série Lecteur" #lang zh-CN "驱动器序列号" #lang zh-HK "驅動器序列號" #string PT_IDS_TITLE_PT_VER #lang en-US "PT Version" #lang de-DE "PT Version" #lang fr-FR "Version PT" #lang zh-CN "PT版本" #lang zh-HK "PT版本" #string PT_IDS_BASELINE_SEARCH_SUMMARY #lang en-US "Showing baselines %d to %d of %d." #lang de-DE "Zeige Baselines %d bis %d von %d." #lang fr-FR "Affichage des baselines %d à %d de %d." #lang zh-CN "显示%d到%d的基准,共%d" #lang zh-HK "顯示%d到%d的基準,共%d" #string PT_IDS_BASELINE_SEARCH_SUMMARY_LIMITED #lang en-US "Showing baselines %d to %d of %d. (Limited to browsing first 10,000)" #lang de-DE "Zeige Baselines %d bis %d von %d. (Beschränkt auf das Durchblättern der ersten 10.000)" #lang fr-FR "Affichage des baselines %d à %d de %d. (Limitée à la première 10.000 navigation)" #lang zh-CN "显示%d到%d的基准,共%d(限制在浏览前10000个)" #lang zh-HK "顯示%d到%d的基準,共%d(限制在瀏覽前10000個)" #string PT_IDS_VERSION_ERROR #lang en-US "Error retrieving PerformanceTest version information, executable may be corrupt.\nError No: %d" #lang de-DE "Fehler beim Abfragen der PerformanceTest Versionsdaten, Programmdatei könnte beschädigt sein.\nFehler Nr.: %d" #lang fr-FR "Erreur de récupération des informations de version PerformanceTest, l'exécutable peut être corrompu\nErreur No: %d" #lang zh-CN "获取PerformanceTest版本信息出错,可执行文件可能受损\n错误代码: %d" #lang zh-HK "獲取PerformanceTest版本信息出錯,可執行文件可能受損\n錯誤代碼: %d" //#string PT_IDS_USER_MODEL #lang en-US "Model" // #lang de-DE "Modell" // #lang fr-FR "Modèle" // #lang zh-CN "型号" // #lang zh-HK "型號" #string PT_IDS_WAITFORSYSINFO #lang en-US "PerformanceTest is still gathering system information.\nPlease wait for this task to complete before continuing." #lang de-DE "PerformanceTest sammelt immer noch Systeminformationen.\nBitte warten Sie auf den Abschluss dieser Aufgabe bevor Sie fortfahren." #lang fr-FR "PerformanceTest collecte encore des informations du système.\nVeuillez attendre la fin de cette tâche à avant de poursuivre." #lang zh-CN "PerformanceTest仍在收集系统信息\n请等待这个过程完成后再继续其他操作" #lang zh-HK "PerformanceTest仍在收集系統信息\n請等待這個過程完成後再繼續其他操作" #string PT_IDS_NO_RESULTS_TO_PRINT #lang en-US "No results available for printing." #lang de-DE "Keine Ergebniss zum Drucken verfügbar." #lang fr-FR "Pas de résultats disponibles pour l'impression." #lang zh-CN "没有可用于打印的结果" #lang zh-HK "沒有可用於打印的結果" #string PT_IDS_NO_RESULTS_TO_EXPORT #lang en-US "No results available for exporting." #lang de-DE "Keine Ergebniss zum Exportieren verfügbar." #lang fr-FR "Pas de résultats disponibles pour l'exportation." #lang zh-CN "没有可用于导出的结果" #lang zh-HK "沒有可用於導出的結果" #string PT_IDS_TOO_MANY_BASELINES_PRINT #lang en-US "The selected number of baselines cannot fit in a single page.\n\nPlease select fewer baselines or use a larger page size." #lang de-DE "Die gewählte Anzahl der Baselines passt nicht auf eine einzelne Seite.\n\nBitte wählen Sie weniger Baselines aus oder verwenden ein größeres Seitenformat." #lang fr-FR "Le nombre sélectionné de baselines ne peut pas tenir dans une seule page.\n\nVeuillez sélectionner moins de baselines ou utiliser une page de plus grande taille." #lang zh-CN "选中的基准数无法在一页中显示\n\n请选择更少的基准数或者使用更大的页面大小" #lang zh-HK "選中的基準數無法在一頁中顯示\n\n請選擇更少的基準數或者使用更大的頁面大小" #string PT_IDS_3DERR_NOFUCUS #lang en-US "PerformanceTest is no longer the top most selected application, this prevents both the DX10, DX11 OR DX12 tests from being run.\n\nPlease do not interact with your PC while the tests are running as this will negatively impact the results.\n\nClicking OK will return focus to PerformanceTest and allow the test to continue." #lang de-DE "PerformanceTest läuft nicht länger im Vordergrund, dies verhindert die Durchführung der DX10, DX11 oder DX12 Tests.\n\nBitte bedienen Sie Ihren PC nicht während die Tests laufen, da dies die Ergebnisse negativ beeinflussen wird.\n\nDas Anklicken von OK wird PerformanceTest den Fokus zurückgeben und das Fortsetzen des Tests ermöglichen." #lang fr-FR "PerformanceTest n'est plus la plus haute application sélectionnée, ce qui empêche à la fois les tests DX10, DX11 OU DX12 d'être exécuter.\n\nVeuillez ne pas interagir avec votre PC tandis que les tests sont en cours d'exécution, car cela aura un impact négatif sur les résultats.\n\nEn cliquant OK retournez le focus à PerformanceTest et permettez au test de continuer." #lang zh-CN "PerformanceTest已经不是选中的前台运行的程序,这将影响DX10, DX11以及DX12的运行\n\n在测试运行过程中请不要操作计算机,因为这将拖累测试结果\n\n点击确定可以重新将PerformanceTest设为前台运行并继续测试" #lang zh-HK "PerformanceTest已經不是選中的前臺運行的程序,這將影響DX10, DX11以及DX12的運行\n\n在測試運行過程中請不要操作計算機,因為這將拖累測試結果\n\n點擊確定可以重新將PerformanceTest設為前臺運行並繼續測試" #string PT_IDS_UNAVAILABLE_IN_TRIAL #lang en-US "This feature is unavailable in the trial version of PerformanceTest." #lang de-DE "Diese Funktion ist in der Testversion von PerformanceTest nicht verfügbar." #lang fr-FR "Cette fonctionnalité est disponible dans la version d'essai de PerformanceTest." #lang zh-CN "此功能在PerformanceTest试用版中不可用" #lang zh-HK "此功能在PerformanceTest試用版中不可用" #string PT_IDS_3DERR_DXNNLOSTFOCUS #lang en-US "DirectX %d test lost focus during initialization.\n\nPlease do not interact with your computer while tests are running." #lang de-DE "DirectX %d Test verlor während er Initialisierung den Fokus.\n\nBitte bedienen Sie Ihren PC nicht während die Tests laufen." #lang fr-FR "Le test DirectX %d a perdu le focus lors de l'initialisation.\n\nVeuillez ne pas interagir avec votre ordinateur alors que les tests sont en cours d'exécution." #lang zh-CN "DirectX %d测试过程中失去焦点\n\n在测试运行过程中请不要操作计算机" #lang zh-HK "DirectX %d測試過程中失去焦點\n\n在測試運行過程中請不要操作計算機" #string PT_IDS_UNAVAILABLE_IN_TRIAL_TITLE #lang en-US "Unavailable in Trial." #lang de-DE "Nicht verfügbar in Testversion." #lang fr-FR "Non disponible en Essai." #lang zh-CN "在试用版中不可用" #lang zh-HK "在試用版中不可用" #string PT_IDS_UNAVAILABLE_AFTER_EXPIRY #lang en-US "This feature is unavailable in the trial version of PerformanceTest after the first 30 days." #lang de-DE "Diese Funktion ist in der Testversion von PerformanceTest nach den ersten 30 Tagen nicht verfügbar." #lang fr-FR "Cette fonctionnalité est disponible dans la version d'essai de PerformanceTest après les 30 premiers jours." #lang zh-CN "此功能在使用30天之后的试用版本中不可用" #lang zh-HK "此功能在使用30天之後的試用版本中不可用" #string PT_IDS_UNAVAILABLE_AFTER_EXPIRY_TITLE #lang en-US "Unavailable after 30 days" #lang de-DE "Nicht verfügbar nach 30 Tagen." #lang fr-FR " Non disponible après 30 jours" #lang zh-CN "30天之后不可用" #lang zh-HK "30天之後不可用" #string PT_IDS_VIDEOCARD_UNSUPPORTED #lang en-US "The video card in this system has known issues running PerformanceTest 3D tests.\n3D tests may not be run." #lang de-DE "Die Grafikkarte in diesem System hat bekannte Probleme beim Durchführen der PerformanceTest 3D Tests.\nDie 3D Tests laufen eventuell nicht." #lang fr-FR "La carte vidéo dans ce système a connu des problèmes en exécutant les tests PerformanceTest 3D.\nTests 3D ne peuvent pas être exécutés." #lang zh-CN "系统中的显卡在运行PerformanceTest 3D测试中会有已知的问题\n3D测试不能启动" #lang zh-HK "系統中的顯卡在運行PerformanceTest 3D測試中會有已知的問題\n3D測試不能啟動" #string PT_IDS_BASELINE_SEARCH_SUMMARY_NONE #lang en-US "No results found, try reducing number of criteria used." #lang de-DE "Keine Ergebnisse gefunden, versuchen Sie die Anzahl der verwendeten Kriterien zu reduzieren." #lang fr-FR " Aucun résultat, essayez de réduire le nombre de critères utilisés." #lang zh-CN "没有结果,请减少一些搜索条件再试" #lang zh-HK "沒有結果,請減少一些搜索條件再試" #string PT_IDS_MEM_PREP_TIMEOUT #lang en-US "Memory tests threads are taking too long too long to initialize. This is likely due to a lack of free memory on your system.\n\nWould you like to continue waiting?" #lang de-DE "Die Memory Test-Threads benötigen zu lange für die Initialisierung. Dies liegt wahrscheinlich an einem Mangel an freiem Speicher auf Ihrem System.\n\nMöchten Sie weiterhin warten?" #lang fr-FR "Les filetages tests de mémoire prennent trop de temps trop long pour initialiser. Cela est probablement dû à un manque de mémoire libre sur votre système.\n\nVoulez-vous continuer à attendre?" #lang zh-CN "内存测试线程初始化时间过长,可能由于系统中的可用内存不足\n\n是否继续等待?" #lang zh-HK "內存測試線程初始化時間過長,可能由於系統中的可用內存不足\n\n是否繼續等待?" #string PT_IDS_NO_AC_POWER #lang en-US "The system appears to be running on battery power. This may negatively impact test scores.\nPlease connect your laptop to a power source before running the tests." #lang de-DE "Das System wird anscheinend mittels Akku betrieben. Dies kann die Testergebnisse negativ beeinflussen.\nBitte verbinden Sie Ihren Laptop mit einem Netzteil, bevor Sie die Tests durchführen." #lang fr-FR "Le système semble fonctionner sur batterie. Cela peut avoir un impact négatif sur les résultats des tests.\nVeuillez connecter votre ordinateur portable à une source d'alimentation avant de lancer les tests." #lang zh-CN "系统仅用电池运行,可能会降低测试分数\n请将您的笔记本电脑接通电源再进行测试" #lang zh-HK "系統僅用電池運行,可能會降低測試分數\n請將您的筆記本電腦接通電源再進行測試" #string PT_IDS_DIRECTX11FPSTOOHIGH #lang en-US "DirectX 11 measured result is too high to be possible and will be discarded.\nThis has been reported to happen when video capture software is in use (eg Nvidia Shadowplay) so please disable any similar software before trying to run the test." #lang de-DE "Gemessenes DirectX 11 Ergebnis liegt oberhalb des möglichen Bereiches und wird verworfen.\nDies ist ein Fehler, der anscheinend ungefähr 1% der PCs mit Windows 8 betrifft.\nPassmark Software möchte gerne Kontakt aufnehmen mit jemandem, der dieses Problem hat, um es zu beheben.\n\nBitte kontaktieren Sie uns unter info@passmark.com mit allen verfügbaren Details zu Ihrem PC sowie allem Ungewöhnlichen, das Ihnen bei dem Test aufgefallen ist." #lang fr-FR "Le résultat mesuré DirectX 11 est trop élevé pour être possible et sera écarté.\nC' est un bug qui semble affecter environ 1% des PC fonctionnant sous Windows 8.\nPassmark Software aimerait entrer en contact avec quelqu'un qui connaît ce problème afin d'essayer de le réparer.\n\nVeuillez nous contacter à info@passmark.com avec tous les détails que vous pouvez fournir sur votre PC, ainsi que tout ce qui sort de l'ordinaire que vous avez peut-être remarqué sur le test." #lang zh-CN "DirectX 11测试分数过高,超出正常值\n约有1%的Windows 8系统计算机会出现这个bug\n为了修复这个问题,PassMark Software希望能和遇到这个问题的用户取得联系\n\n请通过 info@passmark.com 联系我们并发送您能提供的任何关于您计算机的细节,尤其是测试过程中您注意到的不正常现象" #lang zh-HK "DirectX 11測試分數過高,超出正常值\n約有1%的Windows 8系統計算機會出現這個bug\n為了修複這個問題,PassMark Software希望能和遇到這個問題的用戶取得聯繫\n\n請通過 info@passmark.com 聯繫我們併發送您能提供的任何關於您計算機的細節,尤其是測試過程中您註意到的不正常現象" #string PT_IDS_CLOCK_WRONG #lang en-US "There appears to be a problem with the system clock which is preventing accurate benchmarking." #lang de-DE "Es scheint ein Problem mit der Systemuhr zu geben, welches eine genaue Benchmark verhindert." #lang fr-FR "Il semble y avoir un problème avec l'horloge du système qui empêche l'étalonnage précis." #lang zh-CN "系统时钟中的一个问题导致无法获得准确的测试结果" #lang zh-HK "系統時鐘中的一個問題導致無法獲得準確的測試結果" #string PT_IDS_TIMINGERROR #lang en-US "Timing Error Ratio" #lang de-DE "Timing Fehlerquote" #lang fr-FR "Taux Erreur Minutage" #lang zh-CN "计时错误比例" #lang zh-HK "計時錯誤比例" #string PT_IDS_DX10_FULLSCREEN_FAIL #lang en-US "Failed to switch DirectX 10 test to fullscreen mode." #lang de-DE "Umschalten des DirectX 10 Tests in den Vollbildmodus fehlgeschlagen." #lang fr-FR "Impossible de passer le test DirectX 10 en mode plein écran." #lang zh-CN "切换全屏DirectX 10测试失败" #lang zh-HK "切換全屏DirectX 10測試失敗" #string PT_IDS_BASELINE_SEARCH_SUMMARY_SIMPLE_COUNT #lang en-US "Showing first %d baselines of %d." #lang de-DE "Zeige die ersten %d Baselines von %d." #lang fr-FR "Affichage des premières %d baselines of %d." #lang zh-CN "显示前%d个基准,共有%d" #lang zh-HK "顯示前%d個基準,共有%d" #string PT_IDS_BASELINE_SEARCH_SUMMARY_SIMPLE_COUNT2 #lang en-US "Found %d baseline(s)." #lang de-DE "%d Baseline(s) gefunden." #lang fr-FR "Baseline(s) Trouvé %d" #lang zh-CN "找到%d个基准" #lang zh-HK "找到%d個基準" #string PT_IDS_BASELINE_SEARCH_SUMMARY_SIMPLE_COUNT3 #lang en-US "Showing first 100 baselines" #lang de-DE "Zeige die ersten 100 Baselines" #lang fr-FR "Affichage les 100 premières Baselines" #lang zh-CN "显示前100个基准" #lang zh-HK "顯示前100個基準" #string PT_IDS_ERR_INVALID_MEMTIMEOUT #lang en-US "The memory timeout duration must be between 15 and 60.\nPlease enter a valid number of seconds." #lang de-DE "Die Dauer des Speicherzeitlimits muss zwischen 15 und 60 liegen.\nBitte geben Sie eine gültige Anzahl von Sekunden ein." #lang fr-FR "La durée du délai d'attente de la mémoire doit être comprise entre 15 et 60.\nVeuillez entrer un nombre valide de secondes." #lang zh-CN "内存超时时间必须在15到60之间\n请输入一个正确的秒数" #lang zh-HK "內存超時時間必須在15到60之間\n請輸入一個正確的秒數" #string PT_IDS_PCTESTKITUPDATE #lang en-US "Clicking 'OK' will open the PassMark UFD update page. You can compare the latest released version to the version displayed when running PCTK.exe from the PassMark UFD." #lang de-DE "Das Anklicken von 'OK' wird die PassMark UFD Update-Seite öffnen. Sie können die zuletzt veröffentlichte Version mit der angezeigten Version beim Starten der PCTK.exe von der PassMark UFD vergleichen.'" #lang fr-FR "Cliquer sur «OK » ouvrira la page de mise à jour PassMark UFD. Vous pouvez comparer la dernière version publiée à la version affichée en exécutant PCTK.exe PassMark UFD." #lang zh-CN "点击'确定'会打开PassMark UFD升级页面,在PassMark UFD中的PCTK.exe时,您可以对比" #lang zh-HK "點擊'確定'會打開PassMark UFD升級頁面,在PassMark UFD中的PCTK.exe時,您可以對比" #string PT_IDS_PCTESTKITUPDATE_TITLE #lang en-US "Open UFD update page" #lang de-DE "Öffne UFD Update-Seite" #lang fr-FR "Ouvrez la page de mise à jour UFD" #lang zh-CN "打开UFD升级页面" #lang zh-HK "打開UFD升級頁面" #string PT_IDS_PNPID #lang en-US "PNP Device ID" #lang de-DE "PNP Geräte ID" #lang fr-FR "ID Périphérique PNP" #lang zh-CN "PNP设备ID" #lang zh-HK "PNP設備ID" #string PT_IDS_UNITS_FILTERS #lang en-US "Filters/Sec" #lang de-DE "Filter/s" #lang fr-FR "Filtres/Sec" #lang zh-CN "过滤器/秒" #lang zh-HK "過濾器/秒" #string PT_IDS_UNITS_FILTERS_EX #lang en-US "Filters per Second" #lang de-DE "Filter pro Sekunde" #lang fr-FR "Filtres par seconde" #lang zh-CN "每秒的过滤器数" #lang zh-HK "每秒的過濾器數" #string PT_IDS_UNITS_IMAGES #lang en-US "Thousand Images/Sec" #lang de-DE "Tausend Bilder/s" #lang fr-FR "Mille Images/Sec" #lang zh-CN "千个图片/秒" #lang zh-HK "千個圖片/秒" #string PT_IDS_UNITS_IMAGES_EX #lang en-US "Thousand Images per Second" #lang de-DE "Tausend Bilder pro Sekunde" #lang fr-FR "Mille Images par seconde" #lang zh-CN "千个每秒的图片数" #lang zh-HK "千個每秒的圖片數" #string PT_IDS_G2D_RENDER #lang en-US "Image Rendering" #lang de-DE "Bild Rendering" #lang fr-FR "Rendu d'image" #lang zh-CN "图片渲染" #lang zh-HK "圖片渲染" #string PT_IDS_UNITS_NANOSECONDS #lang en-US "ns (lower is better)" #lang de-DE "ns (kleiner ist besser)" #lang fr-FR "ns (inférieur est mieux)" #lang zh-CN "纳秒(数值越小越好)" #lang zh-HK "納秒(數值越小越好)" #string PT_IDS_UNITS_NANOSECONDS_EX #lang en-US "Nanoseconds (lower is better)" #lang de-DE "Nanosekunden (kleiner ist besser)" #lang fr-FR "Nanosecondes (inférieur est mieux)" #lang zh-CN "纳秒(数值越小越好)" #lang zh-HK "納秒(數值越小越好)" #string PT_IDS_ME_LATENCY #lang en-US "Memory Latency" #lang de-DE "Speicherlatenz" #lang fr-FR "Latence Mémoire" #lang zh-CN "内存延迟" #lang zh-HK "內存延遲" #string PT_IDS_UNITS_MEGABYTES #lang en-US "Megabytes" #lang de-DE "Megabytes" #lang fr-FR "Mégaoctets" #lang zh-CN "Megabytes" #lang zh-HK "Megabytes" #string PT_IDS_UNITS_MEGABYTES_EX #lang en-US "Megabytes Available" #lang de-DE "Megabytes verfügbar" #lang fr-FR "Mégaoctets disponibles" #lang zh-CN "可用的Megabytes" #lang zh-HK "可用的Megabytes" #string PT_IDS_ME_THREADED #lang en-US "Memory Threaded" #lang de-DE "Memory Threaded" #lang fr-FR "Mémoire fileté" #lang zh-CN "内存线程" #lang zh-HK "內存線程" #string PT_IDS_CODENAME #lang en-US "Codename" #lang de-DE "Codename" #lang fr-FR "Nom de code" #lang zh-CN "代号" #lang zh-HK "代號" #string PT_IDS_CPUID #lang en-US "CPUID" #lang de-DE "CPUID" #lang fr-FR "UCTID" #lang zh-CN "CPUID" #lang zh-HK "CPUID" #string PT_IDS_SOCKET #lang en-US "Socket" #lang de-DE "Socket" #lang fr-FR "Socket" #lang zh-CN "Socket" #lang zh-HK "Socket" #string PT_IDS_LITHOGRAPHY #lang en-US "Lithography" #lang de-DE "Lithografie" #lang fr-FR "Lithographie" #lang zh-CN "光刻" #lang zh-HK "光刻" #string PT_IDS_CPUFEATURES #lang en-US "CPU Features" #lang de-DE "CPU Eigenschaften" #lang fr-FR "Caractéristiques UCT" #lang zh-CN "CPU功能" #lang zh-HK "CPU功能" #string PT_IDS_RUNTIME_SHORT #lang en-US "Short" #lang de-DE "Kurz" #lang fr-FR "Court" #lang zh-CN "短" #lang zh-HK "短" #string PT_IDS_RUNTIME_MEDIUM #lang en-US "Medium" #lang de-DE "Mittel" #lang fr-FR "Moyen" #lang zh-CN "中等" #lang zh-HK "中等" #string PT_IDS_RUNTIME_LONG #lang en-US "Long" #lang de-DE "Lang" #lang fr-FR "Long" #lang zh-CN "长" #lang zh-HK "長" #string PT_IDS_RESOLUTION #lang en-US "Resolution" #lang de-DE "Auflösung" #lang fr-FR "Résolution" #lang zh-CN "分辨率" #lang zh-HK "分辨率" #string PT_IDS_CPU_PHYSICS #lang en-US "Physics" #lang de-DE "Physik" #lang fr-FR "Physiques" #lang zh-CN "物理" #lang zh-HK "物理" #string PT_IDS_RUNTIME_VERYLONG #lang en-US "Very Long" #lang de-DE "Sehr lang" #lang fr-FR "Très long" #lang zh-CN "非常长" #lang zh-HK "非常長" #string PT_IDS_PHYS_D3D_WIN_TITLE #lang en-US "Visualized Physics Simulation" #lang de-DE "Visualisierte Physik-Simulation" #lang fr-FR "Simulation Physique Visualisée" #lang zh-CN "可视化的物理模拟" #lang zh-HK "可視化的物理模擬" #string PT_IDS_ERR_INVALID_ROWS #lang en-US "Invalid width\nPlease enter a numeric value greater than 0 and less than %d" #lang de-DE "Ungültige Breite\nBitte geben Sie einen numerischen Wert ein, der größer als 0 und kleiner als %d ist." #lang fr-FR "Largeur non valide\nVeuillez entrer une valeur numérique supérieure à 0 et inférieur à %d" #lang zh-CN "不可用的宽度\n请输入一个大于0且小于%d的数值" #lang zh-HK "不可用的寬度\n請輸入一個大於0且小於%d的數值" #string PT_IDS_ERR_INVALID_COLS #lang en-US "Invalid depth\nPlease enter a numeric value greater than 0 and less than %d" #lang de-DE "Ungültige Tiefe\nBitte geben Sie einen numerischen Wert ein, der größer als 0 und kleiner als %d ist." #lang fr-FR "Profondeur non valide\nVeuillez entrer une valeur numérique supérieure à 0 et inférieur à %d" #lang zh-CN "不可用的深度\n请输入一个大于0且小于%d的数值" #lang zh-HK "不可用的深度\n請輸入一個大於0且小於%d的數值" #string PT_IDS_ERR_INVALID_EXPSTR #lang en-US "Invalid explosion strength\nPlease enter a positive numeric value" #lang de-DE "Ungültige Explosionsstärke\nBitte geben Sie einen positiven numerischen Wert ein." #lang fr-FR "Force d'explosion non valide\nVeuillez entrer une valeur numérique positive" #lang zh-CN "不可用的爆炸力度\n请输入一个正值数字" #lang zh-HK "不可用的爆炸力度\n請輸入一個正值數字" #string PT_IDS_ERR_INVALID_GRAVITY #lang en-US "Invalid gravity value\nPlease enter a positive numeric value" #lang de-DE "Ungültiger Schwerkraftwert\nBitte geben Sie einen positiven numerischen Wert ein." #lang fr-FR "Valeur de gravité non valide\nVeuillez entrer une valeur numérique positive" #lang zh-CN "不可用的重力值\n请输入一个正值数字" #lang zh-HK "不可用的重力值\n請輸入一個正值數字" #string PT_IDS_ERR_INVALID_RESIST #lang en-US "Invalid air resistance\nPlease enter a positive numeric value" #lang de-DE "Ungültiger Luftwiderstand\nBitte geben Sie einen positiven numerischen Wert ein." #lang fr-FR "Résistance à l'air non valide\nVeuillez entrer une valeur numérique positive" #lang zh-CN "不可用的空气阻力\n请输入一个正值数字" #lang zh-HK "不可用的空氣阻力\n請輸入一個正值數字" #string PT_IDS_ERR_INVALID_THREADS #lang en-US "Invalid number of threads\nPlease enter a numeric value between 1 and 64" #lang de-DE "Ungültige Anzahl an Threads\nBitte geben Sie einen numerischen Wert zwischen 1 und 64 ein." #lang fr-FR "Nombre incorrect de threads\nVeuillez entrer une valeur numérique entre 1 et 64" #lang zh-CN "不可用的线程数\n请输入一个介于1和64之间的数字" #lang zh-HK "不可用的線程數\n請輸入一個介於1和64之間的數字" #string PT_IDS_ERR_INVALID_SECONDS #lang en-US "Invalid number of seconds\nPlease enter a numeric value greater than 0" #lang de-DE "Ungültige Anzahl an Sekunden\nBitte geben Sie einen numerischen Wert größer als 0 ein." #lang fr-FR "Nombre incorrect de secondes\nVeuillez entrer une valeur numérique supérieure à 0" #lang zh-CN "不可用的秒数\n请输入一个大于0的数字" #lang zh-HK "不可用的秒數\n請輸入一個大於0的數字" #string PT_IDS_ERR_INVALID_MEMORY #lang en-US "There is not enough memory to perform this test with the options selected.\nPlease reduce total number of objects to reduce memory usage." #lang de-DE "Es ist nicht genügend Speicher vorhanden, um diesen Test mit den gewählten Optionen durchzuführen.\nBitte reduzieren Sie die Gesamtzahl der Objekte, um den Speicherbedarf zu verringern." #lang fr-FR "Mémoire insuffisante pour effectuer ce test avec les options sélectionnées.\nVeuillez réduire le nombre total d'objets pour réduire l'utilisation de la mémoire." #lang zh-CN "没有足够的内存来按照目前选项完成测试\n请减少物件数目来降低内存消耗" #lang zh-HK "沒有足夠的內存來按照目前選項完成測試\n請減少物件數目來降低內存消耗" #string PT_IDS_ERR_INVALID_HEIGHT #lang en-US "Invalid height\nPlease enter a numeric value greater than 0 and less than %d" #lang de-DE "Ungültige Höhe\nBitte einen numerischen Wert größer als 0 und kleiner als %d eingeben" #lang fr-FR "Hauteur non valide\nVeuillez entrer une valeur numérique supérieure à 0 et inférieur à %d" #lang zh-CN "不可用的高度\n请输入一个大于0且小于%d的数字" #lang zh-HK "不可用的高度\n請輸入一個大於0且小於%d的數字" #string PT_IDS_ERR_INVALID_MEMORY_BLOCK #lang en-US "The current test options exceed the physics engines max supported objects.\nPlease reduce total number of cubes in order to run the test." #lang de-DE "Die aktuellen Testoptionen überschreiten die maximal unterstützten Objekte der Physik-Engine.\nBitte reduzieren Sie die Gesamtzahl der Würfel, um den Test durchzuführen." #lang fr-FR "Les options de test actuelles dépassent les objets max supportés des moteurs physiques.\nVeuillez réduire le nombre total de cubes afin d'exécuter le test." #lang zh-CN "目前的测试选项超出了物理引擎支持的最大无建树\n请减少立方体总数来进行测试" #lang zh-HK "目前的測試選項超出了物理引擎支持的最大無建樹\n請減少立方體總數來進行測試" #string PT_IDS_ERR_ADVPHYS_BAD_ALLOC #lang en-US "There was a memory allocation error during physics initialisation\nPlease reduce total number of cubes and or threads to reduce memory usage" #lang de-DE "Es gab einen Speicherreservierungsfehler beim Initialisieren der Physik.\nBitte reduzieren Sie die Gesamtzahl der Würfel und/oder Threads, um den Speicherverbrauch zu verringern." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur d'allocation de mémoire lors de l'initialisation physique\nVeuillez réduire le nombre total de cubes et ou de fils pour réduire l'utilisation de mémoire" #lang zh-CN "初始化物理引擎过程中发生内存分配错误\n请减少立方体总数或者线程数来降低内存消耗" #lang zh-HK "初始化物理引擎過程中發生內存分配錯誤\n請減少立方體總數或者線程數來降低內存消耗" #string PT_IDS_ERR_ADVPHYS_UNKNOWN_ERR #lang en-US "There was an unknown error during physics initialisation\nPlease reduce total number of cubes and or threads to reduce memory usage" #lang de-DE "Es gab einen unbekannten Fehler beim Initialisieren der Physik.\nBitte reduzieren Sie die Gesamtzahl der Würfel und/oder Threads, um den Speicherverbrauch zu verringern." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur inconnue lors de l'initialisation physique\nVeuillez réduire le nombre total de cubes et ou de fils pour réduire l'utilisation de mémoire" #lang zh-CN "初始化物理引擎过程中发生未知错误\n请减少立方体总数或者线程数来降低内存消耗" #lang zh-HK "初始化物理引擎過程中發生未知錯誤\n請減少立方體總數或者線程數來降低內存消耗" #string PT_IDS_ERR_MAX_PHYS_CUBES #lang en-US "Maximum shapes allowed is 30,000." #lang de-DE "Maximal erlaubte Formen beträgt 30.000." #lang fr-FR "Formes maximale autorisées est de 30 000." #lang zh-CN "允许的最大形状数为30000个" #lang zh-HK "允許的最大形狀數為30000個" #string PT_IDS_PHYSPRESET_DEFAULT #lang en-US "Default" #lang de-DE "Vorgabe" #lang fr-FR "Par Défaut" #lang zh-CN "默认" #lang zh-HK "默認" #string PT_IDS_PHYSPRESET_TAP #lang en-US "Tap" #lang de-DE "Zapfhahn" #lang fr-FR "Taper" #lang zh-CN "水龙头" #lang zh-HK "水龍頭" #string PT_IDS_PHYSPRESET_EXPLODINGTOWER #lang en-US "Exploding Tower" #lang de-DE "Explodierender Turm" #lang fr-FR "Exploser Tour" #lang zh-CN "爆炸塔" #lang zh-HK "爆炸塔" #string PT_IDS_PHYSPRESET_UNDERWATER #lang en-US "Underwater Tower" #lang de-DE "Unterwasserturm" #lang fr-FR "Tour sous-marine" #lang zh-CN "水下塔" #lang zh-HK "水下塔" #string PT_IDS_PHYSPRESET_GRAVITY #lang en-US "Heavy Gravity" #lang de-DE "Hohe Schwerkraft" #lang fr-FR "Gravité Lourdeé" #lang zh-CN "强重力" #lang zh-HK "強重力" #string PT_IDS_PHYSPRESET_WALL #lang en-US "Wall" #lang de-DE "Mauer" #lang fr-FR "Mur" #lang zh-CN "墙" #lang zh-HK "牆" #string PT_IDS_PHYSPRESET_EXPWALL #lang en-US "Exploding Wall" #lang de-DE "Explodierende Mauer" #lang fr-FR "Exploser Mur" #lang zh-CN "爆炸墙" #lang zh-HK "爆炸牆" #string PT_IDS_PHYSPRESET_PYRAMID #lang en-US "Pyramid" #lang de-DE "Pyramide" #lang fr-FR "Pyramide" #lang zh-CN "金字塔" #lang zh-HK "金字塔" #string PT_IDS_PHYSPRESET_EXPPYRAMID #lang en-US "Exploding Pyramid" #lang de-DE "Explodierende Pyramide" #lang fr-FR "Exploser Pyramide" #lang zh-CN "爆炸金字塔" #lang zh-HK "爆炸金字塔" #string PT_IDS_PHYSPRESET_EXPALIENS #lang en-US "Exploding Aliens" #lang de-DE "Explodierende Aliens" #lang fr-FR "Exploser Extraterrestre" #lang zh-CN "爆炸外星人" #lang zh-HK "爆炸外星人" #string PT_IDS_PHYSPRESET_CITY #lang en-US "City" #lang de-DE "Stadt" #lang fr-FR "Ville" #lang zh-CN "城市" #lang zh-HK "城市" #string PT_IDS_PHYSPRESET_RAGDOLL #lang en-US "Ragdoll" #lang de-DE "Ragdoll" #lang fr-FR "Ragdoll" #lang zh-CN "布娃娃" #lang zh-HK "布娃娃" #string PT_IDS_PHYSPRESET_BUNNY #lang en-US "Bunny" #lang de-DE "Bunny" #lang fr-FR "Lapin" #lang zh-CN "兔子" #lang zh-HK "兔子" #string PT_IDS_PHYSPRESET_ROLLFRICTION #lang en-US "Rolling Friction" #lang de-DE "Rollreibung" #lang fr-FR "Friction Roulante" #lang zh-CN "滚动摩擦" #lang zh-HK "滾動摩擦" #string PT_IDS_PHYSPRESET_ROPEATTACH #lang en-US "Rope Attach" #lang de-DE "Angebrachtes Seil" #lang fr-FR "Corde d'Attache" #lang zh-CN "绳索吊挂" #lang zh-HK "繩索吊掛" #string PT_IDS_PHYSPRESET_FRACTURE #lang en-US "Voronoi Fracture" #lang de-DE "Voronoi Fraktur" #lang fr-FR "Fracture Voronoi" #lang zh-CN "Voronoi图" #lang zh-HK "Voronoi圖" #string PT_IDS_PHYSPRESET_EXPLOSION #lang en-US "Explosion" #lang de-DE "Explosion" #lang fr-FR "Explosion" #lang zh-CN "爆炸" #lang zh-HK "爆炸" #string PT_IDS_PHYSIMAGE_ALIEN #lang en-US "Alien" #lang de-DE "Alien" #lang fr-FR "Alien" #lang zh-CN "外星人" #lang zh-HK "外星人" #string PT_IDS_PHYSIMAGE_KARATE #lang en-US "Karate Dude" #lang de-DE "Karate-Typ" #lang fr-FR "Mec de Karaté" #lang zh-CN "空手道小伙" #lang zh-HK "空手道小伙" #string PT_IDS_PHYSIMAGE_PIRATE #lang en-US "Pirate" #lang de-DE "Pirat" #lang fr-FR "Pirate" #lang zh-CN "海盗" #lang zh-HK "海盜" #string PT_IDS_PHYSIMAGE_ASTRONAUT #lang en-US "Astronaut" #lang de-DE "Astronaut" #lang fr-FR "Astronaute" #lang zh-CN "宇航员" #lang zh-HK "宇航員" #string PT_IDS_PT_INFORMATION #lang en-US "PerformanceTest Information" #lang de-DE "PerformanceTest Information" #lang fr-FR "Informations PerformanceTest" #lang zh-CN "PerformanceTest信息" #lang zh-HK "PerformanceTest信息" #string PT_ID_TEST_CPU_PHYSICS #lang en-US "Run the Physics Test" #lang de-DE "Führe den Physik-Test durch" #lang fr-FR "Exécutez le test physique" #lang zh-CN "运行物理测试" #lang zh-HK "運行物理測試" #string PT_ID_TEST_GRAPHICS2D_ROTATION #lang en-US "Test the performance of the graphics card using Image Filters" #lang de-DE "Teste die Leistung der Grafikkarte mittels Bildfilter" #lang fr-FR "Testez les performances de la carte graphique en utilisant les filtres d'image" #lang zh-CN "使用图片滤镜测试显卡性能" #lang zh-HK "使用圖片濾鏡測試顯卡性能" #string PT_ID_TEST_GRAPHICS2D_REPLICATION #lang en-US "Test the performance of the graphics card using Image Rendering" #lang de-DE "Teste die Leistung der Grafikkarte mittels Bild-Rendering" #lang fr-FR "Testez les performances de la carte graphique en utilisant le rendu des images" #lang zh-CN "使用图片渲染测试显卡性能" #lang zh-HK "使用圖片渲染測試顯卡性能" #string PT_ID_TEST_3DGRAPHICS_DX10 #lang en-US "Run the DirectX 10 Test - FullScreen Test" #lang de-DE "Führe den DirectX 10 Test durch - Vollbildschirm-Test" #lang fr-FR "Exécutez le test DirectX 10 - Test en plein écran" #lang zh-CN "运行DirectX 10测试 - 全屏测试" #lang zh-HK "運行DirectX 10測試 - 全屏測試" #string PT_ID_ADVANCED_VIEWPHYSICS #lang en-US "Launch the advanced physics test window" #lang de-DE "Öffne das Fenster für den fortgeschrittenen Physik-Test" #lang fr-FR "Lancez la fenêtre de test physique avancée" #lang zh-CN "启动高级物理测试窗口" #lang zh-HK "啟動高級物理測試窗口" #string PT_IDS_ERR_IMAGE_ENCODER #lang en-US "Failed to load image encoder." #lang de-DE "Laden des Bild-Encoders fehlgeschlagen." #lang fr-FR "Impossible de charger le codeur d'image." #lang zh-CN "图像编码器加载失败" #lang zh-HK "圖像編碼器加載失敗" #string PT_IDS_ERR_IMAGE_SAVE #lang en-US "Unable to save image to disk.\n\nIf you selected a large number of baselines, please reduce the number and try again." #lang de-DE "Bild auf Festplatte speichern nicht möglich.\n\nWenn Sie eine große Anzahl an Baselines gewählt haben, reduzieren Sie bitte die Anzahl und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Impossible d'enregistrer l'image sur le disque.\n\nSi vous avez sélectionné un grand nombre de baselines, veuillez réduire le nombre et essayer à nouveau." #lang zh-CN "无法将图片保存到磁盘\n\n如果您选择了大量的基准,请减少基准数目并重试" #lang zh-HK "無法將圖片保存到磁盤\n\n如果您選擇了大量的基準,請減少基準數目並重試" #string PT_IDS_FILES_PNG #lang en-US "PNG Files" #lang de-DE "PNG Dateien" #lang fr-FR "Fichiers PNG" #lang zh-CN "PNG文件" #lang zh-HK "PNG文件" #string PT_IDS_FILES_JPG #lang en-US "JPG Files" #lang de-DE "JPG Dateien" #lang fr-FR "Fichiers JPG" #lang zh-CN "JPG文件" #lang zh-HK "JPG文件" #string PT_IDS_RUNALLTESTSTITLE #lang en-US "Run all benchmark tests?" #lang de-DE "Alle Benchmark Tests durchführen?" #lang fr-FR "Exécutez tous les tests de d'indicateur de référence?" #lang zh-CN "启动全部基准测试?" #lang zh-HK "啟動全部基準測試?" #string PT_IDS_BENCHMARK_WEBSITE #lang en-US "http://www.cpubenchmark.net" #lang de-DE "http://www.cpubenchmark.net" #lang fr-FR "http://www.cpubenchmark.net" #lang zh-CN "http://www.cpubenchmark.net" #lang zh-HK "http://www.cpubenchmark.net" #string PT_IDS_CHIP_TYPE #lang en-US "Chip Type" #lang de-DE "Chip Typ" #lang fr-FR "Type de puce" #lang zh-CN "芯片类型" #lang zh-HK "芯片類型" #string PT_IDS_DAC_TYPE #lang en-US "DAC Type" #lang de-DE "DAC Typ" #lang fr-FR "Type de DAC" #lang zh-CN "DAC类型" #lang zh-HK "DAC類型" #string PT_IDS_MEMORY #lang en-US "Memory" #lang de-DE "Speicher" #lang fr-FR "Mémoire" #lang zh-CN "内存" #lang zh-HK "內存" #string PT_IDS_DRIVER_PROVIDER #lang en-US "Driver Provider" #lang de-DE "Treiber Hersteller" #lang fr-FR "Fournisseur du pilote" #lang zh-CN "驱动程序提供者" #lang zh-HK "驅動程序提供者" #string PT_IDS_DRIVER_VERSION #lang en-US "Driver Version" #lang de-DE "Treiber Version" #lang fr-FR "Version du pilote" #lang zh-CN "驱动程序版本" #lang zh-HK "驅動程序版本" #string PT_IDS_DRIVER_DATE #lang en-US "Driver Date" #lang de-DE "Treiber Datum" #lang fr-FR "Date du pilote" #lang zh-CN "驱动程序日期" #lang zh-HK "驅動程序日期" #string PT_IDS_NO_GDI_PLUS #lang en-US "Unable to load gdiplus.dll.\nPlease install the GDI+ redistributable package available from Microsoft.\nClicking OK will open the last known Microsoft download page, install the gdiplus.dll file to either\nthe PerformanceTest directory or the Windows\\system32 directory." #lang de-DE "Laden von gdiplus.dll nicht möglich.\nBitte das von Microsoft erhältliche, weiter verteilbare GDI+ Paket installieren.\nKlick auf OK wird die letzte bekannte Microsoft Download Seite öffnen, die gdiplus.dll Datei entweder im\nPerformanceTest Verzeichnis oder im Windows\\system32 Verzeichnis installieren." #lang fr-FR "Impossible de charger gdiplus.dll.\nVeuillez installer le GDI + package redistribuable disponible auprès de Microsoft.\nEn cliquant sur OK pour ouvrir la dernière page de téléchargement de Microsoft connu, installer le fichier gdiplus.dll soit au\n répertoire PerformanceTest ou le répertoire Windows system32." #lang zh-CN "无法加载gdiplus.dll\n请从Microsoft安装GDI+可分发包\n点击确定以打开最新的Microsoft下载页面,将gdiplus.dll文件安装到\nPerformanceTest文件夹或者Windows\\system32文件夹" #lang zh-HK "無法加載gdiplus.dll\n請從Microsoft安裝GDI+可分發包\n點擊確定以打開最新的Microsoft下載頁面,將gdiplus.dll文件安裝到\nPerformanceTest文件夾或者Windows\\system32文件夾" #string PT_IDS_NO_GDI_PLUS_TITLE #lang en-US "GDI+ not found" #lang de-DE "GDI+ nicht gefunden" #lang fr-FR "GDI + introuvable" #lang zh-CN "未找到GDI+" #lang zh-HK "未找到GDI+" #string PT_IDS_DX10_TEST #lang en-US "DirectX 10 Test" #lang de-DE "DirectX 10 Test" #lang fr-FR "Test DirectX 10" #lang zh-CN "DirectX 10测试" #lang zh-HK "DirectX 10測試" #string PT_IDS_MEMORY_DEVICES #lang en-US "Memory Devices" #lang de-DE "Speichergeräte" #lang fr-FR "Périphériques de mémoire" #lang zh-CN "内存设备" #lang zh-HK "內存設備" #string PT_IDS_NOT_POPULATED #lang en-US "Not populated" #lang de-DE "Nicht eingetragen" #lang fr-FR "Pas peuplé" #lang zh-CN "未填充" #lang zh-HK "未填充" #string PT_IDS_CD_INFORMATION #lang en-US "CD/DVD Information" #lang de-DE "CD/DVD Information" #lang fr-FR "Informations CD/DVD" #lang zh-CN "CD/DVD信息" #lang zh-HK "CD/DVD信息" #string PT_IDS_CD_DRIVE_NAME #lang en-US "Drive Name" #lang de-DE "Laufwerk Name" #lang fr-FR "Nom du Lecteur" #lang zh-CN "驱动器名称" #lang zh-HK "驅動器名稱" #string PT_IDS_3D_DRIVER_DATE #lang en-US "Driver (Date)" #lang de-DE "Treiber (Datum)" #lang fr-FR "(Date) Lecteur" #lang zh-CN "驱动器(日期)" #lang zh-HK "驅動器(日期)" #string PT_IDS_SYSTEM_NAME #lang en-US "System Name" #lang de-DE "System Name" #lang fr-FR "Nom Système" #lang zh-CN "系统名称" #lang zh-HK "系統名稱" #string PT_IDS_CHACHE_PER_CPU #lang en-US "Cache per CPU package" #lang de-DE "Cache per CPU Paket" #lang fr-FR "Cache par paquet UCT" #lang zh-CN "每个CPU的缓存" #lang zh-HK "每個CPU的緩存" #string PT_IDS_L1_INSTRUCTION_CHACHE #lang en-US "L1 Instruction Cache" #lang de-DE "L1 Instruktions-Cache" #lang fr-FR "L1 Cache d'instructions" #lang zh-CN "L1指令缓存" #lang zh-HK "L1指令緩存" #string PT_IDS_L1_DATA_CACHE #lang en-US "L1 Data Cache" #lang de-DE "L1 Daten-Cache" #lang fr-FR "L1 Cache de données" #lang zh-CN "L1数据缓存" #lang zh-HK "L1數據緩存" #string PT_IDS_L3_CACHE #lang en-US "L3 Cache" #lang de-DE "L3 Cache" #lang fr-FR "L3 Cache" #lang zh-CN "L3缓存" #lang zh-HK "L3緩存" #string PT_IDS_CLOCK_FREQUENCIES #lang en-US "Clock Frequencies" #lang de-DE "Taktfrequenzen" #lang fr-FR "Fréquences d'horloge" #lang zh-CN "时钟频率" #lang zh-HK "時鐘頻率" #string PT_IDS_PAGEFILE_VALUE #lang en-US "%s (%d MB)" #lang de-DE "%s (%d MB)" #lang fr-FR "%s (%d Mo)" #lang zh-CN "%s (%d MB)" #lang zh-HK "%s (%d MB)" #string PT_IDS_PAGEFILE_HEADER #lang en-US "Virtual Memory" #lang de-DE "Virtueller Speicher" #lang fr-FR "Mémoire virtuelle" #lang zh-CN "虚拟内存" #lang zh-HK "虛擬內存" #string PT_IDS_RAMSLOT #lang en-US "Slot %d" #lang de-DE "Schacht %d" #lang fr-FR "Slot %d" #lang zh-CN "插槽 %d" #lang zh-HK "插槽 %d" #string PT_IDS_RAM_MODEL #lang en-US "RAM Model" #lang de-DE "RAM Modell" #lang fr-FR "Modèle RAM" #lang zh-CN "RAM型号" #lang zh-HK "RAM型號" #string PT_IDS_BIOS_MANF_SHRT #lang en-US "BIOS Mfg" #lang de-DE "BIOS Herst." #lang fr-FR "BIOS Mfg" #lang zh-CN "BIOS制造商" #lang zh-HK "BIOS製造商" #string PT_IDS_TRACE_CACHE #lang en-US "Trace Cache" #lang de-DE "Trace Cache" #lang fr-FR "Trace Cache" #lang zh-CN "追踪缓存" #lang zh-HK "追蹤緩存" #string PT_IDS_SYSTEM_SUMMARY #lang en-US "System Summary" #lang de-DE "System Zusammenfassung" #lang fr-FR "Résumé du système" #lang zh-CN "系统总结" #lang zh-HK "系統總結" #string PT_IDS_COPY_SYSTEMINFOSHORT #lang en-US "Copy system information (summary)" #lang de-DE "Kopiere Systeminformationen (Zusammenfassung)" #lang fr-FR "Copier Informations système (résumé)" #lang zh-CN "复制系统信息(摘要)" #lang zh-HK "複製系統信息(摘要)" #string PT_IDS_COPY_SYSTEMINFO #lang en-US "Copy system information (full)" #lang de-DE "Kopiere Systeminformationen (vollständig)" #lang fr-FR "Copier Informations système (terminé)" #lang zh-CN "复制系统信息(完全)" #lang zh-HK "複製系統信息(完全)" #string PT_IDS_NOT_RESULTS_TAB #lang en-US "Currently view does not contain results.\nNothing copied to clipboard." #lang de-DE "Aktuelle Ansicht enthält keine Ergebnisse.\nEs wird nichts in die Zwischenablage kopiert." #lang fr-FR "L'affiché actuellement ne contient pas de résultats.\nRien n'est copié dans le presse-papiers." #lang zh-CN "当前视图不包含结果\n没有内容被复制到剪贴板" #lang zh-HK "當前視圖不包含結果\n沒有內容被覆制到剪貼板" #string PT_IDS_WRITING #lang en-US "Writing" #lang de-DE "Schreiben" #lang fr-FR "Écriture" #lang zh-CN "写入中" #lang zh-HK "寫入中" #string PT_IDS_COMPLETE #lang en-US "Complete" #lang de-DE "Abgeschlossen" #lang fr-FR "Terminé" #lang zh-CN "完成" #lang zh-HK "完成" #string PT_IDS_CDTOOSLOW #lang en-US "Your CD/DVD Read speed is %.2f MB/s. This is extremely slow and there may have been a problem with the test. Please make sure that no other tasks are accessing the disk and that the disk is in good condition.\n\nWould you like to repeat the test?" #lang de-DE "Ihre CD/DVD Lesegeschwindigkeit beträgt %.2f MB/s. Dies ist extrem langsam und es könnte ein Problem mit dem Text gegeben haben. Bitte stellen Sie sicher, dass keine anderen Programme auf die Disk zugreifen und sich diese in gutem Zustand befindet.\n\nMöchten Sie den Test wiederholen?" #lang fr-FR "Votre vitesse de lecture CD/DVD est % .2f Mo/s. Cela est extrêmement lent et il peut y avoir eu un problème avec le test. Veuillez-vous assurer qu'aucunes autres tâches n'accèdent le disque et que le disque est en bon état.\n\nVoulez-vous répéter le test?" #lang zh-CN "您的CD/DVD读取速度是%.2f MB/s,此过慢的速度可能由于测试中的问题导致,请确保光盘状况良好且没有其他任务访问光盘\n\n是否重新测试?" #lang zh-HK "您的CD/DVD讀取速度是%.2f MB/s,此過慢的速度可能由於測試中的問題導致,請確保光盤狀況良好且沒有其他任務訪問光盤\n\n是否重新測試?" #string PT_IDS_CDNOVALIDFILES #lang en-US "The CD/DVD you are using has no files of at least 1MB in size. Any files below this size are ignored by the test. Note that music CD's are not suitable for this test.\n\nPlease insert another disk and try again." #lang de-DE "Die von Ihnen verwendete CD/DVD hat keine Dateien mit einer Größe von mindestens 1MB. Alle Dateien unterhalb dieser Größe werden vom Test ignoriert. Beachten Sie, dass Musik-CDs für diesen Test nicht geeignet sind.\n\nBitte legen Sie eine andere Disk ein und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Le CD / DVD que vous utilisez n'a pas de fichiers d'au moins 1Mo de taille. Tous les fichiers ci-dessous de cette taille sont ignorés par le test. Notez que les CD de musique ne conviennent pas pour ce test.\n\nVeuillez insérer un autre disque et essayez à nouveau." #lang zh-CN "您所使用的CD/DVD光盘中没有至少1MB大小的文件,任何小于1MB的文件都会被测试忽略,请注意音乐CD不适用于此测试\n\n请插入另一张光盘并重试" #lang zh-HK "您所使用的CD/DVD光盤中沒有至少1MB大小的文件,任何小於1MB的文件都會被測試忽略,請註意音樂CD不適用於此測試\n\n請插入另一張光盤並重試" #string PT_IDS_ERR_DISKTHREAD #lang en-US "Disk Test thread failed to exit correctly." #lang de-DE "Disk Test Thread wurde nicht korrekt beendet." #lang fr-FR "Le filetage du Test de Disque n'a pas réussi à sortir correctement." #lang zh-CN "光盘测试线程未正确退出" #lang zh-HK "光盤測試線程未正確退出" #string PT_IDS_ERR_DISKUNKNOWN #lang en-US "Unknown error during disk test." #lang de-DE "Unbekannter Fehler beim Disk Test." #lang fr-FR "Erreur inconnue lors du test de disque." #lang zh-CN "光盘测试过程中发生未知错误" #lang zh-HK "光盤測試過程中發生未知錯誤" #string PT_IDS_ERR_BAD_SAMPLE_RATE #lang en-US "Sample rate can be no more than a quarter of the test duration." #lang de-DE "Die Abtastrate kann nicht mehr als ein Viertel der Testdauer betragen." #lang fr-FR "Le taux d'échantillonnage ne peut pas être plus d'un quart de la durée du test." #lang zh-CN "采样率不能超过测试持续时间的四分之一" #lang zh-HK "採樣率不能超過測試持續時間的四分之一" #string PT_IDS_ERR_NO_VIDCARD #lang en-US "PerformanceTest has not been able to detect your video card. Therefore you cannot search for the same videocard type." #lang de-DE "PerformanceTest konnte Ihre Grafikkarte nicht erkennen. Daher können Sie nicht nach dem gleichen Grafikkartentyp suchen." #lang fr-FR "PerformanceTest n'a pas été en mesure de détecter votre carte vidéo. Par conséquent, vous ne pouvez pas rechercher le même type de carte vidéo." #lang zh-CN "PerformanceTest无法探测您的显卡,因此您无法按照同型号显卡来搜索" #lang zh-HK "PerformanceTest無法探測您的顯卡,因此您無法按照同型號顯卡來搜索" #string PT_IDC_NUM_THREADS_MEM #lang en-US "To run this many processes you must have at least %dMB of RAM." #lang de-DE "Um so viele Prozesse zu starten, müssen Sie mindestens %dMB RAM haben." #lang fr-FR "Pour exécuter ce grand nombre de processus, vous devez avoir au moins %d Mo de RAM." #lang zh-CN "至少需要%dMB的内存来运行此数量的进程" #lang zh-HK "至少需要%dMB的內存來運行此數量的進程" #string PT_IDS_2D_RENDERING_ERROR #lang en-US "There was an error rendering the image to the screen. This can happen if there there is no display connected." #lang de-DE "Es gab einen Fehler beim Rendern des Bildes auf dem Bildschirm. Dies kann passieren, wenn kein Display angeschlossen ist." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur de rendu de l'image à l'écran. Cela peut se produire s'il n'y a pas d'affichage connecté." #lang zh-CN "将图像渲染到屏幕时出错,可能是由未接通显示器导致" #lang zh-HK "將圖像渲染到屏幕時出錯,可能是由未接通顯示器導致" #string PT_IDS_NUM_ITERATIONS #lang en-US "Iterations must be in the range of 1 to 100." #lang de-DE "Iterationen müssen im Bereich von 1 bis 100 liegen." #lang fr-FR "Les itérations doivent être dans la gamme de 1 à 100." #lang zh-CN "循环次数必须在1到100之间" #lang zh-HK "循環次數必須在1到100之間" #string PT_IDS_NOCD_WRITABLE #lang en-US "No writable media detected in the selected drive (%s).\nPlease insert a writable disc and try again." #lang de-DE "Kein beschreibbarer Datenträger im ausgewählten Laufwerk (%s) gefunden.\nBitte legen Sie eine beschreibbare Disc ein und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Aucun média inscriptible détecté dans le lecteur sélectionné (%s).\nVeuillez insérer un disque inscriptible et essayez à nouveau." #lang zh-CN "选中的驱动器(%s)中没有可写的媒介\n请插入一张可写的光盘并重试" #lang zh-HK "選中的驅動器(%s)中沒有可寫的媒介\n請插入一張可寫的光盤並重試" #string PT_IDS_ERR_CD_CAPACITY #lang en-US "The media in the selected drive does not have enough capacity to run the selected test.\nPlease insert a disc with sufficient capacity and try again." #lang de-DE "Der Datenträger im ausgewählten Laufwerk verfügt nicht über genügend Kapazität, um den ausgewählten Test durchzuführen.\nBitte legen Sie eine Disc mit ausreichender Kapazität ein und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Le média dans le lecteur sélectionné ne dispose pas d'une capacité suffisante pour exécuter le test sélectionné.\nVeuillez insérer un disque avec une capacité suffisante et essayer à nouveau." #lang zh-CN "选中的驱动器中的媒介没有足够的容量来进行测试\n请插入有足够容量的光盘并重试" #lang zh-HK "選中的驅動器中的媒介沒有足夠的容量來進行測試\n請插入有足夠容量的光盤並重試" #string PT_IDS_ERR_CD_REWRITABLE #lang en-US "The media in the selected drive is not rewritable.\nPlease insert a rewritable disc or select the CD/DVD-R burn test and try again." #lang de-DE "Der Datenträger im ausgewählten Laufwerk ist nicht wiederbeschreibbar.\nBitte legen Sie eine wiederbeschreibbare Disc ein oder wählen den CD/DVD-R Brenntest und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Le média dans le lecteur sélectionné n'est pas réinscriptible.\nVeuillez insérer un disque réinscriptible ou sélectionnez le test gravure CD/DVD-R et essayez à nouveau." #lang zh-CN "选中的驱动器中的媒介并不是可重复写入的\n请插入一张可重复写入的光盘,或者选择CD/DVD-R烧录测试并重试" #lang zh-HK "選中的驅動器中的媒介並不是可重覆寫入的\n請插入一張可重覆寫入的光盤,或者選擇CD/DVD-R燒錄測試並重試" #string PT_IDS_ECD_IMAPIV2_ERASE #lang en-US "Unable to erase rewritable media" #lang de-DE "Löschen des wiederbeschreibbaren Datenträgers nicht möglich." #lang fr-FR "Impossible d'effacer les supports réinscriptibles" #lang zh-CN "无法擦除可重写媒介" #lang zh-HK "無法擦除可重寫媒介" #string PT_IDS_ECD_IMAPIV2_UNSUPPORTED #lang en-US "IMAPI v2 not available" #lang de-DE "IMAPI v2 nicht verfügbar" #lang fr-FR "IMAPI v2 indisponible" #lang zh-CN "IMAPI v2不可用" #lang zh-HK "IMAPI v2不可用" #string PT_IDS_ECD_IMAPIV2_NO_MEDIA #lang en-US "No media in selected drive" #lang de-DE "Kein Datenträger in ausgewähltem Laufwerk" #lang fr-FR "Aucun média dans le lecteur sélectionné" #lang zh-CN "选中的驱动器中没有媒介" #lang zh-HK "選中的驅動器中沒有媒介" #string PT_IDS_ECD_IMAPIV2_WRONG_MEDIA #lang en-US "Incorrect media in selected drive" #lang de-DE "Falscher Datenträger in ausgewähltem Laufwerk" #lang fr-FR "Média incorrect dans le lecteur sélectionné" #lang zh-CN "选中的驱动器中的媒介不正确" #lang zh-HK "選中的驅動器中的媒介不正確" #string PT_IDS_IMAPIV2_NOT_BLANK #lang en-US "Non-blank media in selected drive" #lang de-DE "Nichtleerer Datenträger in ausgewähltem Laufwerk" #lang fr-FR "Média non vierge dans le lecteur sélectionné" #lang zh-CN "选中的驱动器中不是空白媒介" #lang zh-HK "選中的驅動器中不是空白媒介" #string PT_IDS_BR_DRIVE_SPEED #lang en-US "%0.2f MB/Sec. = (%dx BR)" #lang de-DE "%0.2f MB/Sec. = (%dx BR)" #lang fr-FR "%0.2f Mo/Sec. = (%dx BR)" #lang zh-CN "%0.2f MB/Sec. = (%dx BR)" #lang zh-HK "%0.2f MB/Sec. = (%dx BR)" #string PT_41008 #lang en-US "The DirectX 9 lost focus during the rendering of the 3D scene. The results for this test will not be used.\n\nThis can be caused by alt-tabbing out of the test or by another application attempting to take focus.\n\nError Number: %d" #lang de-DE "Der DirectX 9 verlor den Fokus während des Renderns der 3D Szene. Die Ergebnisse für diesen Test werden nicht verwendet.\n\nUrsache kann ein Fensterwechsel mittels ALT-Tabulator sein oder eine andere Applikation, die versucht den Fokus zu erlangen.\n\nFehler Nummer: %d" #lang fr-FR "Le DirectX 9 a perdu le focus pendant le rendu de la scène 3D. Les résultats de ce test ne seront pas utilisées.\n\nCeci peut être causé par alt-tabulation sur le test ou par une autre application tentant de prendre le focus.\n\nErreur Numéro: %d" #lang zh-CN "DirectX 9在渲染3D场景时失去焦点,本次测试结果不会被采用\n\n这可能由alt-tab组合键或者其他抢占了焦点的应用程序导致\n\n错误编码:%d" #lang zh-HK "DirectX 9在渲染3D場景時失去焦點,本次測試結果不會被採用\n\n這可能由alt-tab組合鍵或者其他搶占了焦點的應用程序導致\n\n錯誤編碼:%d" #string PT_IDS_3DERR_LOSTFOCUS_WIN7 #lang en-US "The DirectX 9 lost focus during the rendering of the 3D scene. The results for this test will not be used.\n\nThis can be caused by alt-tabbing out of the test or by another application attempting to take focus.\n\nOn Windows 7 this can also be caused by running multiple monitors, this is a known bug we hope to fix soon. In the meantime you can run the test successfully by disabling your secondary monitor temporarily.\n\nError Number: %d" #lang de-DE "Der DirectX 9 verlor den Fokus während des Renderns der 3D Szene. Die Ergebnisse für diesen Test werden nicht verwendet.\n\nUrsache kann ein Fensterwechsel mittels ALT-Tabulator sein oder eine andere Applikation, die versucht den Fokus zu erlangen.\n\nUnter Windows 7 kann dies ebenfalls durch den Betrieb mehrerer Monitore verursacht werden. Die ist ein bekannter Bug, den wir hoffentlich bald beheben werden. In der Zwischenzeit können Sie den Test erfolgreich durchführen, indem Sie Ihren zweiten Monitor vorübergehend deaktivieren.\n\nFehler Nummer: %d" #lang fr-FR "Le DirectX 9 a perdu le focus pendant le rendu de la scène 3D. Les résultats de ce test ne seront pas utilisés.\n\nCeci peut être causéspar alt-tabulation sur le test ou par une autre application tentant de prendre le focus.\n\nSur Windows 7, cela peut aussi être causé par l'exécution de plusieurs moniteurs, ceci est un bug connu, nous espérons le corriger bientôt. En attendant, vous pouvez exécuter le test avec succès en désactivant votre moniteur secondaire temporairement.\n\nErreur Numéro: %d" #lang zh-CN "9在渲染3D场景时失去焦点,本次测试结果不会被采用\n\n这可能由alt-tab组合键或者其他抢占了焦点的应用程序导致\n\n在Windows7中这也可能是由多显示器导致,这是一个已知的缺陷,我们将尽快修复,在这段时间内您可以禁用您的副显示器以完成测试\n\n错误编码:%d" #lang zh-HK "9在渲染3D場景時失去焦點,本次測試結果不會被採用\n\n這可能由alt-tab組合鍵或者其他搶占了焦點的應用程序導致\n\n在Windows7中這也可能是由多顯示器導致,這是一個已知的缺陷,我們將儘快修複,在這段時間內您可以禁用您的副顯示器以完成測試\n\n錯誤編碼:%d" #string PT_IDS_CD_BURN_EXPIRE #lang en-US "The test timer expired before all the test data was written to the media. Results are still available but the test data on the media may not be readable." #lang de-DE "Der Testtimer ist abgelaufen bevor alle Testdaten auf den Datenträger geschrieben wurden. Die Ergebnisse sind immer noch verfügbar, jedoch könnten die Testdaten auf dem Datenträger nicht lesbar sein." #lang fr-FR "La minuterie du test a expirée avant que toutes les données du test ont été écrites dans le média. Les résultats sont encore disponibles, mais les données de test sur le média peuvent ne pas être lisibles." #lang zh-CN "在向媒介写入数据过程中发生超时,结果仍然是可用的但是媒介中的测试数据可能无法读取" #lang zh-HK "在向媒介寫入數據過程中發生超時,結果仍然是可用的但是媒介中的測試數據可能無法讀取" #string PT_IDS_TEST_EXPIRED #lang en-US "Timer expired" #lang de-DE "Timer abgelaufen" #lang fr-FR "Minuterie expirée" #lang zh-CN "计时器超时" #lang zh-HK "計時器超時" #string PT_IDS_ITERATIONS #lang en-US "%d iterations" #lang de-DE "%d Iterationen" #lang fr-FR "%d itérations" #lang zh-CN "%d次循环" #lang zh-HK "%d次循環" #string PT_IDS_INTEGERS_PER_SEC #lang en-US "%.1fK Integers / Sec." #lang de-DE "%.1fK Integer / s" #lang fr-FR "%.1fK Entiers / Sec." #lang zh-CN "%.1fK 整数/每秒" #lang zh-HK "%.1fK 整數/每秒" #string PT_IDS_ERR_DC_CREATE_PROCESS #lang en-US "There has been an error creating a process during this GPU Compute test (Error code: 0x%08X). The test will now exit." #lang de-DE "Es gab einen Fehler beim Anlegen eines Prozesses während dieses GPU Compute Tests (Fehlercode: 0x%08X). Der Test wird nun beendet." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur en créant un processus au cours de ce test GPU Compute (code d'erreur: 0x%08X). Le test va maintenant se fermer." #lang zh-CN "在本次GPU Compute测试中创建进程出错(错误代码: 0x%08X) 测试将退出" #lang zh-HK "在本次GPU Compute測試中創建進程出錯(錯誤代碼: 0x%08X) 測試將退出" #string PT_IDS_ERR_DC_RESULTS_FILE #lang en-US "Unable to open the GPU Compute benchmark's results file. Results for this test are unavailable." #lang de-DE "Öffnen der GPU Compute Benchmark Ergebnisdatei nicht möglich. Ergebnisse für diesen Test sind nicht verfügbar." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier des résultats d'indice de référence GPU Compute. Les résultats pour ce test ne sont pas disponibles." #lang zh-CN "无法打开GPU Compute测试结果文件,此测试的结果不可用" #lang zh-HK "無法打開GPU Compute測試結果文件,此測試的結果不可用" #string PT_IDS_ERR_DC_TIMEOUT #lang en-US "The GPU Compute benchmark failed to complete and has been forcefully closed." #lang de-DE "Der GPU Compute Benchmark konnte nicht abgeschlossen werden und wurde zwangsweise geschlossen." #lang fr-FR "L'indice de référence GPU Compute n'a pas réussi à finir et a été fermé de force." #lang zh-CN "GPU Compute测试失败并被强制关闭" #lang zh-HK "GPU Compute測試失敗並被強制關閉" #string PT_IDS_DX11_NOT_FOUND #lang en-US "DirectX 11.0 is required to run the GPU Compute tests.\nPlease install DirectX 11.0 or higher and try again.\nDirectX can be downloaded from www.microsoft.com" #lang de-DE "DirectX 11.0 ist erforderlich, um die GPU Compute Tests durchzuführen.\nBitte installieren Sie DirectX 11.0 oder höher und versuchen es erneut.\nDirectX kann unter www.microsoft.com heruntergeladen werden." #lang fr-FR "DirectX 11.0 est requis pour exécuter les tests de GPU Compute.\nVeuillez installer DirectX 11.0 ou plus et essayer à nouveau.\nDirectX peut être téléchargé à partir de www.microsoft.com" #lang zh-CN "GPU Compute测试需要DirectX 11.0\n请安装DirectX 11.0或者更高版本并重试\nDirectX可以在 www.microsoft.com 中下载" #lang zh-HK "GPU Compute測試需要DirectX 11.0\n請安裝DirectX 11.0或者更高版本並重試\nDirectX可以在 www.microsoft.com 中下載" #string PT_IDX_ERR_DC_DX11 #lang en-US "An unknown error has occurred while enumerating the video adapters. Please contact us at www.passmark.com. (Error code: 0x%08X)" #lang de-DE "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten beim Spezifizieren der Videoadapter. Bitte kontaktieren Sie uns unter www.passmark.com. (Fehlercode: 0x%08X)" #lang fr-FR "Une erreur inconnue est survenue lors de l'énumération des cartes vidéo. Veuillez nous contacter à www.passmark.com. (Code d'erreur: 0x%08X)" #lang zh-CN "枚举显示适配器发生错误,请于www.passmark.com联系我们(错误编码: ox%08X)" #lang zh-HK "枚舉顯示適配器發生錯誤,請於www.passmark.com聯繫我們(錯誤編碼: ox%08X)" #string PT_IDS_ERR_GRAPH_IMAGE #lang en-US "Could not open the image file %s.\nCheck that the path exists and the file type is supported." #lang de-DE "Konnte die Bilddatei %s nicht öffnen.\nPrüfen Sie, ob der Pfad existiert und der Dateityp unterstützt wird." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier image %s.\nVérifiez que le chemin existe et le type de fichier est pris en charge." #lang zh-CN "无法打开图片文件%s\n检查路径存在而且文件格式是支持的类型 " #lang zh-HK "無法打開圖片文件%s\n檢查路徑存在而且文件格式是支持的類型 " #string PT_IDS_ERR_SAVE_IMAGE #lang en-US "Could not save to image file.\nCheck that the appropriate permissions are set for the file/directory." #lang de-DE "Konnte nicht in Bilddatei speichern.\nPrüfen Sie, ob die entsprechenden Berechtigungen für die Datei / das Verzeichnis gesetzt sind." #lang fr-FR "Impossible d'enregistrer le fichier image.\nVérifiez que les autorisations appropriées sont définies pour le fichier/répertoire." #lang zh-CN "无法保存到图片文件\n检查对该文件/文件夹拥有合适的权限" #lang zh-HK "無法保存到圖片文件\n檢查對該文件/文件夾擁有合適的權限" #string PT_IDS_SAVE_IMAGE_OK #lang en-US "Graph was successfully saved to image file: %s" #lang de-DE "Diagramm wurde erfolgreich gespeichert in Bilddatei: %s" #lang fr-FR "Le Graphe a été correctement enregistré dans un fichier image: %s" #lang zh-CN "图表成功保存为图片文件: %s" #lang zh-HK "圖表成功保存為圖片文件: %s" #string PT_IDS_ERR_RESULTS_FILE #lang en-US "Could not open the test results file %s\nCheck the directory exists & write permission is set." #lang de-DE "Konnte die Datei der Testergebnisse %s nicht öffnen.\nPrüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert & Schreibrechte gesetzt sind." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier de résultats de test %\nVérifiez que le répertoire existe et l'autorisation d'écriture est réglé." #lang zh-CN "无法打开测试结果文件 %s\n检查文件夹存在且拥有写入权限" #lang zh-HK "無法打開測試結果文件 %s\n檢查文件夾存在且擁有寫入權限" #string PT_IDS_ERR_RESULTS_FORMAT #lang en-US "An error occurred processing the test results file:\n%s\n\nError: %s" #lang de-DE "Ein Fehler ist aufgetreten beim Verarbeiten der Datei der Testergebnisse:\n%s\n\nFehler: %s" #lang fr-FR "Une erreur est survenue en traitant le fichier des résultats de test:\n%s\n\ nErreur: %s" #lang zh-CN "处理测试结果文件时出错:\n%s\n\n错误: %s" #lang zh-HK "處理測試結果文件時出錯:\n%s\n\n錯誤: %s" #string PT_IDS_CPU_SINGLETHREAD #lang en-US "CPU Single Threaded" #lang de-DE "CPU Single Threaded" #lang fr-FR "UCT Seule Thread" #lang zh-CN "CPU单线程" #lang zh-HK "CPU單線程" #string PT_IDS_ERR_TOO_MANY_SERIES #lang en-US "Only a maximum of 10 tests can be displayed in the graph." #lang de-DE "Nur maximal 10 Tests können in dem Diagramm dargestellt werden." #lang fr-FR "Seulement un maximum de 10 tests peut être affiché sur le graphique." #lang zh-CN "图表中最多可以显示10个测试" #lang zh-HK "圖表中最多可以顯示10個測試" #string PT_IDS_DELETE_RESULTS #lang en-US "Are you sure you want to delete the test results file: %s?" #lang de-DE "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei mit den Testergebnissen löschen möchten: %s?" #lang fr-FR "Etes-vous sûr de vouloir supprimer le fichier des résultats de test: %s?" #lang zh-CN "确定要删除测试结果文件: %s?" #lang zh-HK "確定要刪除測試結果文件: %s?" #string PT_IDS_ERR_DELETE_RESULTS #lang en-US "Cannot delete a result that is currently being graphed." #lang de-DE "Kann ein Ergebnis nicht löschen, das momentan abgebildet wird." #lang fr-FR "Vous ne pouvez pas supprimer un résultat qui est représenté sous forme graphique." #lang zh-CN "无法删除正在图表中显示的结果" #lang zh-HK "無法刪除正在圖表中顯示的結果" #string PT_IDS_OPTICAL_DRIVE #lang en-US "Optical Drive" #lang de-DE "Optisches Laufwerk" #lang fr-FR "Lecteur optique" #lang zh-CN "光盘驱动器" #lang zh-HK "光盤驅動器" #string PT_IDS_HARD_DRIVE #lang en-US "Hard Drive" #lang de-DE "Festplatte" #lang fr-FR "Disque dur" #lang zh-CN "硬盘驱动器" #lang zh-HK "硬盤驅動器" #string PT_IDS_RAM_MODULE #lang en-US "Ram Module" #lang de-DE "Ram Modul" #lang fr-FR "Module Ram" #lang zh-CN "内存模块" #lang zh-HK "內存模塊" #string PT_IDS_DIRECTXNNSHAREDMEMERR #lang en-US "Failed to create shared memory for DirectX %d Test." #lang de-DE "Anlegen von geteiltem Speicher für DirectX %d Test fehlgeschlagen." #lang fr-FR "Impossible de créer la mémoire partagée pour le test DirectX %d." #lang zh-CN "为DirectX %d测试创建共享内存失败" #lang zh-HK "為DirectX %d測試創建共享內存失敗" #string PT_IDS_DIRECTXNNLAUNCHERR #lang en-US "Failed to launch DirectX %d Test Executable.\nErr %d" #lang de-DE "Start der DirectX %d Test Programmdatei fehlgeschlagen.\nFehler %d" #lang fr-FR "Échec du lancement du test DirectX %d Exécutable.\nErr %d" #lang zh-CN "启动DirectX %d测试可执行文件时出错" #lang zh-HK "啟動DirectX %d測試可執行文件時出錯" #string PT_IDS_DIRECTXNNTIMEOUTERR #lang en-US "Timed out waiting for DirectX %d test to complete." #lang de-DE "Zeitüberschreitung beim Warten auf den Abschluss des DirectX %d Tests." #lang fr-FR "Expiration du délai d'attente pour le test DirectX %d pour terminer." #lang zh-CN "等待DirectX %d测试完成超时" #lang zh-HK "等待DirectX %d測試完成超時" #string PT_IDS_DIRECTXNNUNKNOWNERR #lang en-US "Unable to run the DirectX %d Test, your card may not support this version of DirectX or the %s executable is being prevented from launching by an external program (eg security or anti-virus software)." #lang de-DE "Durchführen des DirectX %d Tests nicht möglich, Ihre Karte unterstützt eventuell diese Version von DirectX nicht." #lang fr-FR "Impossible d'exécuter le test DirectX %d, votre carte ne supporte pas cette version de DirectX." #lang zh-CN "无法运行DirectX %d测试,您的显卡可能不支持这个版本的DirectX" #lang zh-HK "無法運行DirectX %d測試,您的顯卡可能不支持這個版本的DirectX" #string PT_IDS_DIRECTXNNUSERQUIT #lang en-US "User quit DirectX %d Test before completion, no result recorded." #lang de-DE "Nutzer beendete DirectX %d Test vor dem Abschluss, kein Ergebnis aufgezeichnet." #lang fr-FR "L'utilisateur a quitté le test DirectX %d avant la fin, sans résultat enregistré." #lang zh-CN "用户在DirectX %d测试完成前退出,没有生成测试结果" #lang zh-HK "用戶在DirectX %d測試完成前退出,沒有生成測試結果" #string PT_IDS_DIRECTXNNUNSUPPORTEDERR #lang en-US "Failed to create Direct3D environment, most likely this means that your card does not support DirectX %d.\nThis can also occur if your monitor is set to portrait mode." #lang de-DE "Erzeugen der Direct3D Umgebung fehlgeschlagen, höchstwahrscheinlich bedeutet dies, dass Ihre Karte DirectX %d nicht unterstützt.\nDies kann auch auftreten, wenn Ihr Monitor sich im Portrait-Modus befindet." #lang fr-FR "Impossible de créer un environnement Direct3D, le plus probable, cela signifie que votre carte ne supporte pas DirectX %d.\nCeci peut également se produire si votre écran est réglé en mode portrait." #lang zh-CN "创建Direct3D环境失败,很可能意味着您的显卡不支持DirectX %d\n也可能由于您的显示器被设置为竖直模式" #lang zh-HK "創建Direct3D環境失敗,很可能意味著您的顯卡不支持DirectX %d\n也可能由於您的顯示器被設置為豎直模式" #string PT_IDS_DIRECTXNOMEDIA #lang en-US "Failed to create Direct3D environment, media files are missing. You may need to re-install PerformanceTest." #lang de-DE "Erstellen der Direct3D Umgebung fehlgeschlagen, es fehlen die Medien-Dateien. Sie müssen PerformanceTest eventuell neu installieren." #lang fr-FR "Impossible de créer un environnement Direct3D, les fichiers multimédias sont manquants. Vous devrez peut-être réinstaller PerformanceTest." #lang zh-CN "创建Direct3D环境失败,媒体文件缺失,可能需要重新安装PerformanceTest" #lang zh-HK "創建Direct3D環境失敗,媒體文件缺失,可能需要重新安裝PerformanceTest" #string PT_IDS_DIRECTX11_CANTXP #lang en-US "This test is not supported on versions of Windows prior to Vista." #lang de-DE "Dieser Test wird auf Windows Versionen vor Vista nicht unterstützt." #lang fr-FR "Ce test n'est pas pris en charge sur les versions de Windows antérieures à Vista." #lang zh-CN "此测试在Windows Vista之前的版本不被支持" #lang zh-HK "此測試在Windows Vista之前的版本不被支持" #string PT_IDS_DIRECTX12_CANT #lang en-US "This test is not supported on versions of Windows prior to Windows 10." #lang de-DE "Dieser Test wird nicht auf Windows-Versionen vor Windows 10 unterstützt." #lang fr-FR "Ce test n'est pas pris en charge sur les versions de Windows antérieures à Windows 10." #lang zh-CN "此测试在Windows 10之前的版本不被支持" #lang zh-HK "此測試在Windows 10之前的版本不被支持" #string PT_IDS_DIRECTX12_ERR #lang en-US "Unexpected error running DirectX 12 Test. Error Number %d" #lang de-DE "Unterwarteter Fehler beim Durchführen des DirectX 12 Tests. Fehler Nummer %d" #lang fr-FR "Erreur inattendue en exécutant le test DirectX 12. Erreur Numéro %d" #lang zh-CN "运行DirectX 12测试时发生意外错误, 错误编码 %d" #lang zh-HK "運行DirectX 12測試時發生意外錯誤, 錯誤編碼 %d" #string PT_IDS_DIRECTX12_FPSTOOHIGH #lang en-US "DirectX 12 measured result is too high to be possible and will be discarded.\nPassmark Software would like to get in contact with someone who is experiencing this problem in order to try and fix it.\n\nPlease contact us at info@passmark.com along with any details you can provide about your PC as well as anything out of the ordinary you may have noticed about the test." #lang de-DE "Gemessenes DirectX 12 Ergebnis liegt oberhalb des möglichen Bereiches und wird verworfen.\nPassmark Software möchte wahrscheinlich gerne in Kontakt mit jemandem treten, der dieses Problem hat, um dieses möglicherweise zu beheben.\n\nBitte kontaktieren Sie uns unter info@passmark.com zusammen mit allen Details, die Sie uns über Ihren PC zur Verfügung stellen können, ebenso wie allem Ungewöhnlichem, das Ihnen eventuell bei dem Test aufgefallen ist." #lang fr-FR "Le résultat DirectX 12 mesuré est trop élevé pour être possible et sera rejeté.\nPassmark Software " #lang zh-CN "DirectX 11测试分数过高,超出正常值\n为了修复这个问题,PassMark Software希望能和遇到这个问题的用户取得联系\n\n请通过 info@passmark.com 联系我们并发送您能提供的任何关于您计算机的细节,尤其是测试过程中您注意到的不正常现象" #lang zh-HK "DirectX 11測試分數過高,超出正常值\n為了修複這個問題,PassMark Software希望能和遇到這個問題的用戶取得聯繫\n\n請通過 info@passmark.com 聯繫我們併發送您能提供的任何關於您計算機的細節,尤其是測試過程中您註意到的不正常現象" #string PT_IDS_ADV3D_TYPE_DX9_S #lang en-US "DirectX 9 - Simple" #lang de-DE "DirectX 9 - Simpel" #lang fr-FR "DirectX 9 - Simple" #lang zh-CN "DirectX 9 - 简单" #lang zh-HK "DirectX 9 - 簡單" #string PT_IDS_ADV3D_TYPE_DX9_C #lang en-US "DirectX 9" #lang de-DE "DirectX 9" #lang fr-FR "DirectX 9" #lang zh-CN "DirectX 9" #lang zh-HK "DirectX 9" #string PT_IDS_ADV3D_TYPE_DX10 #lang en-US "DirectX 10" #lang de-DE "DirectX 10" #lang fr-FR "DirectX 10" #lang zh-CN "DirectX 10" #lang zh-HK "DirectX 10" #string PT_IDS_ADV3D_TYPE_DX11 #lang en-US "DirectX 11" #lang de-DE "DirectX 11" #lang fr-FR "DirectX 11" #lang zh-CN "DirectX 11" #lang zh-HK "DirectX 11" #string PT_IDS_ADV3D_TYPE_DX12 #lang en-US "DirectX 12" #lang de-DE "DirectX 12" #lang fr-FR "DirectX 12" #lang zh-CN "DirectX 12" #lang zh-HK "DirectX 12" #string PT_IDS_DIRECTX11DXUTERR #lang en-US "Unexpected error running DirectX 11 Test. Error Number %d" #lang de-DE "Unerwarteter Fehler bei Durchführung des DirectX 11 Tests. Fehler Nummer %d" #lang fr-FR "Erreur inattendue en exécutant le test DirectX 11. Erreur Numéro %d" #lang zh-CN "运行DirectX 11测试过程中发生不可预料的错误,错误代码 %d" #lang zh-HK "運行DirectX 11測試過程中發生不可預料的錯誤,錯誤代碼 %d" #string PT_IDS_CLEAR_CACHE_WARNING #lang en-US "Once the chart data cache is cleared, benchmark charts will be unavailable until the data is re-downloaded from the server.\n\nAre you sure you want to continue?" #lang de-DE "Sobald der Diagramm-Datenpuffer geleert ist, stehen die Benchmark-Diagramme nicht mehr zur Verfügung, bis die Daten erneut vom Server heruntergeladen werden.\n\nSind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" #lang fr-FR "Une fois le cache de données du graphique est effacé, les cartes d'indice de référence ne seront pas disponibles jusqu'à ce que les données sont re-téléchargé à partir du serveur.\n\ nEtes-vous sûr de vouloir continuer?" #lang zh-CN "一旦图表数据缓冲被清理,在从服务器重新下载数据之前图表将不可用\n\n确定要继续?" #lang zh-HK "一旦圖表數據緩衝被清理,在從服務器重新下載數據之前圖表將不可用\n\n確定要繼續?" #string PT_IDS_CHANGE_PROCESS_WARNING #lang en-US "Changing number of processes will clear all the CPU test results except for the single threaded test.\nAre you sure you want to continue?" #lang de-DE "Das Ändern der Prozessanzahl wird alle CPU Testergebnisse löschen, außer beim Einzelprozesstest.\nSind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" #lang fr-FR "La modification du numéro de processus va effacer tous les résultats du test UCT, sauf pour le test mono-thread.\nEtes-vous sûr de vouloir continuer?" #lang zh-CN "更改进程数将会清除除了单线程测试之外的所有CPU测试结果\n确定要继续?" #lang zh-HK "更改進程數將會清除除了單線程測試之外的所有CPU測試結果\n確定要繼續?" #string PT_IDS_D2D_ERR_D2DINIT #lang en-US "Direct 2D was not initialized." #lang de-DE "Direct 2D wurde nicht initialisiert." #lang fr-FR "Direct 2D n'a pas été initialisé." #lang zh-CN "Direct 2D未初始化" #lang zh-HK "Direct 2D未初始化" #string PT_IDS_D2D_ERR_COMINIT #lang en-US "Could not initialize COM." #lang de-DE "Konnte COM nicht initialisieren." #lang fr-FR "Impossible d'initialiser COM." #lang zh-CN "无法初始化COM" #lang zh-HK "無法初始化COM" #string PT_IDS_D2D_ERR_CLASSINIT #lang en-US "Could not initialize Direct 2D test." #lang de-DE "Konnte Direct 2D Test nicht initialisieren." #lang fr-FR "Impossible d'initialiser le test 2D Direct." #lang zh-CN "无法初始化Direct 2D测试" #lang zh-HK "無法初始化Direct 2D測試" #string PT_IDS_D2D_ERR_UNKNOWN #lang en-US "Unknown error running Direct 2D test." #lang de-DE "Unbekannter Fehler bei Durchführung des Direct 2D Tests." #lang fr-FR "Erreur inconnue en exécutant le Test direct 2D." #lang zh-CN "Direct 2D测试过程中发生未知错误" #lang zh-HK "Direct 2D測試過程中發生未知錯誤" #string PT_IDS_G2D_DIRECT2D #lang en-US "Direct 2D" #lang de-DE "Direct 2D" #lang fr-FR "Direct2D" #lang zh-CN "Direct 2D" #lang zh-HK "Direct 2D" #string PT_IDS_G2D_ERR_NOD2D #lang en-US "Direct2D Test not available on versions of Windows earlier than Vista SP2." #lang de-DE "Direct2D Test ist nicht verfügbar auf Windows Versionen vor Vista SP2." #lang fr-FR "Le test Direct2D est indisponible sur les versions de Windows antérieures à Vista SP2." #lang zh-CN "Direct2D测试在Windows Vista SP2之前的版本中不可用" #lang zh-HK "Direct2D測試在Windows Vista SP2之前的版本中不可用" #string PT_IDS_ERR_TOOMANYTHREADS #lang en-US "You have picked more test threads than your system supports, test duration will be set to 'Very Long' to increase test accuracy." #lang de-DE "Sie haben mehr Testprozesse gewählt als Ihr System unterstützt. Testdauer wird auf 'Sehr lang' gesetzt, um Testgenauigkeit zu erhöhen." #lang fr-FR "Vous avez choisi plusieurs threads de test que votre système peut supporter, la durée du test sera mise sur très long pour augmenter la précision du test." #lang zh-CN "您选择了超出系统支持的线程数目,测试持续时间将被设置为'非常久'来确保测试准确性" #lang zh-HK "您選擇了超出系統支持的線程數目,測試持續時間將被設置為'非常久'來確保測試準確性" #string PT_IDS_RAPID_DETECTED #lang en-US "Samsung RAPID service has been detected so uploading has been disabled. Third party caching programs are not supported as they can manipulate the results. Please disable the RAPID service and re-run the disk test before trying to submit your benchmark results. " #lang de-DE "Samsung RAPID Service wurde erkannt, daher wurde der Upload deaktiviert. Caching Programme von Drittanbietern werden nicht unterstützt, da sie die Ergebnisse beeinflussen können. Bitte deaktivieren Sie den RAPID Service und führen den Disk Test erneut durch, bevor Sie versuchen Ihre Benchmark Ergebnisse einzusenden." #lang fr-FR "Le service Samsung RAPID a été détecté alors l'ajout a été désactivé. Les programmes de mise en cache des tiers ne sont pas pris en charge comme ils peuvent manipuler les résultats. Veuillez désactiver le service RAPID et re-exécuter le test de disque avant d'essayer de présenter vos résultats d'indice de référence." #lang zh-CN "由于检测到Samsung RAPID服务,上传被禁用,第三方缓存程序可能操纵测试结果因此不被支持,在再次提交您的测试结果之前请关闭RAPID服务并重新进行磁盘测试" #lang zh-HK "由於檢測到Samsung RAPID服務,上傳被禁用,第三方緩存程序可能操縱測試結果因此不被支持,在再次提交您的測試結果之前請關閉RAPID服務並重新進行磁盤測試" #string PT_IDS_D2D_ERR_XP #lang en-US "The Direct2D test is not available on operating systems earlier than Windows Vista." #lang de-DE "Der Direct2D Test ist auf Betriebssystemen vor Windows Vista nicht verfügbar." #lang fr-FR "Le test Direct2D n'est pas disponible sur les systèmes d'exploitation antérieurs à Windows Vista." #lang zh-CN "Direct2D测试在Windows Vista之前的版本中不可用" #lang zh-HK "Direct2D測試在Windows Vista之前的版本中不可用" #string PT_IDS_SAVEASBASELINE_BADCHARS #lang en-US "Filename cannot contain any of the following characters.\n: * ? < > | \" " #lang de-DE "Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten.\n: * ? \" < > | \" " #lang fr-FR "Le nom du fichier ne peut contenir aucun des caractères suivants. \n: * ? < > | \" " #lang zh-CN "文件名中不能包含以下字符\n: * ? < > | \" " #lang zh-HK "文件名中不能包含以下字符\n: * ? < > | \" " #string PT_IDS_ADC_MANDEL #lang en-US "Mandelbrot" #lang de-DE "Mandelbrot" #lang fr-FR "Mandelbrot" #lang zh-CN "Mandelbrot" #lang zh-HK "Mandelbrot" #string PT_IDS_ADC_NBODY #lang en-US "NBodyGravity" #lang de-DE "NBodyGravity" #lang fr-FR "NBodyGravity" #lang zh-CN "NBodyGravity" #lang zh-HK "NBodyGravity" #string PT_IDS_ADC_OPENCL #lang en-US "OpenCL" #lang de-DE "OpenCL" #lang fr-FR "OpenCL" #lang zh-CN "OpenCL" #lang zh-HK "OpenCL" #string PT_IDS_ADC_FLUID #lang en-US "Fluid Simulation" #lang de-DE "Flüssigkeitssimulation" #lang fr-FR "Simulation Fluide" #lang zh-CN "流体模拟" #lang zh-HK "流體模擬" #string PT_IDS_ADC_QUATERNION #lang en-US "Quaternion Julia Fractals" #lang de-DE "Quaternion Julia Fraktale" #lang fr-FR "Quaternion Julia Fractales" #lang zh-CN "Quaternion Julia Fractals" #lang zh-HK "Quaternion Julia Fractals" #string PT_IDS_TL_DATARANDOM #lang en-US "Data Randomness" #lang de-DE "Daten Zufälligkeit" #lang fr-FR "Données Aléatoires" #lang zh-CN "数据随机性" #lang zh-HK "數據隨機性" #string MISC_UNEXPECTED_ERROR #lang en-US "Unexpected error" #lang de-DE "Unerwarteter Fehler" #lang fr-FR "Erreur inattendue" #lang zh-CN "未预料的错误" #lang zh-HK "未預料的錯誤" #string MISC_STOPPING #lang en-US "Stopping..." #lang de-DE "Stoppe..." #lang fr-FR "Arrêt..." #lang zh-CN "停止中..." #lang zh-HK "停止中..." #string MISC_BYTESIZE_MEGABYTE #lang en-US "Megabytes" #lang de-DE "Megabytes" #lang fr-FR "Mégaoctets" #lang zh-CN "Megabytes" #lang zh-HK "Megabytes" #string MISC_BYTESIZE_KILOBYTE #lang en-US "Kilobytes" #lang de-DE "Kilobytes" #lang fr-FR "Kilooctets" #lang zh-CN "Kilobytes" #lang zh-HK "Kilobytes" #string MISC_BYTESIZE_BYTE #lang en-US "Bytes" #lang de-DE "Bytes" #lang fr-FR "Octets" #lang zh-CN "Bytes" #lang zh-HK "Bytes" #string MISC_ERROR_INVALID_CHECKSUM #lang en-US "Invalid checksum" #lang de-DE "Ungültige Prüfsumme" #lang fr-FR "Checksum non valide" #lang zh-CN "错误的checksum" #lang zh-HK "錯誤的checksum" #string MISC_ERROR_UNEXPECTED #lang en-US "Unexpected error" #lang de-DE "Unerwarteter Fehler" #lang fr-FR "Erreur inattendue" #lang zh-CN "未预料到的错误" #lang zh-HK "未預料到的錯誤" #string MISC_CUSTOM #lang en-US "Custom" #lang de-DE "Angepasst" #lang fr-FR "Personnaliser" #lang zh-CN "自定义" #lang zh-HK "自定義" #string MISC_NONE #lang en-US "None" #lang de-DE "Kein" #lang fr-FR "Aucun" #lang zh-CN "无" #lang zh-HK "無" #string MISC_RUN #lang en-US "Run" #lang de-DE "Durchführen" #lang fr-FR "Exécuter" #lang zh-CN "启动" #lang zh-HK "啟動" #string MISC_RUN_ALL #lang en-US "Run All" #lang de-DE "Alle durchführen" #lang fr-FR "Tout exécuter " #lang zh-CN "全部启动" #lang zh-HK "全部啟動" #string MISC_GRAPH #lang en-US "Graph" #lang de-DE "Diagramm" #lang fr-FR "Graph" #lang zh-CN "图表" #lang zh-HK "圖表" #string MISC_GRAPHS #lang en-US "Graphs" #lang de-DE "Diagramme" #lang fr-FR "Graphs" #lang zh-CN "图表" #lang zh-HK "圖表" #string MISC_MINIMUM #lang en-US "Minimum" #lang de-DE "Minimum" #lang fr-FR "Minimum" #lang zh-CN "最小" #lang zh-HK "最小" #string MISC_AVERAGE #lang en-US "Average" #lang de-DE "Durchschnitt" #lang fr-FR "Moyenne" #lang zh-CN "平均" #lang zh-HK "平均" #string MISC_MAXIMUM #lang en-US "Maximum" #lang de-DE "Maximum" #lang fr-FR "Maximum" #lang zh-CN "最大" #lang zh-HK "最大" #string MISC_TRANSFER_RATE #lang en-US "Transfer Rate" #lang de-DE "Transferrate" #lang fr-FR "Taux de transfert" #lang zh-CN "传输率" #lang zh-HK "傳輸率" #string MISC_LATENCY #lang en-US "Latency" #lang de-DE "Latenz" #lang fr-FR "Latence" #lang zh-CN "延迟" #lang zh-HK "延遲" #string MISC_STOP #lang en-US "Stop" #lang de-DE "Stopp" #lang fr-FR "Arrêter" #lang zh-CN "停止" #lang zh-HK "停止" #string MISC_OK #lang en-US "OK" #lang de-DE "OK" #lang fr-FR "OK" #lang zh-CN "确定" #lang zh-HK "確定" #string MISC_CANCEL #lang en-US "Cancel" #lang de-DE "Abbrechen" #lang fr-FR "Annuler" #lang zh-CN "取消" #lang zh-HK "取消" #string MISC_CLOSE #lang en-US "Close" #lang de-DE "Schließen" #lang fr-FR "Fermer" #lang zh-CN "关闭" #lang zh-HK "關閉" #string MISC_EXPORT #lang en-US "Export" #lang de-DE "Export" #lang fr-FR "Exporter" #lang zh-CN "导出" #lang zh-HK "導出" #string MISC_CUSTOMIZE #lang en-US "Customize" #lang de-DE "Anpassen" #lang fr-FR "Personnaliser" #lang zh-CN "自定义" #lang zh-HK "自定義" #string MISC_GO #lang en-US "Go" #lang de-DE "Los" #lang fr-FR "Aller" #lang zh-CN "开始" #lang zh-HK "開始" #string MISC_EXIT #lang en-US "Exit" #lang de-DE "Ausgang" #lang fr-FR "Quitter" #lang zh-CN "退出" #lang zh-HK "退出" #string MISC_NA #lang en-US "N/A" #lang de-DE "N/V" #lang fr-FR "N/A" #lang zh-CN "不可用" #lang zh-HK "不可用" #string MISC_GRAPHING #lang en-US "Graphing..." #lang de-DE "Diagrammerstellung..." #lang fr-FR "Graphigue..." #lang zh-CN "图表制作中..." #lang zh-HK "圖表製作中..." #string MISC_HOST #lang en-US "Host" #lang de-DE "Host" #lang fr-FR "Hôte" #lang zh-CN "主机" #lang zh-HK "主機" #string MISC_PORT #lang en-US "Port" #lang de-DE "Port" #lang fr-FR "Port" #lang zh-CN "端口" #lang zh-HK "端口" #string MISC_SEC #lang en-US "Seconds" #lang de-DE "Sekunden" #lang fr-FR "Secondes" #lang zh-CN "秒" #lang zh-HK "秒" #string MISC_SEC_ABRV #lang en-US "Sec" #lang de-DE "s" #lang fr-FR "s" #lang zh-CN "秒" #lang zh-HK "秒" #string MISC_NOTE #lang en-US "NOTE:" #lang de-DE "HINWEIS:" #lang fr-FR "REMARQUE:" #lang zh-CN "提示:" #lang zh-HK "提示:" #string MISC_TEST_DURATION #lang en-US "Test Duration" #lang de-DE "Testdauer" #lang fr-FR "Durée de teste" #lang zh-CN "测试持续时间" #lang zh-HK "測試持續時間" #string MISC_FILENAME #lang en-US "File Name" #lang de-DE "Dateiname" #lang fr-FR "Nom de fichier" #lang zh-CN "文件名" #lang zh-HK "文件名" #string MISC_SAVE #lang en-US "Save" #lang de-DE "Speichern" #lang fr-FR "Enregistrer" #lang zh-CN "保存" #lang zh-HK "保存" #string MISC_HELP #lang en-US "Help" #lang de-DE "Hilfe" #lang fr-FR "Aide" #lang zh-CN "帮助" #lang zh-HK "幫助" #string MISC_CELCIUS #lang en-US "Celcius" #lang de-DE "Celcius" #lang fr-FR "Celsius" #lang zh-CN "摄氏度" #lang zh-HK "攝氏度" #string MISC_FAHRENHEIT #lang en-US "Fahrenheit" #lang de-DE "Fahrenheit" #lang fr-FR "Fahrenheit" #lang zh-CN "华氏度" #lang zh-HK "華氏度" #string MISC_HARD_DISK #lang en-US "Hard Disk" #lang de-DE "Festplatte" #lang fr-FR "Disque dur" #lang zh-CN "硬盘" #lang zh-HK "硬盤" #string MISC_MODEL #lang en-US "Model" #lang de-DE "Modell" #lang fr-FR "Modèle" #lang zh-CN "型号" #lang zh-HK "型號" #string MISC_CPU #lang en-US "CPU" #lang de-DE "CPU" #lang fr-FR "UCT" #lang zh-CN "CPU" #lang zh-HK "CPU" #string MISC_CPUCORE #lang en-US "CPU Core" #lang de-DE "CPU Kern" #lang fr-FR "Core UCT" #lang zh-CN "CPU核心" #lang zh-HK "CPU核心" #string MISC_GPU #lang en-US "GPU" #lang de-DE "GPU" #lang fr-FR "GPU" #lang zh-CN "GPU" #lang zh-HK "GPU" #string MISC_YES #lang en-US "Yes" #lang de-DE "Ja" #lang fr-FR "Oui" #lang zh-CN "是" #lang zh-HK "是" #string MISC_NO #lang en-US "No" #lang de-DE "Nein" #lang fr-FR "Non" #lang zh-CN "否" #lang zh-HK "否" #string MISC_ON #lang en-US "On" #lang de-DE "An" #lang fr-FR "On" #lang zh-CN "打开" #lang zh-HK "打開" #string MISC_OFF #lang en-US "Off" #lang de-DE "Aus" #lang fr-FR "Off" #lang zh-CN "关闭" #lang zh-HK "關閉" #string ERROR_BROWSER_LAUNCH #lang en-US "Could not start your default Internet browser." #lang de-DE "Konnte Ihren Standard-Internetbrowser nicht starten." #lang fr-FR "Impossible de démarrer votre navigateur Internet par défaut." #lang zh-CN "无法启动默认浏览器" #lang zh-HK "無法啟動默認瀏覽器" #string ERROR_BROWSER_START1 #lang en-US "Could not start your default Internet browser.\nStart your browser manually and use the address..\n%s\n"//,%s would point to URL #lang de-DE "Konnte Ihren Standard-Internetbrowser nicht starten.\nStarten Sie Ihren Browser manuell und verwenden die Adresse\n%s\n" #lang fr-FR "Impossible de démarrer votre navigateur Internet par défaut.\nDémarrer votre navigateur manuellement et utiliser l'adresse\n%s\n" #lang zh-CN "无法启动默认浏览器\n请手动启动浏览器并打开地址..\n%s\n" #lang zh-HK "無法啟動默認瀏覽器\n請手動啟動瀏覽器並打開地址..\n%s\n" #string ERROR_BROWSER_START2 #lang en-US "The default browser could not be launched.\nPlease open the report file manually by double clicking on it from Windows Explorer." #lang de-DE "Der Standard-Browser konnte nicht gestartet werden.\nBitte öffnen Sie die Berichtsdatei manuell, indem Sie im Windows Explorer einen Doppelklick darauf ausführen." #lang fr-FR "Le navigateur par défaut ne peut pas être lancé.\nVeuillez ouvrir le fichier de rapport manuellement en double-cliquant dessus dans l'Explorateur Windows." #lang zh-CN "默认的资源管理器无法启动\n请在Windows资源管理器中双击报告文件来打开" #lang zh-HK "默認的資源管理器無法啟動\n請在Windows資源管理器中雙擊報告文件來打開" #string ERROR_MEM_OUTOFMEMORY #lang en-US "Not enough memory." #lang de-DE "Nicht genügend Speicher." #lang fr-FR "Mémoire insuffisante." #lang zh-CN "内存不足" #lang zh-HK "內存不足" #string ERROR_APPMUSTEXIT #lang en-US "\n\nThe dialog will now be closed." #lang de-DE "\n\nDas Fenster wird nun geschlossen." #lang fr-FR "\n\nLe dialogue va maintenant être fermé." #lang zh-CN "\n\n对话框即将关闭" #lang zh-HK "\n\n對話框即將關閉" #string ERROR_PRINT_EXCEPT #lang en-US "There was a problem while scaling the image for the printer\n%s\nError Number: %d" #lang de-DE "Es gab ein Problem beim Skalieren des Bildes für den Drucker\n%s\nFehler Nummer: %d" #lang fr-FR "Il y a eu un problème lors du redimensionnement de l'image pour l'imprimante\n%s\nErreur Numéro: %d" #lang zh-CN "缩放图片供打印的过程中发生错误,打印机\n%s\n错误代码: %d" #lang zh-HK "縮放圖片供打印的過程中發生錯誤,印表機\n%s\n錯誤代碼: %d" #string ERROR_PRINTER #lang en-US "Error: Oh no, we have printer problems" #lang de-DE "Fehler: Oh nein, wir haben Druckerprobleme" #lang fr-FR "Erreur: Oh non, nous avons des problèmes d'imprimante" #lang zh-CN "错误: 不好了,打印机出错" #lang zh-HK "錯誤: 不好了,印表機出錯" #string ERROR_FILE_ALREADY_INSTALLED #lang en-US "The file\n %s\nis already installed." #lang de-DE "Die Datei\n %s\nist bereits installiert." #lang fr-FR "Le fichier \ n% s \ nest déjà installé." #lang zh-CN "文件\n %s\n已安装" #lang zh-HK "文件\n %s\n已安裝" #string ERROR_NO_COPY #lang en-US "Error: The file\n %s\ncould not be copied and\ncan not be installed." #lang de-DE "Fehler: Die Datei\n %s\nkonnte nicht kopiert und\nkann nicht installiert werden." #lang fr-FR "Erreur: Le fichier\n %s\nn'a pas pu être copié et\nne peux pas être installé." #lang zh-CN "文件\n%s\n无法被复制\n且无法安装" #lang zh-HK "文件\n%s\n無法被覆制\n且無法安裝" #string ERROR_OPEN_CLIPBOARD #lang en-US "Clipboard can not be opened." #lang de-DE "Zwischenablage kann nicht geöffnet werden." #lang fr-FR "Le presse-papiers ne peut pas être ouvert." #lang zh-CN "无法打开剪贴板" #lang zh-HK "無法打開剪貼板" #string ERROR_CLIP_NOTEXT #lang en-US "There is no valid text in the clipboard to paste." #lang de-DE "Es befindet sich kein gültiger Text in der Zwischenablage zum Einfügen." #lang fr-FR "Il n'y a pas de texte valable dans le presse-papiers à coller." #lang zh-CN "剪贴板中没有可用于粘贴的文本" #lang zh-HK "剪貼板中沒有可用於粘貼的文本" #string ERROR_CLIP_LONGSTRING #lang en-US "The text in the clipboard is too long to be either\na user name or a key. Make sure that you select\nonly the key or your user name before doing a copy\nto the clipboard." #lang de-DE "Der Text in der Zwischenablage ist zu lang, um entweder\nein Nutzername oder ein Schlüssel zu sein. Stellen Sie sicher, dass Sie\nnur den Schlüssel oder Ihren Nutzernamen auswählen, bevor Sie\ndiese in die Zwischenablage kopieren." #lang zh-CN "剪贴板中的文本对于用户名或者授权码来说都太长了\n请确保在复制到剪贴板的过程中\n只选择您的用户名或授权码" #lang zh-HK "剪貼板中的文本對於用戶名或者授權碼來說都太長了\n請確保在複製到剪貼板的過程中\n只選擇您的用戶名或授權碼" #string ERROR_CLIP_PASTE #lang en-US "Paste error" #lang de-DE "Einfügefehler" #lang fr-FR "Erreur Collage" #lang zh-CN "粘贴错误" #lang zh-HK "粘貼錯誤" #string ERROR_START_WINHELP #lang en-US "Could not open help." #lang de-DE "Konnte Hilfe nicht öffnen." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir l'aide." #lang zh-CN "无法打开帮助" #lang zh-HK "無法打開幫助" #string ERROR_FILE_CREATE_1 #lang en-US "Error creating the test file on the drive selected.\nCheck that the drive is not read only and that you have access privileges." #lang de-DE "Fehler beim Anlegen der Testdatei auf dem ausgewählten Laufwerk.\nPrüfen Sie, ob das Laufwerk nicht schreibgeschützt ist und ob Sie über Zugriffsrechte verfügen." #lang fr-FR "Erreur de création du fichier de test sur le lecteur sélectionné.\nVérifiez que le lecteur ne soit pas en lecture seule et que vous disposez des droits d'accès." #lang zh-CN "在选中的驱动器中创建测试文件出错\n请检查此驱动器不是只读的而且您拥有写入权限" #lang zh-HK "在選中的驅動器中創建測試文件出錯\n請檢查此驅動器不是只讀的而且您擁有寫入權限" #string ERROR_FILE_CREATE_2 #lang en-US "Error Creating File." #lang de-DE "Fehler beim Anlegen der Datei." #lang fr-FR "Erreur de création de fichier." #lang zh-CN "创建文件出错" #lang zh-HK "創建文件出錯" #string ERROR_FILE_OPEN #lang en-US "Error Opening File." #lang de-DE "Fehler beim Öffnen der Datei." #lang fr-FR "Erreur d'ouverture du fichier." #lang zh-CN "打开文件出错" #lang zh-HK "打開文件出錯" #string ERROR_FILE_CLOSE #lang en-US "Error Closing File." #lang de-DE "Fehler beim Schließen der Datei." #lang fr-FR "Erreur fermeture du fichier." #lang zh-CN "关闭文件出错" #lang zh-HK "關閉文件出錯" #string ERROR_FILE_SEEK #lang en-US "Error Seeking File." #lang de-DE "Fehler beim Suchen der Datei." #lang fr-FR "Erreur recherche de fichier." #lang zh-CN "查找文件出错" #lang zh-HK "查找文件出錯" #string ERROR_FILE_READ #lang en-US "Error Reading File." #lang de-DE "Fehler beim Lesen der Datei." #lang fr-FR "Erreur de lecture de fichier." #lang zh-CN "读取文件出错" #lang zh-HK "讀取文件出錯" #string ERROR_FILE_WRITE #lang en-US "Error Writing File." #lang de-DE "Fehler beim Schreiben der Datei." #lang fr-FR "Erreur d'écriture de fichier." #lang zh-CN "写入文件出错" #lang zh-HK "寫入文件出錯" #string ERROR_FILE_NOT_ALL_DATA_WRITTEN #lang en-US "The full string was not written to file." #lang de-DE "Es wurde nicht der komplette String in die Datei geschrieben." #lang fr-FR "La chaîne complète n'a pas été écrite dans le fichier." #lang zh-CN "字符串未被全部写入到文件" #lang zh-HK "字符串未被全部寫入到文件" #string ERROR_READFILES #lang en-US "Error reading files from directory." #lang de-DE "Fehler beim Lesen der Dateien aus dem Verzeichnis." #lang fr-FR "Erreur de lecture des fichiers à partir du répertoire." #lang zh-CN "从文件夹中读取文件失败" #lang zh-HK "從文件夾中讀取文件失敗" #string ERROR_GET_VIDEO_INFO #lang en-US "Error getting video card information." #lang de-DE "Fehler beim Lesen der Grafikkartendaten." #lang fr-FR "Erreur d'obtenir des informations de la carte vidéo." #lang zh-CN "获取显卡信息出错" #lang zh-HK "獲取顯卡信息出錯" #string ERROR_OUTOFVIDEOMEMORY #lang en-US "Not enough video memory.\nPlease ensure that the correct monitor drivers are installed\nand the selected screen resolution is valid. Also check\nthat the most recent video drivers for your graphics adapter\nare properly installed." #lang de-DE "Nicht genügend Grafikspeicher.\nBitte stellen Sie sicher, dass die richtigen Monitortreiber installiert sind\nund die gewählte Bildschirmauflösung gültig ist. Prüfen Sie ebenfalls,\nob die aktuellsten Grafiktreiber für Ihre Grafikkarte\nkorrekt installiert sind." #lang fr-FR "Mémoire vidéo insuffisante.\nVérifiez que les pilotes du moniteur appropriés sont installés\net que la résolution d'écran sélectionnée est valide. Vérifiez également\nque les pilotes vidéo les plus récents pour votre carte graphique\nsont correctement installés." #lang zh-CN "没有足够的显存\n请确认已安装正确的显示器驱动程序\n而且选中的屏幕分辨率是可用的\n并且请检查最新的显卡驱动程序已经\n正确安装" #lang zh-HK "沒有足夠的顯存\n請確認已安裝正確的顯示器驅動程序\n而且選中的屏幕分辨率是可用的\n並且請檢查最新的顯卡驅動程序已經\n正確安裝" #string ERROR_CREATE_TEXTURE #lang en-US "Error creating checker texture from memory." #lang de-DE "Fehler beim Anlegen einer Schachbretttextur aus dem Speicher heraus." #lang fr-FR "Erreur en créant vérificateur de texture de la mémoire." #lang zh-CN "从内存中创建棋盘纹理出错" #lang zh-HK "從內存中創建棋盤紋理出錯" #string ERROR_OUT_OF_TEXTURES #lang en-US "Ran out of check textures." #lang de-DE "Keine Prüftexturen mehr vorhanden." #lang fr-FR "À court de vérificateur de texture." #lang zh-CN "纹理不足" #lang zh-HK "紋理不足" #string ERROR_TEXTURE #lang en-US "Texture error" #lang de-DE "Texturfehler" #lang fr-FR "Erreur de texture" #lang zh-CN "纹理错误" #lang zh-HK "紋理錯誤" #string ERROR_NODIRECT3D #lang en-US "Could not initialize Direct3D.\nPlease ensure that DirectX 9.0 is installed on your system.\nIt can be downloaded from www.microsoft.com" #lang de-DE "Konnte Direct3D nicht initialisieren.\nBitte stellen Sie sicher, dass DirectX 9.0 auf Ihrem System installiert ist.\nEs kann bei www.microsoft.com heruntergeladen werden" #lang fr-FR "Impossible d'initialiser Direct3D.\NVérifiez que DirectX 9.0 est installé sur votre système.\NIl peut être téléchargé à partir de www.microsoft.com" #lang zh-CN "无法初始化Direct3D\n请确保DirectX9.0已安装在系统中\n可以从www.microsoft.com下载" #lang zh-HK "無法初始化Direct3D\n請確保DirectX9.0已安裝在系統中\n可以從www.microsoft.com下載" //#string ERROR_NOCOMPATIBLEDEVICES #lang en-US "Could not find any compatible Direct3D devices.\nPlease ensure that the most up to date device drivers for your graphics adapter are installed." // #lang de-DE "Konnte keine kompatiblen Direct3D Geräte finden.\nBitte sicherstellen, dass die aktuellsten Gerätetreiber für Ihre Grafikkarte installiert sind." // #lang fr-FR "Impossible de trouver tous les périphériques Direct3D compatibles.\NVérifiez que les pilotes de périphériques les plus à jour pour de votre carte graphique sont installés." // #lang zh-CN "找不到兼容Direct3D的设备\n请确保已为您的显卡安装了最新的设备驱动程序" // #lang zh-HK "找不到兼容Direct3D的設備\n請確保已為您的顯卡安裝了最新的設備驅動程序" #string ERROR_NOWINDOWABLEDEVICES #lang en-US "This sample cannot run in a desktop\nwindow with the current display settings.\nPlease change your desktop settings to a\n16- or 32-bit display mode and re-run this\nsample." #lang de-DE "Dieses Beispiel kann mit den aktuellen Bildschirm-Einstellungen\nnicht in einem Desktop-Fenster durchgeführt werden.\nBitte ändern Sie Ihre Desktop-Einstellungen auf einen\n16- oder 32-Bit-Modus und starten dieses Beispiel\nerneut." #lang fr-FR "Cet échantillon ne peut pas fonctionner dans un ordinateur de bureau\nwindow avec les paramètres d'affichage actuels.\nVeuillez modifier vos paramètres de bureau à un\n16- ou 32 bits mode d'affichage et ré-exécuter cet\néchantillon." #lang zh-CN "此样本无法在当前的显示设置下\运行在桌面窗口中\n将您的桌面设置\n修改成16或32位显示模式并重新运行/n样本" #lang zh-HK "此樣本無法在當前的顯示設置下\運行在桌面窗口中\n將您的桌面設置\n修改成16或32位顯示模式並重新運行/n樣本" #string ERROR_NOHARDWAREDEVICE #lang en-US "No hardware-accelerated Direct3D devices were found.\nPlease ensure that the most up to date device drivers for your graphics adapter are installed." #lang de-DE "Keine Direct3D Geräte mit Hardware-Beschleunigung gefunden.\nBitte stellen Sie sicher, dass die aktuellsten Gerätetreiber für Ihre Grafikkarte installiert sind." #lang fr-FR "Aucun périphérique Direct3D accéléré matériellement a été trouvé.\nVérifiez que les pilotes de périphériques les plus à jour pour votre carte graphique sont installés." #lang zh-CN "找不到硬件加速的Direct3D设备\n请确保已为您的显卡安装了最新的设备驱动程序" #lang zh-HK "找不到硬件加速的Direct3D設備\n請確保已為您的顯卡安裝了最新的設備驅動程序" #string ERROR_HALNOTCOMPATIBLE #lang en-US "This sample requires functionality that is\nnot available on your Direct3D hardware accelerator." #lang de-DE "Dieses Beispiel erfordert Funktionen, die auf\nIhrem Direct 3D Hardware-Beschleuniger nicht verfügbar sind." #lang fr-FR "Cet échantillion nécessite une fonctionnalité qui n'est\npas disponible sur votre accélérateur matériel Direct3D." #lang zh-CN "此样本需要您的Direct3D硬件加速器中一些不可用的功能" #lang zh-HK "此樣本需要您的Direct3D硬件加速器中一些不可用的功能" #string ERROR_NOWINDOWEDHAL #lang en-US "Your Direct3D hardware accelerator cannot\nrender into a window." #lang de-DE "Ihr Direct3D Hardware-Beschleuniger kann nicht\nin ein Fenster rendern." #lang fr-FR "Votre accélérateur matériel Direct3D ne peut pas\nrendre dans une fenêtre." #lang zh-CN "您的Direct3D硬件加速器无法\n在窗口中渲染" #lang zh-HK "您的Direct3D硬件加速器無法\n在窗口中渲染" #string ERROR_NODESKTOPHAL #lang en-US "Your Direct3D hardware accelerator cannot\nrender into a window with the current\ndesktop display settings." #lang de-DE "Ihr Direct3D Hardware-Beschleuniger kann mit den\naktuellen Desktop-Darstellungseinstellungen nicht\nin ein Fenster rendern." #lang fr-FR "Votre accélérateur matériel Direct3D ne peut pas\nrendre dans une fenêtre avec les paramètres actuels d'affichage du\ndesktop." #lang zh-CN "在当前桌面显示设置下\n您的Direct3D硬件加速器无法\n在窗口中渲染" #lang zh-HK "在當前桌面顯示設置下\n您的Direct3D硬件加速器無法\n在窗口中渲染" #string ERROR_NOHALTHISMODE #lang en-US "This test requires functionality that is\nnot available on your Direct3D hardware\naccelerator with the current desktop display settings." #lang de-DE "Dieser Test erfordert Funktionen, die mit\nden aktuellen Desktop-Darstellungseinstellungen auf\nIhrem Direct 3D Hardware-Beschleuniger nicht verfügbar sind." #lang fr-FR "Ce test nécessite une fonctionnalité qui n'est\npas disponible sur votre\naccélérateur matériel Direct3D avec les paramètres d'affichage actuels du desktop. #lang zh-CN "在当前桌面显示设置下\n此样本需要您的Direct3D硬件\n加速器中一些不可用的功能" #lang zh-HK "在當前桌面顯示設置下\n此樣本需要您的Direct3D硬件\n加速器中一些不可用的功能" #string ERROR_MEDIANOTFOUND #lang en-US "Could not load required media." #lang de-DE "Konnte erforderlichen Datenträger nicht laden." #lang fr-FR "Impossible de charger le média requis." #lang zh-CN "无法加载必须的媒介" #lang zh-HK "無法加載必須的媒介" #string ERROR_RESIZEFAILED #lang en-US "Could not reset the Direct3D device." #lang de-DE "Konnte das Direct3D Gerät nicht zurücksetzen." #lang fr-FR "Impossible de réinitialiser le périphérique Direct3D." #lang zh-CN "无法重置Direct3D设备" #lang zh-HK "無法重置Direct3D設備" #string ERROR_NONZEROREFCOUNT #lang en-US "A D3D object has a non-zero reference\ncount (meaning things were not properly\ncleaned up)." #lang de-DE "Ein D3D Objekt hat eine Referenzanzahl\nungleich Null (d.h., es wurde nicht korrekt\naufgeräumt)." #lang fr-FR "Un objet D3D a une non nulle référence\nCompte (signifiant que les choses ne sont pas correctement\nnettoyés)." #lang zh-CN "一个D3D对象具有非零的引用数\n(意味着之前的清理不完全)" #lang zh-HK "一個D3D對象具有非零的引用數\n(意味著之前的清理不完全)" #string ERROR_NULLREFDEVICE #lang en-US "Warning: Nothing will be rendered.\nThe reference rendering device was selected, but your\ncomputer only has a reduced-functionality reference device\ninstalled. Please ensure that the most recent device driver\nfor your graphics adapter is correctly installed." #lang de-DE "Warnung: Nichts wird gerendert werden.\nDas Referenz-Rendering-Gerät wurde ausgewählt, jedoch ist auf Ihrem Computer\nnur ein Referenz-Gerät mit reduzierter Funktionalität\ninstalliert. Bitte stellen Sie sicher, dass der aktuellste Gerätetreiber\nfür Ihre Grafikkarte korrekt installiert ist." #lang fr-FR "Attention: Rien ne sera rendu.\nLe périphérique de rendu de référence a été sélectionné, mais votre\nordinateur ne dispose que d'un périphérique de référence de fonctionnalité réduite\ninstallé. Veuillez-vous assurer que le pilote le plus récent de périphérique\npour votre carte graphique est correctement installé." #lang zh-CN "警告: 无法渲染\n参考渲染设备已经选择,但是您的\n计算机只安装了功能受限的参考渲染\设备,请确保已为您的显示适配器安装了\n最新的设备驱动程序" #lang zh-HK "警告: 無法渲染\n參考渲染設備已經選擇,但是您的\n計算機只安裝了功能受限的參考渲染\設備,請確保已為您的顯示適配器安裝了\n最新的設備驅動程序" #string ERROR_GENERIC #lang en-US "Invalid video mode.\nThe resolution and color depth you have selected do not appear to be\nvalid for hardware acceleration.\nPlease ensure that the correct monitor drivers are installed.\nAlso ensure that the most recent video drivers for your graphics adapter\nare properly installed.\nThis error can also occur if your monitor is in portrait mode.\nError Code: %s" #lang de-DE "Ungültiger Videomodus.\nDie von Ihnen gewählte Auflösung und Farbtiefe scheint nicht für\ndie Hardware-Beschleunigung gültig zu sein.\nBitte stellen Sie sicher, dass die richtigen Bildschirmtreiber installiert sind.\nStellen Sie ebenfalls sicher, dass die neuesten Videotreiber für Ihre Grafikkarte\nkorrekt installiert sind.\nDieser Fehler kann auch auftreten, wenn sich Ihr Monitor im Portrait-Modus befindet.\nFehler Code: %s" #lang fr-FR "Mode vidéo non valide.\nLa résolution et la profondeur de couleur que vous avez sélectionné ne semble pas être\nvalides pour l'accélération matérielle.\nVérifiez que les pilotes de moniteur appropriés sont installés.\nAssurez-vous également de veiller à ce que les pilotes vidéo les plus récents pour votre carte graphique\nsont correctement installés\nCet erreur peut également se produire si votre moniteur est en mode portrait.\ncode d'erreue :%s." #lang zh-CN "不可用的视频类型\n选中的分辨率和色深\n对硬件加速不可用\n请确保已安装正确的显示器驱动程序\n并且确保已为您的显示适配器安装了\n最新的设备驱动程序\n这个错误也可能在您的显示器处于垂直模式时发生\n错误编码: %s" #lang zh-HK "不可用的視頻類型\n選中的分辨率和色深\n對硬件加速不可用\n請確保已安裝正確的顯示器驅動程序\n並且確保已為您的顯示適配器安裝了\n最新的設備驅動程序\n這個錯誤也可能在您的顯示器處於垂直模式時發生\n錯誤編碼: %s" #string ERROR_CREATE_DC #lang en-US "Error creating Device Context." #lang de-DE "Fehler beim Anlegen des Geräte-Kontext." #lang fr-FR "Erreur de création contexte de périphérique." #lang zh-CN "创建设备描述表错误" #lang zh-HK "創建設備描述表錯誤" #string ERROR_CREATE_DIB #lang en-US "Error allocating memory bitmap system resource." #lang de-DE "Fehler bei Reservierung der Systemressource Bitmap-Speicher." #lang fr-FR "Erreur d'allocation de mémoire des ressources du système bitmap." #lang zh-CN "分配内存位图系统资源出错" #lang zh-HK "分配內存位圖系統資源出錯" #string ERROR_SET_ISO_MODE #lang en-US "Problem setting Isotropic Map mode" #lang de-DE "Problem beim Einstellen des isotropischen Zuordnungsmodus" #lang fr-FR "Problème de réglage du mode isotrope de la carte" #lang zh-CN "设置Isotropic Map模式出错" #lang zh-HK "設置Isotropic Map模式出錯" #string ERROR_SET_PAGE_EXT #lang en-US "Problem setting page extents" #lang de-DE "Problem beim Einstellen der Seitenmaße" #lang fr-FR "Problème de réglage des extensions de page" #lang zh-CN "设置页面扩展出错" #lang zh-HK "設置頁面擴展出錯" #string ERROR_SET_VIEWPORT_EXT #lang en-US "Problem setting viewport extents" #lang de-DE "Problem beim Einstellen der Viewport-Maße" #lang fr-FR "Problème de réglage des extensions de fenêtre" #lang zh-CN "设置视口扩展出错" #lang zh-HK "設置視口擴展出錯" #string ERROR_SET_VIEWPORT_ORG #lang en-US "Problem setting viewport origin" #lang de-DE "Problem beim Einstellen des Viewport-Ursprungs" #lang fr-FR "Problème de réglage de l'origine de la fenêtre" #lang zh-CN "设置原始视口出错" #lang zh-HK "設置原始視口出錯" #string ERROR_NET_BAD_DATA #lang en-US "Corrupt packets found = %d" #lang de-DE "Beschädigte Pakete gefunden = %d" #lang fr-FR "Paquets corrompus trouvées =%d" #lang zh-CN "损坏的数据包 = %d" #lang zh-HK "損壞的數據包 = %d" #string ERROR_SOCK_CREATE #lang en-US "Error creating socket." #lang de-DE "Fehler beim Anlegen des Socket." #lang fr-FR "Erreur création socket." #lang zh-CN "创建socket出错" #lang zh-HK "創建socket出錯" #string ERROR_SOCK_BIND #lang en-US "Error binding socket." #lang de-DE "Fehler beim Binden des Socket." #lang fr-FR "Erreur liaison socket." #lang zh-CN "绑定socket出错" #lang zh-HK "綁定socket出錯" #string ERROR_SOCK_LISTEN #lang en-US "Error entering listen mode." #lang de-DE "Fehler beim Wechseln in den Horchmodus." #lang fr-FR "Erreur d'entrer en mode écoute." #lang zh-CN "进入监听模式出错" #lang zh-HK "進入監聽模式出錯" #string ERROR_SOCK_RECV #lang en-US "Error receiving data." #lang de-DE "Fehler beim Datenempfang." #lang fr-FR "Erreur de réception des données." #lang zh-CN "接收数据出错" #lang zh-HK "接收數據出錯" #string ERROR_SOCK_RESOLVE #lang en-US "Unable to resolve host name. Make sure an internet or network connection is present." #lang de-DE "Auflösung des Hostnamen nicht möglich. Stellen Sie sicher, dass eine Internet- oder Netzwerkverbindung besteht." #lang fr-FR "Impossible de résoudre le nom d'hôte. Assurez-vous une connexion Internet ou d'un réseau est présente." #lang zh-CN "无法解析主机名,请确认已接入因特网或者网络连接" #lang zh-HK "無法解析主機名,請確認已接入因特網或者網絡連接" #string ERROR_SOCK_SEND #lang en-US "Error sending data.\nPlease check a valid network path exists to the remote machine.\nCheck that the remote machine is running the PassMark Network\ntest and is configured as the server. " #lang de-DE "Fehler beim Daten senden.\nBitte prüfen Sie, ob ein gültiger Netzwerkpfad zu dem entfernten Computer besteht.\nPrüfen Sie, ob der entfernte Computer den PassMark Netzwerk-Test\nausführt und als Server konfiguriert ist." #lang fr-FR "Erreur d'envoi de données.\nVérifiez qu'un chemin réseau valide existe sur l'ordinateur distant.\nVérifiez que l'ordinateur distant exécute\nle test réseau PassMark et qu'il est configuré comme serveur." #lang zh-CN "数据发送错误\n请检查到远程计算机的网络路径存在\n请检查远程计算机中正在运行PassMark\n网络测试并且被配置为服务器模式" #lang zh-HK "數據發送錯誤\n請檢查到遠程計算機的網絡路徑存在\n請檢查遠程計算機中正在運行PassMark\n網絡測試並且被配置為服務器模式" #string ERROR_SENDLOOP #lang en-US "Error sending data" #lang de-DE "Fehler beim Daten senden." #lang fr-FR "Erreur d'envoi de données" #lang zh-CN "发送数据出错" #lang zh-HK "發送數據出錯" #string ERROR_CPU_NO_SUPPORT #lang en-US "This CPU does not support this feature." #lang de-DE "Diese CPU unterstützt diese Funktion nicht." #lang fr-FR "Cet UCT ne supporte pas cette fonctionnalité." #lang zh-CN "此CPU不支持这个功能" #lang zh-HK "此CPU不支持這個功能" #string ERROR_INVALID_NUM_THREADS #lang en-US "The number of threads must be greater than 0 and not more than 256." #lang de-DE "Die Anzahl der Prozesse muss größer als 0 und kleiner als 256 sein." #lang fr-FR "Le nombre de threads doit être supérieur à 0 et non supérieur à 256." #lang zh-CN "线程数必须大于0,不大于256" #lang zh-HK "線程數必須大於0,不大於256" #string ERROR_OPEN_SHARED_MEM #lang en-US "Failed to open shared memory" #lang de-DE "Öffnen des geteilten Speichers fehlgeschlagen" #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir la mémoire partagée" #lang zh-CN "打开共享内存出错" #lang zh-HK "打開共享內存出錯" #string ERROR_CREATE_PROCESS_32 #lang en-US "There has been an error creating a process during this CPU test. The test will now exit.\nThis is likely due to PT-CPUTest32.exe being missing from the install folder, please try reinstalling PerformanceTest to solve this problem." #lang de-DE "Es gab einen Fehler beim Anlegen eines Prozesses während dieses CPU Tests. Der Test wird nun beendet.\nDies liegt wahrscheinlich daran, dass die PT-CPUTest32.exe im Installationsverzeichnis fehlt, bitte versuchen Sie PerformanceTest erneut zu installieren, um das Problem zu lösen." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur en créant un processus au cours de ce test UCT. Le test va maintenant se fermer.\nC'est probablement due à l'absence de PT-UCTTest64.exe dans le dossier d'installation, veuillez essayer de réinstaller PerformanceTest pour résoudre ce problème." #lang zh-CN "为CPU测试创建进程出错,测试即将推出\n这可能是由于PT-CPUTest32.exe不再安装目录中,请重新安装PerformanceTest以解决此问题" #lang zh-HK "為CPU測試創建進程出錯,測試即將推出\n這可能是由於PT-CPUTest32.exe不再安裝目錄中,請重新安裝PerformanceTest以解決此問題" #string ERROR_CREATE_PROCESS_64 #lang en-US "There has been an error creating a process during this CPU test. The test will now exit.\nThis is likely due to PT-CPUTest64.exe being missing from the install folder, please try reinstalling PerformanceTest to solve this problem." #lang de-DE "Es gab einen Fehler beim Anlegen eines Prozesses während dieses CPU Tests. Der Test wird nun beendet.\nDies liegt wahrscheinlich daran, dass die PT-CPUTest64.exe im Installationsverzeichnis fehlt, bitte versuchen Sie PerformanceTest erneut zu installieren, um das Problem zu lösen." #lang fr-FR "Délai d'attente pour les processus de test UCT pour signaler qu'ils sont prêts à commencer à tester. Ce test va maintenant se fermer." #lang zh-CN "为CPU测试创建进程出错,测试即将推出\n这可能是由于PT-CPUTest64.exe不再安装目录中,请重新安装PerformanceTest以解决此问题" #lang zh-HK "為CPU測試創建進程出錯,測試即將推出\n這可能是由於PT-CPUTest64.exe不再安裝目錄中,請重新安裝PerformanceTest以解決此問題" #string ERROR_PROC_READY_TIMEOUT #lang en-US "Timeout waiting for CPU test processes to signal they are ready to begin testing. This test will now exit." #lang de-DE "Zeitüberschreitung beim Warten auf das Signals der CPU Testprozesse, dass diese bereit sind für den Testbeginn. Der Test wird nun beendet." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur de créer un processus au cours de ce test UCT. Le test va maintenant quitter. \ NC'est probablement due à PT-UCTTest32.exe étant manquant dans le dossier d'installation, s'il vous plaît essayer de réinstaller PerformanceTest pour résoudre ce problème." #lang zh-CN "等待CPU测试进程发出就绪信号超时,本测试即将退出" #lang zh-HK "等待CPU測試進程發出就緒信號超時,本測試即將退出" #string ERROR_WRITE_GIF #lang en-US "Error writing to GIF output file" #lang de-DE "Fehler beim Schreiben in GIF Ausgabedatei" #lang fr-FR "Erreur d'écriture sur fichier de sortie GIF" #lang zh-CN "写入GIF输出文件出错" #lang zh-HK "寫入GIF輸出文件出錯" #string ERROR_LOAD_BASELINE #lang en-US "Could not load the Baseline result file %s\nCheck the file exists & read permission is set." #lang de-DE "Konnte die Baseline Ergebnisdatei %s nicht laden\nPrüfen Sie, ob die Datei existiert & Leseberechtigung gesetzt ist." #lang fr-FR "Impossible de charger le fichier de résultat de Baseline %s\nVérifiez que le fichier existe et que l'autorisation de lecture est réglée." #lang zh-CN "无法加载基准结果文件 %s\n检查文件存在而且拥有读取权限" #lang zh-HK "無法加載基準結果文件 %s\n檢查文件存在而且擁有讀取權限" #string ERROR_BASELINE_FILE_READ #lang en-US "Read error, reading file %s\nThe file may be corrupted or you may have selected\nthe wrong file." #lang de-DE "Lesefehler, Lesen der Datei %s\nDie Datei könnte beschädigt sein oder Sie haben eventuell die\nfalsche Datei gewählt." #lang fr-FR "Erreur de lecture, la lecture du fichier %s\nLe fichier peut être endommagé ou vous ayez choisi\nle fichier incorrect." #lang zh-CN "读取错误,正在读取文件 %s\n文件可能已损坏或者您选择了错误的文件" #lang zh-HK "讀取錯誤,正在讀取文件 %s\n文件可能已損壞或者您選擇了錯誤的文件" #string ERROR_NOT_BASELINE #lang en-US "Error: The file %s is not a valid Baseline file.\nThe file may be corrupted or you may have selected the wrong file." #lang de-DE "Fehler: Die Datei %s ist keine gültige Baseline Datei.\nDie Datei könnte beschädigt sein oder Sie haben eventuell die falsche Datei gewählt." #lang fr-FR "Erreur: Le fichier %s n'est pas un fichier de Baseline valide\nLe fichier peut être endommagé ou vous ayez choisi le mauvais fichier." #lang zh-CN "错误: 文件 %s 不是一个可用的基准文件\n文件可能已损坏或者选中了错误的文件" #lang zh-HK "錯誤: 文件 %s 不是一個可用的基準文件\n文件可能已損壞或者選中了錯誤的文件" #string ERROR_FILE_VERIFY #lang en-US "Error, The Baseline file %s\nSeems to be corrupted and can not be loaded." #lang de-DE "Fehler: Die Baseline Datei %s\nscheint beschädigt zu sein und kann nicht geladen werden." #lang fr-FR "Erreur, le fichier de baseline %s\nsemble être corrompu et ne peut pas être chargé." #lang zh-CN "错误,此基准文件可能已损坏\n无法加载" #lang zh-HK "錯誤,此基準文件可能已損壞\n無法加載" #string ERROR_BASELINE_NEWER_VER #lang en-US "Error: The Baseline file %s\nHas been created with what seems to be a newer version\nof the PerformanceTest program. The file can not be opened\nwith this version of PerformanceTest. To get the latest\nversion of PerformanceTest you will need to visit the\nPassMark web site. www.passmark.com" #lang de-DE "Fehler: Die Baseline Datei %s\nscheint mit einer neueren Version\ndes PerformanceTest Programms erstellt worden zu sein. Die Datei kann mit dieser Version von\nPerformanceTest nicht geöffnet werden. Um die neueste\nVersion von PerformanceTest zu erhalten, müssen Sie die\nPassMark Webseite besuchen. www.passmark.com" #lang fr-FR "Erreur: Le fichier de baseline %s\na été créé avec ce qui semble être une version plus récente\ndu programme PerformanceTest. Le fichier ne peut être ouvert\navec cette version de PerformanceTest. Pour obtenir la dernière\nVersion de PerformanceTest, vous devrez visiter le site web\nPassMark. www.passmark.com" #lang zh-CN "错误: 此基准文件 %s\n生成于更新版本的PerformanceTest\n此文件无法在此版本的PerformanceTest中打开\n若要获取最新版本的PerformanceTest请访问Passmark网站\nwww.passmark.com" #lang zh-HK "錯誤: 此基準文件 %s\n生成於更新版本的PerformanceTest\n此文件無法在此版本的PerformanceTest中打開\n若要獲取最新版本的PerformanceTest請訪問Passmark網站\nwww.passmark.com" #string ERROR_BASELINE_FILE_OPEN #lang en-US "Could not open the Baseline result file %s\nCheck the directory exists & write permission is set." #lang de-DE "Konnte die Baseline Ergebnisdatei %s nicht öffnen.\nPrüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert & Schreibrechte gesetzt sind." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier résultat de baseline %s\nVérifiez que le répertoire existe et que l'autorisation d'écriture est réglée." #lang zh-CN "无法打开基准结果文件 %s\n请检查文件夹已存在且拥有读取权限" #lang zh-HK "無法打開基準結果文件 %s\n請檢查文件夾已存在且擁有讀取權限" #string ERROR_BASELINE_FILE_WRITE #lang en-US "Error: There has been a problem writing to the\nBaseline result file %s\nCheck the disk is not full and Write permission is set." #lang de-DE "Fehler: Es gab ein Problem beim Schreiben in die\nBaseline Ergebnisdatei %s\nStellen Sie sicher, dass der Datenträger nicht voll ist und Schreibrechte gesetzt sind.." #lang fr-FR "Erreur: Il y a eu un problème d'écriture de résultats sur le fichier \nBaseline %s \nVérifiez que le disque ne soit pas pleine et que l'écriture est réglée." #lang zh-CN "错误: 写入基准结果文件时出错\n基准文件: %s\n请检查磁盘有剩余空间且拥有写入权限" #lang zh-HK "錯誤: 寫入基準結果文件時出錯\n基準文件: %s\n請檢查磁盤有剩餘空間且擁有寫入權限" #string ERROR_BASELINE_CUSTOM_VER #lang en-US "Error: The baseline file '%s'\nwas created with a customized version of PerformanceTest.\n\nThis file can not be opened with this version of PerformanceTest. " #lang de-DE "Fehler: Die Baseline Date '%s'\nwurde mit einer angepassten Version von PerformanceTest erstellt.\n\nDiese Datei kann nicht mit dieser Version von PerformanceTest geöffnet werden. '" #lang fr-FR "Erreur: Le fichier de baseline '% s'\na créé avec une version personnalisée de PerformanceTest.\n\nCe fichier ne peut pas être ouvert avec cette version de PerformanceTest." #lang zh-CN "错误: 基准文件 '%s'\n创建于一个自定义版本的PerformanceTest\n\n此文件无法在此版本的PerformanceTest中打开" #lang zh-HK "錯誤: 基準文件 '%s'\n創建於一個自定義版本的PerformanceTest\n\n此文件無法在此版本的PerformanceTest中打開" #string ERROR_OPEN_HTMLFILE #lang en-US "Could not open the HTML output file\n%s\nCheck the directory exists, write permission\nis set and the file is not locked or already open." #lang de-DE "Konnte die HTML Ausgabedatei nicht öffnen\n%s\nPrüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert, Schreibrechte\ngesetzt sind und die Datei nicht gesperrt oder bereits geöffnet ist." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie HTML\n%s\nVérifiez que le répertoire existe, l'autorisation d'écriture\nest réglée et que le fichier n'est pas verrouillé ou déjà ouvert." #lang zh-CN "无法打开HTML输出文件\n%s\n检查文件夹存在,拥有写入权限\n而且文件未被锁定或者已打开" #lang zh-HK "無法打開HTML輸出文件\n%s\n檢查文件夾存在,擁有寫入權限\n而且文件未被鎖定或者已打開" #string ERROR_REG_OPEN_HKEY_DYN_DATA #lang en-US "Error opening registry key HKEY_DYN_DATA" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des Registry-Schlüssels HKEY_DYN_DATA" #lang fr-FR "Erreur ouverture de la clé de registre HKEY_DYN_DATA" #lang zh-CN "打开注册表键值HKEY_DYN_DATA出错" #lang zh-HK "打開註冊表鍵值HKEY_DYN_DATA出錯" #string ERROR_REG_LIST_HKEY_DYN_DATA #lang en-US "Error listing items in registry key HKEY_DYN_DATA" #lang de-DE "Fehler beim Auflisten der Elemente im Registry-Schlüssel HKEY_DYN_DATA" #lang fr-FR "Erreur de lister des pièces dans la clé de registre HKEY_DYN_DATA" #lang zh-CN "列举注册表键值HKEY_DYN_DATA中的项目时出错" #lang zh-HK "列舉註冊表鍵值HKEY_DYN_DATA中的項目時出錯" #string ERROR_REG_SUB_HKEY_DYN_DATA #lang en-US "Error opening sub key in registry HKEY_DYN_DATA" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des Unterschlüssels in Registry HKEY_DYN_DATA" #lang fr-FR "Erreur d'ouverture de la sous-clé dans le registre HKEY_DYN_DATA" #lang zh-CN "打开注册表子键值HKEY_DYN_DATA出错" #lang zh-HK "打開註冊表子鍵值HKEY_DYN_DATA出錯" #string ERROR_REG_GET_HARDWAREKEY #lang en-US "Error getting 'HardWareKey' value from registry" #lang de-DE "Fehler beim Auslesen des 'HardWareKey' Wertes aus der Registry'" #lang fr-FR "Erreur d'obtenir la valeur 'HardWareKey' du registre" #lang zh-CN "从注册表中获取'HardWareKey'值出错" #lang zh-HK "從註冊表中獲取'HardWareKey'值出錯" #string ERROR_REG_OPEN_NT_HW_DESC #lang en-US "Error opening registry key HKEY_LOCAL_MACHINE\\NT_REG_HW_DESC_SYSTEM" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des Registry-Schlüssels HKEY_LOCAL_MACHINE\\NT_REG_HW_DESC_SYSTEM" #lang fr-FR "Erreur d'ouverture de la clé de Registre HKEY_LOCAL_MACHINE\\NT_REG_HW_DESC_SYSTEM" #lang zh-CN "打开注册表键值HKEY_LOCAL_MACHINE\\NT_REG_HW_DESC_SYSTEM出错" #lang zh-HK "打開註冊表鍵值HKEY_LOCAL_MACHINE\\NT_REG_HW_DESC_SYSTEM出錯" #string ERROR_REG_OPEN_KEY_PATH #lang en-US "Error opening registry key HKEY_LOCAL_MACHINE\\key_path" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des Registry-Schlüssels HKEY_LOCAL_MACHINE\\key_path" #lang fr-FR "Erreur d'ouverture de la clé de registre HKEY_LOCAL_MACHINE\\key_path" #lang zh-CN "打开注册表键值HKEY_LOCAL_MACHINE\\key_path出错" #lang zh-HK "打開註冊表鍵值HKEY_LOCAL_MACHINE\\key_path出錯" #string ERROR_REG_PROMPT_NAME #lang en-US "Error getting registry key prompt_name" #lang de-DE "Fehler beim Abfragen des Registry-Schlüssels prompt_name" #lang fr-FR "Erreur d'obtention du prompt_name de la clé de registre" #lang zh-CN "获取注册表键值prompt_name出错" #lang zh-HK "獲取註冊表鍵值prompt_name出錯" #string ERROR_REG_OPEN_INTERMEDIATEKEY #lang en-US "Error opening registry key HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des Registry-Schlüssels HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey" #lang fr-FR "Erreur d'ouverture de la clé de Registre HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey" #lang zh-CN "打开注册表键值HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey出错" #lang zh-HK "打開註冊表鍵值HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey出錯" #string ERROR_REG_OPEN_INTERMEDIATEKEY_COUNT #lang en-US "Error getting registry key HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey\\count" #lang de-DE "Fehler beim Abfragen des Registry-Schlüssels HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey\\count" #lang fr-FR "Erreur d'obtention de la clé de Registre HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey\\count" #lang zh-CN "获取注册表键值HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey\\count出错" #lang zh-HK "獲取註冊表鍵值HKEY_LOCAL_MACHINE\\Intermediatekey\\count出錯" #string ERROR_REG_OPEN_FINAL #lang en-US "Error opening final registry key" #lang de-DE "Fehler beim Öffnen des abschließenden Registry-Schlüssels" #lang fr-FR "Erreur d'ouverture de la clé de Registre finale" #lang zh-CN "打开最终注册表键值出错" #lang zh-HK "打開最終註冊表鍵值出錯" #string ERROR_PHYSICAL_MEMORY_LOW #lang en-US "The free physical memory is too low to run the Advanced Memory test." #lang de-DE "Es ist zu wenig freier physikalischer Speicher verfügbar, um den Fortgeschrittenen Speichertest durchzuführen." #lang fr-FR "La mémoire physique libre est trop faible pour exécuter le test Mémoire Avancée." #lang zh-CN "可用物理内存太低导致无法启动高级内存测试" #lang zh-HK "可用物理內存太低導致無法啟動高級內存測試" #string ERROR_RESOURCE_ALLOC #lang en-US "Error allocating system resources." #lang de-DE "Fehler beim Reservieren von Systemressourcen." #lang fr-FR "Erreur d'allouer des ressources du système." #lang zh-CN "分配系统资源出错" #lang zh-HK "分配系統資源出錯" #string ERROR_DURATION_VAL #lang en-US "The test duration must be between 10 and 86400 seconds." #lang de-DE "Die Testdauer muss zwischen 10 und 86400 Sekunden liegen." #lang fr-FR "La durée du test doit être comprise entre 10 et 86400 secondes." #lang zh-CN "测试时间必须在10秒到86400秒之间" #lang zh-HK "測試時間必須在10秒到86400秒之間" #string ERROR_STARTBLOCKSIZE_VAL #lang en-US "The start block size must be between 32 and 16384 bytes." #lang de-DE "Die Startblockgröße muss zwischen 32 und 16384 Bytes liegen." #lang fr-FR "La taille du bloc de départ doit être comprise entre 32 et 16384 octets." #lang zh-CN "起始块大小必须在32到16384字节之间" #lang zh-HK "起始塊大小必須在32到16384字節之間" #string ERROR_ENDBLOCKSIZE_VAL #lang en-US "The end block size must be between 32 and 16384 bytes." #lang de-DE "Die Endblockgröße muss zwischen 32 und 16384 Bytes liegen." #lang fr-FR "La taille fin du bloc doit être comprise entre 32 et 16384 octets." #lang zh-CN "结束块大小必须在32到16384字节之间" #lang zh-HK "結束塊大小必須在32到16384字節之間" #string ERROR_BADFILESIZE #lang en-US "The file size must be at least 128 bytes" #lang de-DE "Die Dateigröße muss mindestens 128 Bytes betragen." #lang fr-FR "La taille du fichier doit être d'au moins 128 octets" #lang zh-CN "文件大小必须至少120字节" #lang zh-HK "文件大小必須至少120字節" #string ERROR_BADBLOCKSIZE #lang en-US "The file block size entered is not valid." #lang de-DE "Die eingegebene Dateiblockgröße ist nicht gültig." #lang fr-FR "La taille du bloc de fichier saisi est valide." #lang zh-CN "输入的文件块大小不可用" #lang zh-HK "輸入的文件塊大小不可用" #string ERROR_READ_TESTFILE #lang en-US "Error while reading from test file." #lang de-DE "Fehler beim Lesen aus der Testdatei." #lang fr-FR "Erreur lors de la lecture du fichier de test." #lang zh-CN "从测试文件中读取时出错" #lang zh-HK "從測試文件中讀取時出錯" #string ERROR_WRITE_TESTFILE #lang en-US "Error while writing to test file." #lang de-DE "Fehler beim Schreiben in die Testdatei." #lang fr-FR "Erreur lors de l'écriture pour tester le fichier." #lang zh-CN "写入到测试文件时出错" #lang zh-HK "寫入到測試文件時出錯" #string ERROR_OPEN_TEMPFILE #lang en-US "Error: Could not open temporary file for use with the test\nThis test can not be run." #lang de-DE "Fehler: Konnte Temporärdatei für den Gebrauch bei diesem Test nicht öffnen.\nDieser Test kann nicht durchgeführt werden." #lang fr-FR "Erreur: Impossible d'ouvrir le fichier temporaire pour une utilisation avec le test\nCe test ne peut pas être exécuté." #lang zh-CN "错误:无法打开临时文件共测试使用\n此测试无法运行" #lang zh-HK "錯誤:無法打開臨時文件共測試使用\n此測試無法運行" #string ERROR_INSUFFICIENT_DISK_SPACE #lang en-US "Not enough disk space to create test file." #lang de-DE "Nicht genug Festplattenspeicher, um Testdatei anzulegen." #lang fr-FR "Pas assez d'espace disque pour créer le fichier de test." #lang zh-CN "没有足够的磁盘空间用于创建测试文件" #lang zh-HK "沒有足夠的磁盤空間用於創建測試文件" #string ERROR_LOCKDRIVE #lang en-US "Could not lock drive." #lang de-DE "Konnte Laufwerk nicht sperren." #lang fr-FR "Impossible de verrouiller le lecteur." #lang zh-CN "无法锁定磁盘" #lang zh-HK "無法鎖定磁盤" #string ERROR_UNMOUNT #lang en-US "Could not unmount drive." #lang de-DE "Konnte Laufwerk nicht aushängen." #lang fr-FR "Impossible de démonter le lecteur." #lang zh-CN "无法卸载磁盘" #lang zh-HK "無法卸載磁盤" #string ERROR_RAWCONFLICT #lang en-US "Cannot run a raw test on the same disk/partition as a standard test." #lang de-DE "Kann einen Raw Test nicht auf der gleichen Festplatte/Partition durchführen wie den Standard-Test." #lang fr-FR "Vous ne pouvez pas exécuter un test brut sur le même disque/partition comme un test standard." #lang zh-CN "无法在相同的磁盘/分区中进行原始测试作为标准测试" #lang zh-HK "無法在相同的磁盤/分區中進行原始測試作為標準測試" #string ERROR_DISK_ACCESS_DENIED #lang en-US "Access Denied.\nPlease note that you must be logged in with \nAdministrator privileges to run the raw read test." #lang de-DE "Zugriff verweigert.\nBitte beachten Sie, dass Sie mit \nAdministratorrechten eingeloggt sein müssen, um den Raw Lesetest durchzuführen." #lang fr-FR "Accès refusé.\nVeuillez noter que vous devez être connecté avec des privilèges\nAdministrator pour exécuter le test de lecture brute." #lang zh-CN "访问被拒绝\n请注意您必须拥有\n管理员权限来进行原始读取测试" #lang zh-HK "訪問被拒絕\n請註意您必須擁有\n管理員權限來進行原始讀取測試" #string ERROR_CREATE_UNCOMPRESSED #lang en-US "Error creating uncompressed test file on the drive selected.\n The standard disk test must be run on a volume that supports uncompressed files." #lang de-DE "Fehler beim Erzeugen der unkomprimierten Testdatei auf dem ausgewählten Laufwerk.\n Der Standard-Disk-Test muss auf einem Volume durchgeführt werden, welches unkomprimierte Dateien unterstützt." #lang fr-FR "Erreur de création fichier de test non compressé sur le lecteur sélectionné.\n Le test de disque standard doit être exécuté sur un volume qui prend en charge les fichiers non compressés." #lang zh-CN "在选定的驱动器中创建未压缩的文件失败\n标准磁盘测试必须在支持未压缩文件的分卷中进行" #lang zh-HK "在選定的驅動器中創建未壓縮的文件失敗\n標準磁盤測試必須在支持未壓縮文件的分捲中進行" #string ERROR_NONNUMERIC_DFILESIZE #lang en-US "The File Size field must be a numeric value." #lang de-DE "Das Feld Dateigröße muss einen numerischen Wert enthalten." #lang fr-FR "Le champ Taille du fichier doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "文件大小必须是一个数字" #lang zh-HK "文件大小必須是一個數字" #string ERROR_NONNUMERIC_NETDUR #lang en-US "The Test Duration field must be a numeric value." #lang de-DE "Das Feld Testdauer muss einen numerischen Wert enthalten." #lang fr-FR "Le champ Durée de test doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "测试时长必须是一个数字" #lang zh-HK "測試時長必須是一個數字" #string ERROR_NONNUMERIC_NETPORT #lang en-US "The Port field must be a numeric value in the range 0 to 65535." #lang de-DE "Das Feld Port muss einen numerischen Wert im Bereich von 0 bis 65535 enthalten." #lang fr-FR "Le champ Port doit être une valeur numérique dans l'intervalle 0 à 65535." #lang zh-CN "端口号必须是介于0 - 65535之间的数值" #lang zh-HK "端口號必須是介於0 - 65535之間的數值" #string ERROR_NONNUMERIC_NETSTARTBLKSIZE #lang en-US "The Block Start Size field must be a numeric value." #lang de-DE "Das Feld Blockstartgröße muss einen numerischen Wert enthalten." #lang fr-FR "Le champ Taille Début de Bloc doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "块开始大小必须是一个数字" #lang zh-HK "塊開始大小必須是一個數字" #string ERROR_NONNUMERIC_NETENDBLKSIZE #lang en-US "The Block End Size field must be a numeric value." #lang de-DE "Das Feld Blockendgröße muss einen numerischen Wert enthalten." #lang fr-FR "Le champ Taille Fin de Bloc doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "块结束大小必须是一个数字" #lang zh-HK "塊結束大小必須是一個數字" #string ERROR_BAD_IO_QUEUELEN #lang en-US "The IO Queue Length must be greater than 0 and less than 129." #lang de-DE "Die E/A-Warteschleifenlänge muss größer als 0 und kleiner als 129 sein." #lang fr-FR "La longueur de file d'attente IO doit être supérieur à 0 et inférieur à 129." #lang zh-CN "IO队列长度必须大于0,小于129" #lang zh-HK "IO隊列長度必須大於0,小於129" #string ERROR_FILESIZE_OOB #lang en-US "File size is out of bounds." #lang de-DE "Dateigröße außerhalb des erlaubten Bereichs." #lang fr-FR "La taille du fichier est hors limites." #lang zh-CN "文件大小越界" #lang zh-HK "文件大小越界" #string ERROR_BLOCKSIZE_OOB #lang en-US "Block size is out of bounds." #lang de-DE "Blockgröße außerhalb des erlaubten Bereichs." #lang fr-FR "La taille des blocs est hors limites." #lang zh-CN "块大小越界" #lang zh-HK "塊大小越界" #string ERROR_BADFILESIZE_CLIB #lang en-US "For the standard C library test mode, the test file cannot be greater than 2048 MB (2 GB)" #lang de-DE "Für den Standard C Library Testmodus darf die Testdatei nicht größer als 2048 MB (2 GB) sein." #lang fr-FR "Pour le mode de test standard C de la bibliothèque, le fichier de test ne peut pas être supérieur à 2048 Mo (2 Go)" #lang zh-CN "在标准C运行库测试模式下,测试文件不能大于2048MB(2GB)" #lang zh-HK "在標準C運行庫測試模式下,測試文件不能大於2048MB(2GB)" #string ERROR_DISK_TOO_MANY_THREADS #lang en-US "You may only add a maximum of 20 disk threads." #lang de-DE "Sie können nur maximal 20 Disk-Prozesse hinzufügen." #lang fr-FR "Vous ne pouvez ajouter seulement un maximum de 20 threads de disque." #lang zh-CN "最多可以添加20个磁盘线程" #lang zh-HK "最多可以添加20個磁盤線程" #string ERROR_BADFILESIZE2 #lang en-US "The file size must be between 128 bytes and 2048 Megabytes" #lang de-DE "Die Dateigröße muss zwischen 128 Bytes und 2048 Megabytes liegen." #lang fr-FR "La taille du fichier doit être comprise entre 128 octets et 2048 mégaoctets" #lang zh-CN "文件大小必须在128字节到2048MB之间" #lang zh-HK "文件大小必須在128字節到2048MB之間" #string ERROR_CDRW_TESTDATA #lang en-US "Unable to create media test data" #lang de-DE "Medien-Testdaten anlegen nicht möglich." #lang fr-FR "Impossible de créer des données de test multimédia" #lang zh-CN "无法创建媒介测试数据" #lang zh-HK "無法創建媒介測試數據" #string ERROR_CDRW_INIT #lang en-US "Unable to initialize for media burning" #lang de-DE "Initialisieren für Medienbrennvorgang nicht möglich." #lang fr-FR "Impossible d'initialiser pour la gravure des médias" #lang zh-CN "无法为媒介烧录初始化" #lang zh-HK "無法為媒介燒錄初始化" #string ERROR_CDRW_OPEN #lang en-US "Unable to open media test data" #lang de-DE "Öffnen der Medien-Testdaten nicht möglich." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir les données de test des médias" #lang zh-CN "无法打开媒介测试数据" #lang zh-HK "無法打開媒介測試數據" #string ERROR_CDRW_SELECT #lang en-US "Unable to select CD/DVD recorder as test drive" #lang de-DE "Auswählen des CD/DVD-Recorders als Testlaufwerk nicht möglich." #lang fr-FR "Impossible de sélectionner l'enregistreur CD/DVD comme test de lecteur" #lang zh-CN "无法选择CD/DVD刻录机作为测试驱动器" #lang zh-HK "無法選擇CD/DVD刻錄機作為測試驅動器" #string ERROR_CDRW_BURN #lang en-US "Unable to burn test media" #lang de-DE "Brennen des Testdatenträgers nicht möglich." #lang fr-FR "Impossible de graver des médias de test" #lang zh-CN "无法烧录测试媒介" #lang zh-HK "無法燒錄測試媒介" #string ERROR_SAFE_MODE #lang en-US "PerformanceTest cannot be run in Safe Mode." #lang de-DE "PerformanceTest kann nicht im Safe Mode laufen." #lang fr-FR "PerformanceTest ne peut pas être exécuté en mode sans échec." #lang zh-CN "PerformanceTest不能在安全模式下运行" #lang zh-HK "PerformanceTest不能在安全模式下運行" #string ERROR_DURATION_HRS #lang en-US "A test duration hours value must be between 1 and 24." #lang de-DE "Die Stundenzahl der Testdauer muss zwischen 1 und 24 liegen." #lang fr-FR "Une durée en valeur d'heures de test doit être comprise entre 1 et 24." #lang zh-CN "测试时长的小时数必须在1和24之间" #lang zh-HK "測試時長的小時數必須在1和24之間" #string ERROR_DURATION_TOO_LONG #lang en-US "The test duration cannot be greater than 4000 seconds. Please select a lower value." #lang de-DE "Die Testdauer darf nicht größer als 4000 Sekunden sein. Bitte wählen Sie einen niedrigeren Wert." #lang fr-FR "La durée du test ne peut pas être supérieure à 4000 secondes. Veuillez sélectionner une valeur inférieure." #lang zh-CN "测试时长不能大于4000秒,请选择一个较小的值" #lang zh-HK "測試時長不能大於4000秒,請選擇一個較小的值" #string ERROR_BELOW_ZERO_VALUE #lang en-US "The test duration cannot be less than 10 seconds. Please select a higher value." #lang de-DE "Die Testdauer darf nicht kleiner als 10 Sekunden sein. Bitte wählen Sie einen höheren Wert." #lang fr-FR "La durée du test ne peut pas être inférieure à 10 secondes. Veuillez sélectionnez une valeur plus élevée." #lang zh-CN "测试时长不能小于10秒,请选择一个更大的值" #lang zh-HK "測試時長不能小於10秒,請選擇一個更大的值" #string ERROR_OPEN_PREFS #lang en-US "Could not open PerformanceTest preferences file\n%s" #lang de-DE "Konnte PerformanceTest Voreinstellungsdatei nicht öffnen\n%s" #lang fr-FR "Impossible ouvrir le fichier préférences PerformanceTest \n%s" #lang zh-CN "无法打开PerformanceTest首选项文件\n%s" #lang zh-HK "無法打開PerformanceTest首選項文件\n%s" #string ERROR_DETERMINE_FREESPACE #lang en-US "Unable to determine available free space on drive %s (error %d)" #lang de-DE "Bestimmung des verfügbaren freien Speichers auf Laufwerk %s nicht möglich (Fehler %d)" #lang fr-FR "Impossible de déterminer l'espace libre disponible sur le lecteur %s (erreur %d)" #lang zh-CN "无法探测驱动器 %s 中的可用剩余空间(错误 %d)" #lang zh-HK "無法探測驅動器 %s 中的可用剩餘空間(錯誤 %d)" #string ERROR_TEST_THREAD_FAIL #lang en-US "Failed to start testing thread (error %d)" #lang de-DE "Start des Testprozesses fehlgeschlagen (Fehler %d)" #lang fr-FR "Impossible de démarrer le fil de test (erreur %d)" #lang zh-CN "启动测试线程失败(错误 %d)" #lang zh-HK "啟動測試線程失敗(錯誤 %d)" #string ERROR_BUILD_INTERMEDIATE_KEY #lang en-US "Could not build Intermediate key name" #lang de-DE "Konnte zwischenzeitlichen Schlüsselnamen nicht erstellen" #lang fr-FR "Impossible de construire le nom clé intermédiaire" #lang zh-CN "无法构建中间键名" #lang zh-HK "無法構建中間鍵名" #string ERROR_READCD #lang en-US "Error reading from the selected CD/DVD Drive. Please ensure there is media present in the drive and try again..." #lang de-DE "Fehler beim Lesen von ausgewähltem CD/DVD Laufwerk. Bitte stellen Sie sicher, dass ein Datenträger im Laufwerk eingelegt ist und versuchen es erneut..." #lang fr-FR "Erreur de lecture du lecteur CD/DVD sélectionné. Veuillez-vous assurer qu'il y a un média dans le lecteur et essayez à nouveau..." #lang zh-CN "从选中的CD/DVD驱动器中读取出错,请确保驱动器中有媒介并重试..." #lang zh-HK "從選中的CD/DVD驅動器中讀取出錯,請確保驅動器中有媒介並重試..." #string ERROR_DISK_INVALID_DRIVE #lang en-US "The Drive you have selected %s appears to be invalid.\nTry picking another Drive letter." #lang de-DE "Das von Ihnen ausgewählte Laufwerk %s scheint ungültig zu sein.\nVersuchen Sie einen anderen Laufwerksbuchstaben auszuwählen." #lang fr-FR "Le lecteur que vous avez sélectionné %s semble invalide.\nEssayez de choisir une autre lettre de lecteur." #lang zh-CN "您选中的驱动器 %s不可用\n请选择其他的驱动器盘符" #lang zh-HK "您選中的驅動器 %s不可用\n請選擇其他的驅動器盤符" #string ERROR_INVALID_TEST_DURATION #lang en-US "The test duration must be between 2 and 60.\nPlease enter a valid number of seconds." #lang de-DE "Die Testdauer muss zwischen 2 und 60 liegen.\nBitte geben Sie eine gültige Anzahl an Sekunden ein." #lang fr-FR "La durée d'essai doit être comprise entre 2 et 60.\nVeuillez entrer un nombre valide de secondes." #lang zh-CN "测试时长必须在2到60之间\n请输入一个可用的秒数值" #lang zh-HK "測試時長必須在2到60之間\n請輸入一個可用的秒數值" #string ERROR_OPEN_IMAGE #lang en-US "Could not open the image file %s\nCheck the directory exists and write permission is set." #lang de-DE "Konnte die Bilddatei %s nicht öffnen\nPrüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und Schreibrechte gesetzt sind." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier image %s \nVérifiez que le répertoire existe et que l'autorisation d'écriture est réglée." #lang zh-CN "无法打开图片文件%s\n请检查文件夹存在且拥有写入权限" #lang zh-HK "無法打開圖片文件%s\n請檢查文件夾存在且擁有寫入權限" #string ERROR_ALLOCATE_MEMDC #lang en-US "Error allocating memory Device Context system resource." #lang de-DE "Fehler bei Speicherreservierung Gerätekontext Systemressource." #lang fr-FR "Erreur d'allocation du contexte des ressources système de la mémoire périphérique." #lang zh-CN "分配内存设备上下文系统资源出错" #lang zh-HK "分配內存設備上下文系統資源出錯" #string ERROR_CREATE_3DDEVICE #lang en-US "Error on 3D Device Create." #lang de-DE "Fehler beim Anlegen des 3D Gerätes." #lang fr-FR "Erreur sur le périphérique 3D Créer." #lang zh-CN "3D设备创建失败" #lang zh-HK "3D設備創建失敗" #string ERROR_NUMOBJECTS_VAL #lang en-US "The number of objects must be between 5 and 40." #lang de-DE "Die Anzahl der Objekte muss zwischen 5 und 40 liegen." #lang fr-FR "Le nombre d'objets doit être compris entre 5 et 40." #lang zh-CN "物体数必须在5到40之间" #lang zh-HK "物體數必須在5到40之間" #string ERROR_NUMTEXTURES_VAL #lang en-US "The number of textures must be at least 1, and not more than the number of objects selected." #lang de-DE "Die Anzahl der Texturen muss mindestens 1 und darf nicht mehr als die Anzahl der ausgewählten Objekte betragen." #lang fr-FR "Le nombre de textures doit être d'au moins 1 et pas plus que le nombre d'objets sélectionnés." #lang zh-CN "材质数必须至少为1,不大于选中的物体数" #lang zh-HK "材質數必須至少為1,不大於選中的物體數" #string ERROR_NOFILES #lang en-US "Cannot find any files. Please ensure there is media in the drive and try again." #lang de-DE "Kann keine Dateien finden. Bitte sicherstellen, dass sich ein Datenträger im Laufwerk befindet, und erneut versuchen." #lang fr-FR "Vous ne trouvez pas tous les fichiers. Veuillez-vous assurer qu'il y a des médias dans le lecteur et essayez à nouveau." #lang zh-CN "无法找到任何文件,请确保驱动器中有媒介并重试" #lang zh-HK "無法找到任何文件,請確保驅動器中有媒介並重試" #string ERROR_NONNUMERIC_3DNUMTEX #lang en-US "The Number of Textures field must be a numeric value." #lang de-DE "Das Feld Anzahl der Texturen muss einen numerischen Wert enthalten." #lang fr-FR "Le champ Nombre de textures doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "材质数输入框必须输入数值" #lang zh-HK "材質數輸入框必須輸入數值" #string ERROR_NONNUMERIC_CDTESTDUR #lang en-US "The Test Duration field must be a numeric value." #lang de-DE "Das Feld Testdauer muss einen numerischen Wert enthalten." #lang fr-FR "Le champ Durée de test doit être une valeur numérique." #lang zh-CN "测试时长输入框必须输入数值" #lang zh-HK "測試時長輸入框必須輸入數值" #string ERROR_OPEN_TEXTFILE #lang en-US "Could not open the text output file\n%s\nCheck the directory exists, write permission is set and the file is not locked or already open." #lang de-DE "Konnte die Textausgabedatei nicht öffnen\n%s\nPrüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert, Schreibrechte gesetzt sind und die Datei nicht gesperrt oder bereits geöffnet ist." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie du texte\n%s\nVérifiez que le répertoire existe, que l'autorisation d'écriture est définie et que le fichier n'est pas verrouillé ou déjà ouvert." #lang zh-CN "无法打开文本输出文件\n%s\n请检查文件夹存在,拥有文件的写入权限且文件未被锁定或者已被打开" #lang zh-HK "無法打開文本輸出文件\n%s\n請檢查文件夾存在,擁有文件的寫入權限且文件未被鎖定或者已被打開" #string ERROR_OPEN_CSSFILE #lang en-US "Could not open the CSS stylesheet file\n%s\nResults will be generated without any formatting." #lang de-DE "Konnte die CSS Stylesheet Datei nicht öffnen\n%s\nErgebnisse werden ohne jede Formatierung erzeugt." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier CSS stylesheet fichier \n%s\nLes résultats seront générés sans aucun formatage." #lang zh-CN "无法打开CSS样式文件\n%s\n生成的结果将不带有任何格式" #lang zh-HK "無法打開CSS樣式文件\n%s\n生成的結果將不帶有任何格式" #string ERROR_LOWMEM #lang en-US "Test could not be run, Low on memory." #lang de-DE "Test konnte nicht durchgeführt werden. Zu wenig Arbeitsspeicher." #lang fr-FR "Le test n'a pas pu être exécuté, mémoire insuffusante." #lang zh-CN "测试无法运行,内存不足" #lang zh-HK "測試無法運行,內存不足" #string ERROR_LOAD_PDH_DLL #lang en-US "Could not load the Performance Data Helper library (PDH.DLL)." #lang de-DE "Konnte die Performance Data Helper Library (PDH.DLL) nicht laden." #lang fr-FR "Impossible de charger Data Helper library (PDH.DLL) de Performance." #lang zh-CN "无法加载性能数据帮助运行库(PDH.dll)" #lang zh-HK "無法加載性能數據幫助運行庫(PDH.dll)" #string ERROR_PDH_FUNC #lang en-US "PDH function call error." #lang de-DE "PDH Funktionsaufruffehler." #lang fr-FR "Appel d'erreur fonction PDH." #lang zh-CN "PDH函数调用错误" #lang zh-HK "PDH函數調用錯誤" #string ERROR_REG_OPERATION #lang en-US "Registry operation error." #lang de-DE "Registry-Bearbeitungsfehler." #lang fr-FR "Erreur opération de registre." #lang zh-CN "注册表操作错误" #lang zh-HK "註冊表操作錯誤" #string ERROR_STARTUP #lang en-US "Error during startup.\nCheck write permission is available in the executable directory,\nCheck the key.dat file exists in the executable directory.\nTry to uninstall & reinstall the software, if problems persist\nContact: www.passmark.com for support." #lang de-DE "Fehler beim Starten.\nPrüfen Sie, ob Schreibrechte im Programmverzeichnis verfügbar sind.\nPrüfen Sie, ob die key.dat Datei im Programmverzeichnis existiert.\nVersuchen Sie, die Software zu deinstallieren & neu zu installieren. Falls das Problem fortbesteht, \nKontakt: www.passmark.com für Support." #lang fr-FR "Erreur lors du démarrage.\nVérifiez que la permission d'écriture est disponible dans le répertoire exécutable,\nVérifiez que le fichier key.dat existe dans le répertoire exécutable.\nEssayez de désinstaller et réinstaller le logiciel, si les problèmes persistent\nContactez: Www.passmark.com pour le soutien." #lang zh-CN "启动出错\n检查可执行文件所在的目录有写入权限\检查key.dat文件存在于可执行文件的目录中\n尝试卸载&重新安装软件,如果问题仍然存在\n联系: www.passmark.com 寻求技术支持" #lang zh-HK "啟動出錯\n檢查可執行文件所在的目錄有寫入權限\檢查key.dat文件存在於可執行文件的目錄中\n嘗試卸載&重新安裝軟件,如果問題仍然存在\n聯繫: www.passmark.com 尋求技術支持" #string ERROR_LOAD_LICENSED_BASELINE #lang en-US "Sorry.\nYou have attempted to load a Licensed Baseline file\nusing the Shareware version of the software.\nYou will need to purchase the software before\nusing this Baseline." #lang de-DE "Es tut uns leid.\nSie haben versucht, eine lizenzierte Baseline Datei\nmit Hilfe der Shareware Version dieser Software zu laden.\nSie müssen die Software kaufen,\nbevor Sie diese Baseline verwenden." #lang fr-FR "Désolé.\nVous avez tenté de charger un fichier Baseline sous licence\nen utilisant la version Partagiciel du logiciel.\nVous devez acheter le logiciel avant\nL'utilisation de cette Baseline." #lang zh-CN "对不起\n您尝试用共享软件版本的本软件\n加载一个授权过的基准文件\n在使用本基准文件之前\n您需要购买本软件" #lang zh-HK "對不起\n您嘗試用共享軟件版本的本軟件\n加載一個授權過的基準文件\n在使用本基準文件之前\n您需要購買本軟件" #string ERROR_DATE_TIME #lang en-US "The date and time on this machine is earlier than when\nthe program was previously run. In order to enforce the\nunregistered version's evaluation period, this is not allowed." #lang de-DE "Datum und Zeit auf diesem Rechner liegen vor dem letzten\nStartzeitpunkt des Programms. Um den Testzeitraum der\nunregistrierten Version einzuhalten, ist dies nicht gestattet." #lang fr-FR "La date et l'heure sur cette ordinateur est plus tôt que lorsque\nle programme a été exécuté auparavant. Afin de renforcer la période d'évaluation de la version\nnon enregistré, ce n'est pas autorisé." #lang zh-CN "此计算机中的时间和日期早于程序上次运行的时间,为了限制\n未注册版本的试用期,此操作已被禁止" #lang zh-HK "此計算機中的時間和日期早於程序上次運行的時間,為了限制\n未註冊版本的試用期,此操作已被禁止" #string ERROR_SYSYINFODLLTHREAD #lang en-US "Failed to launch system information gathering thread. System information is unavailable." #lang de-DE "Start des Prozesses zum Auslesen der Systeminformationen fehlgeschlagen. Systeminformationen sind nicht verfügbar." #lang fr-FR "Impossible de lancer le fil de collecte des informations de système. Les informations système sont indisponibles." #lang zh-CN "启动系统信息收集线程失败,系统信息不可用" #lang zh-HK "啟動系統信息收集線程失敗,系統信息不可用" #string ERROR_INVALID_MP_TEST_DUR #lang en-US "The Test Duration value cannot be less than 10 seconds or greater than 3600 seconds (1 hour)." #lang de-DE "Die Testdauer darf nicht kleiner als 10 oder größer als 3600 Sekunden (1 Stunde) sein." #lang fr-FR "La valeur de Durée du test ne peut pas être inférieure à 10 secondes ou plus de 3600 secondes (1 heure)." #lang zh-CN "测试持续时间不能小于10秒,或大于3600秒(1小时)" #lang zh-HK "測試持續時間不能小於10秒,或大於3600秒(1小時)" #string ERROR_NO_TESTS_SELECTED #lang en-US "No tests have been selected. At least one test must be selected to begin a test run." #lang de-DE "Es wurden keine Tests ausgewählt. Mindestens ein Test muss ausgewählt werden, um einen Testdurchlauf zu starten." #lang fr-FR "Aucun Test n'a été sélectionné. Au moins un test doit être choisi pour commencer à exécuter un test." #lang zh-CN "未选中测试,必须选择至少一个测试以启动" #lang zh-HK "未選中測試,必須選擇至少一個測試以啟動" #string ERROR_LOAD_CONFIG #lang en-US "A LastUsed.cfg file cannot be found or the current LastUsed.cfg file is not compatible with this version of PerformanceTest.\nA new LastUsed.cfg file will be created with default preferences and settings." #lang de-DE "Es kann keine LastUsed.cfg gefunden werden oder die aktuelle LastUsed.cfg Datei ist nicht kompatibel mit dieser Version von PerformanceTest.\nEine neue LastUsed.cfg Datei mit Standard Präferenzen und Einstellungen wird angelegt." #lang fr-FR "Un fichier LastUsed.cfg ne peut pas être trouvé ou le fichier LastUsed.cfg actuel est incompatible avec cette version de PerformanceTest.\nUn nouveau fichier LastUsed.cfg sera créé avec les préférences et les paramètres par défaut." #lang zh-CN "未找到文件LastUsed.cfg或者当前的LastUsed.cfg与当前版本的PerformanceTest不兼容\n一个包含了默认首选项和设置的LastUsed.cfg文件将被创建" #lang zh-HK "未找到文件LastUsed.cfg或者當前的LastUsed.cfg與當前版本的PerformanceTest不兼容\n一個包含了默認首選項和設置的LastUsed.cfg文件將被創建" #string ERROR_INTERNET_CONNECT #lang en-US "Unable to connect to the PassMark website.\nPlease check your Internet connection and Firewall settings." #lang de-DE "Verbinden mit der PassMark Webseite nicht möglich.\nBitte prüfen Sie Ihre Internet-Verbindung und Firewall-Einstellungen." #lang fr-FR "Impossible de se connecter au site Web PassMark.\nVérifiez votre connexion Internet et les paramètres du pare-feu." #lang zh-CN "无法连接到PassMark网站\n请检查您的因特网连接和防火墙设置" #lang zh-HK "無法連接到PassMark網站\n請檢查您的因特網連接和防火牆設置" #string ERROR_DATEFORMAT #lang en-US "The date entered is invalid.\n Please ensure valid dates in the format mm/dd/yyyy are used." #lang de-DE "Das Datum ist ungültig.\n Bitte stellen Sie sicher, dass gültige Daten im Format mm/tt/jjjj verwendet werden." #lang fr-FR "La date indiquée est incorrecte.\nVeuillez-vous assurer que des dates valides dans le format jj/mm/aaaa sont utilisés." #lang zh-CN "输入的日期不可用\n 请确保输入的日期格式为 mm/dd/yyyy" #lang zh-HK "輸入的日期不可用\n 請確保輸入的日期格式為 mm/dd/yyyy" #string ERROR_INTERNET_DATANOK #lang en-US "Unable to retrieve Baseline information from the PassMark website.\nPlease try again later." #lang de-DE "Abfragen der Baseline Informationen von der PassMark Webseite nicht möglich.\nBitte später erneut versuchen." #lang fr-FR "Impossible de récupérer les informations de base sur le site Web PassMark.\nVeuillez réessayer plus tard." #lang zh-CN "无法从PassMark网站获取基准信息\n请稍后再试" #lang zh-HK "無法從PassMark網站獲取基準信息\n請稍後再試" #string ERROR_NO_BASLINES_SELECTED #lang en-US "No baselines have been selected for download." #lang de-DE "Es wurden keine Baselines für den Download ausgewählt." #lang fr-FR "Aucune Baseline n'a été sélectionnés pour le téléchargement." #lang zh-CN "没有选择要下载的基准" #lang zh-HK "沒有選擇要下載的基準" #string ERROR_INTERNET_FTPNOK #lang en-US "Unable to upload the Baseline file to the PassMark website." #lang de-DE "Hochladen der Baseline Datei auf die PassMark Webseite nicht möglich." #lang fr-FR "Impossible de télécharger le fichier de baseline vers le site PassMark." #lang zh-CN "无法将基准文件上传到PassMark网站" #lang zh-HK "無法將基準文件上傳到PassMark網站" #string ERROR_DATABASE #lang en-US "There was an error inserting the baseline into the online database." #lang de-DE "Es gab einen Fehler beim Einfügen der Baseline in die Online-Datenbank." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur en insérant la Baseline dans la base de données en ligne." #lang zh-CN "将基准写入到在线数据库时发生错误" #lang zh-HK "將基準寫入到在線數據庫時發生錯誤" #string ERROR_PT_RUNNING #lang en-US "PerformanceTest is already running.\n Only one instance of PerformanceTest can be run at a time." #lang de-DE "PerformanceTest läuft bereits.\n Es darf immer nur eine Instanz von PerformanceTest zur gleichen Zeit laufen." #lang fr-FR "PerformanceTest est déjà en cours d'exécution.\n Une seule instance de PerformanceTest peut être exécuté à la fois." #lang zh-CN "PerformanceTest已经在运行中\n只能同时启动一个PerformanceTest程序实例" #lang zh-HK "PerformanceTest已經在運行中\n只能同時啟動一個PerformanceTest程序實例" #string ERROR_WWW_TIMEOUT #lang en-US "The Connection to the Internet Timed out." #lang de-DE "Das Zeitlimit für die Internet-Verbindung ist abgelaufen." #lang fr-FR "La connexion à Internet a expiré." #lang zh-CN "因特网连接已超时" #lang zh-HK "因特網連接已超時" #string ERROR_MEM_ALLOC #lang en-US "Unable to allocate a large contiguous memory block." #lang de-DE "Reservieren eines großen zusammenhängenden Speicherblocks nicht möglich." #lang fr-FR "Impossible d'allouer un grand bloc de mémoire contiguë." #lang zh-CN "无法分配大量相邻的内存块" #lang zh-HK "無法分配大量相鄰的內存塊" #string ERROR_FAILTOCREATETEXTURE #lang en-US "Failed to create texture for 3D test.\n\nThis is either due to a problem in DirectX or because\nthis program is executed from a read-only device.\nIf this is the case, please copy the program files\nto your hard disk and try again." #lang de-DE "Erzeugen der Textur für 3D Test fehlgeschlagen.\n\nDies liegt entweder an einem Problem in DirectX oder daran,\ndass dieses Programm von einem schreibgeschützten Gerät ausgeführt wird.\nFalls das der Fall ist, kopieren Sie bitte die Programmdateien\nauf Ihre Festplatte und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Impossible de créer la texture pour le test 3D.\n\ nC'est soit en raison d'un problème dans DirectX ou parce que\nCe programme est exécuté à partir d'un périphérique de lecture seule.\nSi tel est le cas, vuillez copier les fichiers du programme\nsur votre disque dur et essayer à nouveau." #lang zh-CN "为3D测试创建纹理失败\n\n可能由于DirectX的问题或者\n本程序在一个只读设备中运行\n如果是由于设备只读,请复制程序文件\n到您的硬盘并重试" #lang zh-HK "為3D測試創建紋理失敗\n\n可能由於DirectX的問題或者\n本程序在一個只讀設備中運行\n如果是由於設備只讀,請複製程序文件\n到您的硬盤並重試" #string ERROR_FTP_FILE_EXISTS #lang en-US "The file exists. Please rename the Baseline file and try again." #lang de-DE "Die Datei existiert. Bitte benennen Sie die Baseline Datei um und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Le fichier existe. Veuillez renommer le fichier de baseline et essayer à nouveau." #lang zh-CN "文件已存在,请重命名基准文件再试" #lang zh-HK "文件已存在,請重命名基準文件再試" #string ERROR_BLOCKSIZE_GREATER_FILESIZE #lang en-US "The file block size entered is not valid.\nThe block size can not be greater than the file size." #lang de-DE "Die eingegebene Blockgröße ist ungültig.\nDie Blockgröße darf nicht größer sein als die Dateigröße." #lang fr-FR "La taille de fichier du bloc saisi est valide.\nLa taille du bloc ne peut pas être supérieure à la taille du fichier." #lang zh-CN "输入的文件块大小不可用\n块大小不能大于文件大小" #lang zh-HK "輸入的文件塊大小不可用\n塊大小不能大於文件大小" #string ERROR_DX10TEST_NOTVISTA #lang en-US "DirectX10 test requires Windows Vista or later." #lang de-DE "DirectX10 Test erfordert Windows Vista oder neuer." #lang fr-FR "Test DirectX10 nécessite Windows Vista ou version ultérieure." #lang zh-CN "DirectX10测试需要Windows Vista或更新版本" #lang zh-HK "DirectX10測試需要Windows Vista或更新版本" #string ERROR_INVALID_MEMTIMEOUT #lang en-US "The memory timeout duration must be between 15 and 60.\nPlease enter a valid number of seconds." #lang de-DE "Die Dauer des Speicherzeitlimits muss zwischen 15 und 60 liegen.\nBitte geben Sie eine gültige Anzahl an Sekunden ein." #lang fr-FR "La durée du délai d'attente de la mémoire doit être comprise entre 15 et 60.\nVeuillez entrer un nombre valide de secondes." #lang zh-CN "内存超时时限必须在15到60之间\n请输入一个可用的秒数" #lang zh-HK "內存超時時限必須在15到60之間\n請輸入一個可用的秒數" #string ERROR_INVALID_ROWS #lang en-US "Invalid number of Rows\nPlease enter a numeric value greater than 0" #lang de-DE "Ungültige Anzahl Zeilen\nBitte geben Sie einen Wert größer als 0 ein." #lang fr-FR "Nombre incorrect de lignes\nVeuillez entrer une valeur numérique supérieure à 0" #lang zh-CN "不可用的行数\n请输入一个大于零的数值" #lang zh-HK "不可用的行數\n請輸入一個大於零的數值" #string ERROR_INVALID_COLS #lang en-US "Invalid number of Columns\nPlease enter a numeric value greater than 0" #lang de-DE "Ungültige Anzahl Spalten\nBitte geben Sie einen Wert größer als 0 ein." #lang fr-FR "Nombre incorrect de colonnes\nVeuillez entrer une valeur numérique supérieure à 0" #lang zh-CN "不可用的列数\n请输入一个大于零的数值" #lang zh-HK "不可用的列數\n請輸入一個大於零的數值" #string ERROR_INVALID_EXPSTR #lang en-US "Invalid explosion strength\nPlease enter a positive numeric value" #lang de-DE "Ungültige Explosionsstärke\nBitte geben Sie einen positiven numerischen Wert ein." #lang fr-FR "La force d'explosion incorrect\nVeuillez entrer une valeur numérique positive" #lang zh-CN "不可用的爆炸强度\n请输入一个大于零的数值" #lang zh-HK "不可用的爆炸強度\n請輸入一個大於零的數值" #string ERROR_INVALID_GRAVITY #lang en-US "Invalid gravity value\nPlease enter a positive numeric value" #lang de-DE "Ungültiger Gravitationswert\nBitte geben Sie einen positiven numerischen Wert ein." #lang fr-FR "Valeur de gravité incorrect\nVeuillez entrer une valeur numérique positive" #lang zh-CN "不可用的重力值\n请输入一个大于零的数值" #lang zh-HK "不可用的重力值\n請輸入一個大於零的數值" #string ERROR_INVALID_RESIST #lang en-US "Invalid air resistance\nPlease enter a positive numeric value" #lang de-DE "Ungültiger Luftwiderstand\nBitte geben Sie einen positiven numerischen Wert ein." #lang fr-FR "Résistance à l'air incorrect\nVeuillez entrer une valeur numérique positive" #lang zh-CN "不可用的空气阻力\n请输入一个大于零的数值" #lang zh-HK "不可用的空氣阻力\n請輸入一個大於零的數值" #string ERROR_INVALID_THREADS #lang en-US "Invalid number of threads\nPlease enter a numeric value between 1 and 64" #lang de-DE "Ungültige Anzahl an Prozessen\nBitte geben Sie einen numerischen Wert zwischen 1 und 64 ein." #lang fr-FR "Nombre de threads incorrect\nVeuillez entrer une valeur numérique entre 1 et 64" #lang zh-CN "不可用的线程数\n请输入一个1到64之间的数值" #lang zh-HK "不可用的線程數\n請輸入一個1到64之間的數值" #string ERROR_INVALID_SECONDS #lang en-US "Invalid number of seconds\nPlease enter a numeric value greater than 0" #lang de-DE "Ungültige Anzahl an Sekunden\nBitte geben Sie einen numerischen Wert größer als 0 ein." #lang fr-FR "Nombre de secondes incorrect\nVeuillez entrer une valeur numérique supérieure à 0" #lang zh-CN "不可用的秒数\n请输入一个大于零的数值" #lang zh-HK "不可用的秒數\n請輸入一個大於零的數值" #string ERROR_INVALID_MEMORY #lang en-US "There is not enough memory to perform this test with the options selected.\nPlease reduce total number of cubes and or threads to reduce memory usage." #lang de-DE "Es ist nicht genug Speicher vorhanden, um diesen Test mit den gewählten Optionen durchzuführen.\nBitte reduzieren Sie die Gesamtzahl der Würfel und/oder Prozesse, um den Speicherbedarf zu reduzieren." #lang fr-FR "Il n'y a pas assez de mémoire pour effectuer ce test avec les options sélectionnées.\nVeuillez réduire le nombre total de cubes et de fils ou réduire l'utilisation de la mémoire." #lang zh-CN "没有足够的内存来按照目前选项完成测试\n请减少物件数目来降低内存消耗" #lang zh-HK "沒有足夠的內存來按照目前選項完成測試\n請減少物件數目來降低內存消耗" #string ERROR_INVALID_HEIGHT #lang en-US "Invalid height\nPlease enter a numeric value greater than 0" #lang de-DE "Ungültige Höhe\nBitte geben Sie einen numerischen Wert größer als 0 ein." #lang fr-FR "Hauteur incorrect\nVeuillez entrer une valeur numérique supérieure à 0" #lang zh-CN "不可用的高度\n请输入一个大于零的数值" #lang zh-HK "不可用的高度\n請輸入一個大於零的數值" #string ERROR_INVALID_MEMORY_BLOCK #lang en-US "The current test options exceed the physics engines max supported objects.\nPlease reduce total number of cubes in order to run the test." #lang de-DE "Die aktuellen Testoptionen überschreiten die maximal unterstützten Objekte der Physik-Engine.\nBitte reduzieren Sie die Gesamtzahl der Würfel, um den Test durchzuführen." #lang fr-FR "Les options de test actuelles dépassent le max d'objet de moteurs physique supporté.\nVeuillez réduire le nombre total de cubes afin d'exécuter le test." #lang zh-CN "当前的测试选项超出了物理引擎支持的最大物体数\n请减少立方体总数以进行测试" #lang zh-HK "當前的測試選項超出了物理引擎支持的最大物體數\n請減少立方體總數以進行測試" #string ERROR_ADVPHYS_BAD_ALLOC #lang en-US "There was a memory allocation error during physics initialisation\nPlease reduce total number of cubes and or threads to reduce memory usage" #lang de-DE "Es gab einen Fehler bei der Speicherreservierung während der Initialisierung der Physik.\nBitte reduzieren Sie die Gesamtzahl der Würfel und/oder Prozesse, um den Speicherbedarf zu reduzieren." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur d'allocation de mémoire lors de l'initialisation physique\ nVeuillez réduire le nombre total de cubes et ou de fils pour réduire l'utilisation de mémoire" #lang zh-CN "物理引擎初始化发生内存分配\n请减少立方体总数或者线程数来降低内存消耗" #lang zh-HK "物理引擎初始化發生內存分配\n請減少立方體總數或者線程數來降低內存消耗" #string ERROR_ADVPHYS_UNKNOWN_ERR #lang en-US "There was an unknown error during physics initialisation\nPlease reduce total number of cubes and or threads to reduce memory usage" #lang de-DE "Es gab einen unbekannten Fehler während der Initialisierung der Physik.\nBitte reduzieren Sie die Gesamtzahl der Würfel und/oder Prozesse, um den Speicherbedarf zu reduzieren." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur inconnue lors de l'initialisation physique\ nVeuillez réduire le nombre total de cubes et ou de fils pour réduire l'utilisation de mémoire" #lang zh-CN "物理引擎初始化发生未知错误\n请减少立方体总数或者线程数来降低内存消耗" #lang zh-HK "物理引擎初始化發生未知錯誤\n請減少立方體總數或者線程數來降低內存消耗" #string ERROR_MAX_PHYS_CUBES #lang en-US "Maximum cubes allowed is 10,000." #lang de-DE "Maximal sind 10.000 Würfel erlaubt." #lang fr-FR "Cubes maximum autorisé est de 10.000." #lang zh-CN "允许的最大立方体数位10000" #lang zh-HK "允許的最大立方體數位10000" #string ERROR_IMAGE_ENCODER #lang en-US "Failed to load image encoder." #lang de-DE "Laden des Bild-Encoders fehlgeschlagen." #lang fr-FR "Impossible de charger le codeur d'image." #lang zh-CN "加载图片编码器失败" #lang zh-HK "加載圖片編碼器失敗" #string ERROR_DISKTHREAD #lang en-US "Disk Test thread failed to exit correctly." #lang de-DE "Disk Test Prozess wurde nicht korrekt beendet." #lang fr-FR "Le thread du Test Disque n'a pas réussi à se fermer correctement." #lang zh-CN "磁盘测试线程无法正确退出" #lang zh-HK "磁盤測試線程無法正確退出" #string ERROR_DISKUNKNOWN #lang en-US "Unknown error during disk test." #lang de-DE "Unbekannter Fehler während des Disk Tests." #lang fr-FR "Erreur inconnue lors de test de disque." #lang zh-CN "磁盘测试过程中发生未知错误" #lang zh-HK "磁盤測試過程中發生未知錯誤" #string ERROR_BAD_SAMPLE_RATE #lang en-US "Sample rate can be no more than a quarter of the test duration." #lang de-DE "Samplerate kann nicht mehr als ein Viertel der Testdauer betragen." #lang fr-FR "Le taux d'échantillonnage ne peut pas être plus d'un quart de la durée du test." #lang zh-CN "采样率不能大于测试时长的四分之一" #lang zh-HK "採樣率不能大於測試時長的四分之一" #string ERROR_NO_VIDCARD #lang en-US "PerformanceTest has not been able to detect your video card. Therefore you cannot search for the same video card type." #lang de-DE "PerformanceTest konnte Ihre Grafikkarte nicht erkennen. Daher können Sie nicht nach dem gleichen Grafikkartentyp suchen." #lang fr-FR "PerformanceTest n'a pas été en mesure de détecter votre carte vidéo. Par conséquent, vous ne pouvez pas rechercher le même type de carte vidéo." #lang zh-CN "PerformanceTest无法探测您的显卡,因此您不能搜索同型号的显卡" #lang zh-HK "PerformanceTest無法探測您的顯卡,因此您不能搜索同型號的顯卡" #string ERROR_CD_CAPACITY #lang en-US "The media in the selected drive does not have enough capacity to run the selected test.\nPlease insert a disc with sufficient capacity and try again." #lang de-DE "Der Datenträger in dem ausgewählten Laufwerk hat nicht genügend Kapazität, um den ausgewählten Test durchzuführen.\nBitte legen Sie eine Disc mit ausreichender Kapazität ein und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Le média dans le lecteur sélectionné ne dispose pas d'une capacité suffisante pour exécuter le test sélectionné.\nVeuillez insérer un disque avec une capacité suffisante et essayer à nouveau." #lang zh-CN "选中的驱动器中的媒介没有足够的容量来进行测试\n请插入有足够容量的光盘并重试" #lang zh-HK "選中的驅動器中的媒介沒有足夠的容量來進行測試\n請插入有足夠容量的光盤並重試" #string ERROR_CD_REWRITABLE #lang en-US "The media in the selected drive is not rewritable.\nPlease insert a rewritable disc or select the CD/DVD-R burn test and try again." #lang de-DE "Der Datenträger in dem ausgewählten Laufwerk ist nicht wiederbeschreibbar.\nBitte legen Sie eine wiederbeschreibbare Disc ein oder wählen den CD/DVD-R Brenntest und versuchen es erneut." #lang fr-FR "Les médias dans le lecteur sélectionné est pas réinscriptible.\nVeuillez insérer un disque réinscriptible ou sélectionnez le test gravure CD/DVD-R et essayez à nouveau." #lang zh-CN "选中的驱动器中的媒介并不是可重复写入的\n请插入一张可重复写入的光盘,或者选择CD/DVD-R烧录测试并重试" #lang zh-HK "選中的驅動器中的媒介並不是可重覆寫入的\n請插入一張可重覆寫入的光盤,或者選擇CD/DVD-R燒錄測試並重試" #string ERROR_DC_CREATE_PROCESS #lang en-US "There has been an error creating a process during this GPU Compute test (Error code: 0x%08X). The test will now exit." #lang de-DE "Es gab einen Fehler beim Anlegen eines Prozesses während dieses GPU Compute Tests (Fehlercode: 0x%08X). Der Test wird nun beendet." #lang fr-FR "Il y a eu une erreur en créant un processus au cours de ce test GPU Compute (code d'erreur: 0x%08X). Le test va maintenant se fermer." #lang zh-CN "在GPU Compute测试中创建进程时发生错误(错误编码: 0x%08X),测试即将退出" #lang zh-HK "在GPU Compute測試中創建進程時發生錯誤(錯誤編碼: 0x%08X),測試即將退出" #string ERROR_DC_RESULTS_FILE #lang en-US "Unable to open the GPU Compute benchmark's results file. Results for this test are unavailable." #lang de-DE "Öffnen der Ergebnisdatei des GPU Compute Benchmarks nicht möglich. Ergebnisse für diesen Test sind nicht verfügbar." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier des résultats de l'indice de référence GPU Compute. Les résultats pour ce test ne sont pas disponibles." #lang zh-CN "无法打开GPU Compute测试结果文件,本次测试结果不可用" #lang zh-HK "無法打開GPU Compute測試結果文件,本次測試結果不可用" #string ERROR_DC_TIMEOUT #lang en-US "The GPU Compute benchmark failed to complete and has been forcefully closed." #lang de-DE "Der GPU Compute Benchmark wurde nicht abgeschlossen und zwangsweise geschlossen." #lang fr-FR "L'indice de référence GPU Compute n'a pas réussi à terminer et a été fermé de force." #lang zh-CN "GPU Compute测试无法完成因此被强制关闭" #lang zh-HK "GPU Compute測試無法完成因此被強制關閉" #string ERROR_GRAPH_IMAGE #lang en-US "Could not open the image file %s.\nCheck that the path exists and the file type is supported." #lang de-DE "Konnte die Bilddatei %s nicht öffen.\nPrüfen Sie, ob der Pfad existiert und der Dateityp unterstützt wird." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier image %s.\nVérifiez que le chemin existe et le type de fichier est pris en charge." #lang zh-CN "无法打开图片文件%s\n检查路径存在而且文件格式是支持的类型" #lang zh-HK "無法打開圖片文件%s\n檢查路徑存在而且文件格式是支持的類型" #string ERROR_SAVE_IMAGE #lang en-US "Could not save to image file.\nCheck that the appropriate permissions are set for the file/directory." #lang de-DE "Konnte nicht in Bilddatei speichern.\nPrüfen Sie, ob die entsprechenden Rechte für Datei/Verzeichnis gesetzt sind." #lang fr-FR "Impossible d'enregistrer un fichier image.\nVérifiez que les autorisations appropriées sont définies pour les fichiers/répertoire." #lang zh-CN "无法保存到图片文件\n检查对该文件/文件夹拥有合适的权限" #lang zh-HK "無法保存到圖片文件\n檢查對該文件/文件夾擁有合適的權限" #string ERROR_RESULTS_FILE #lang en-US "Could not open the test results file %s\nCheck the directory exists & write permission is set." #lang de-DE "Konnte die Datei der Testergebnisse %s nicht öffnen.\nPrüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert & Schreibrechte gesetzt sind." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier des résultats de test %s\nVérifiez le répertoire existe et l'autorisation d'écriture est réglée" #lang zh-CN "无法打开测试结果文件 %s\n检查文件夹存在且拥有写入权限" #lang zh-HK "無法打開測試結果文件 %s\n檢查文件夾存在且擁有寫入權限" #string ERROR_RESULTS_FORMAT #lang en-US "An error occurred processing the test results file:\n%s\n\nError: %s" #lang de-DE "Ein Fehler trat auf beim Verarbeiten der Testergebnisdatei:\n%s\n\nFehler: %s" #lang fr-FR "Une erreur est survenue en traitant le fichier des résultats de test:\n%s\n\nErreur: %s" #lang zh-CN "处理测试结果文件时出错:\n%s\n\n错误: %s" #lang zh-HK "處理測試結果文件時出錯:\n%s\n\n錯誤: %s" #string ERROR_TOO_MANY_SERIES #lang en-US "Only a maximum of 10 tests can be displayed in the graph." #lang de-DE "Nur maximal 10 Tests können im Diagramm dargestellt werden." #lang fr-FR "Seulement un maximum de 10 tests peut être affiché sur le graphique." #lang zh-CN "图表中最多可以显示10个测试" #lang zh-HK "圖表中最多可以顯示10個測試" #string ERROR_DELETE_RESULTS #lang en-US "Cannot delete a result that is currently being graphed." #lang de-DE "Kann ein Ergebnis nicht löschen, das aktuell dargestellt wird." #lang fr-FR "Vous ne pouvez pas supprimer un résultat qui est représenté sous forme graphique." #lang zh-CN "无法删除正在图表中显示的结果" #lang zh-HK "無法刪除正在圖表中顯示的結果" #string ERROR_TOOMANYTHREADS #lang en-US "You have picked more test threads than your system supports, test duration will be set to 'Very Long' to increase test accuracy." #lang de-DE "Sie haben mehr Test-Prozesse gewählt als Ihr System unterstützt, die Testdauer wird auf 'Sehr lang' gesetzt werden, um die Testgenauigkeit zu erhöhen." #lang fr-FR "Vous avez choisi plusieurs threads de test que le système peut supporter, la durée du test sera mise à très long pour augmenter la précision du test." #lang zh-CN "您选择了超出系统支持的线程数目,测试持续时间将被设置为'非常久'来确保测试准确性" #lang zh-HK "您選擇了超出系統支持的線程數目,測試持續時間將被設置為'非常久'來確保測試準確性" #string ERROR_PROCESS_BASELINE #lang en-US "An error occured while processing the baseline information" #lang de-DE "Ein Fehler trat auf beim Verarbeiten der Baseline Informationen." #lang fr-FR "Une erreur est survenue lors du traitement de l'information de baseline" #lang zh-CN "处理基准信息时出错" #lang zh-HK "處理基準信息時出錯" #string WARN_SCRIPT_NOT_FOUND #lang en-US "Scipt file specified in command line does not exist.\n%s" #lang de-DE "In Kommandozeile angegebene Script-Datei existiert nicht.\n%s" #lang fr-FR "Le fichier Script spécifié dans la ligne de commande n'existe pas .\n%s" #lang zh-CN "命令行中指定的脚本文件不存在\n%s" #lang zh-HK "命令行中指定的腳本文件不存在\n%s" #string WARN_32_ON_64 #lang en-US "You are running 32-bit PerformanceTest on a 64-bit version of Windows.\nThis will work however you can gain better performance, scores and additional system information by using the 64-bit version." #lang de-DE "Sie führen den 32-Bit PerformanceTest auf einer 64-Bit Version von Windows aus.\nDies wird funktionieren, jedoch können Sie bessere Leistung, Bewertungen und zusätzliche Systeminformationen erhalten, indem Sie die 64-Bit Version verwenden." #lang fr-FR "Vous exécutez PerformanceTest 32 bits sur une version 64 bits de Windows.\nÇa va fonctionner mais vous pouvez gagner de meilleures performances, scores et informations système supplémentaires en utilisant la version 64-bit." #lang zh-CN "您正在一个64位系统中运行32位的PerformanceTest\n这将可以运行,不过您可以在64位的PerformanceTest中获得更高的分数和更多的系统信息" #lang zh-HK "您正在一個64位系統中運行32位的PerformanceTest\n這將可以運行,不過您可以在64位的PerformanceTest中獲得更高的分數和更多的系統信息" #string WARN_NUM_PROCESSES_NON_OPTIMAL #lang en-US "Number of processes set in preferences is not optimal for your current system.\n\nWould you like to automatically correct this?" #lang de-DE "Anzahl der in den Präferenzen eingestellten Prozesse ist für Ihr aktuelles System nicht optimal.\n\nMöchten Sie dies automatisch korrigieren?" #lang fr-FR "Le nombre de processus définis dans les préférences n'est pas optimal pour votre système actuel.\n\nVoulez-vous pour corriger ça automatiquement?" #lang zh-CN "对于您的系统,设定的进程数不是最优的\n是否自动更改到最优设置?" #lang zh-HK "對於您的系統,設定的進程數不是最優的\n是否自動更改到最優設置?" #string SYSINFO_STATUS_TEXT #lang en-US "Collecting: %s" #lang de-DE "Erhebe: %s" #lang fr-FR "Collecte: %s" #lang zh-CN "正在收集: %s" #lang zh-HK "正在收集: %s" #string SYSINFO_STATUS_CPU_NAME #lang en-US "Computer Name" #lang de-DE "Computer Name" #lang fr-FR "Nom d'ordinateur" #lang zh-CN "计算机名" #lang zh-HK "計算機名" #string SYSINFO_STATUS_OS_NAME #lang en-US "OS Name" #lang de-DE "BS Name" #lang fr-FR "Nom OS" #lang zh-CN "操作系统名" #lang zh-HK "操作系統名" #string SYSINFO_STATUS_GRAPHICS_INFO #lang en-US "Graphics Info" #lang de-DE "Grafik Info" #lang fr-FR "Infos Graphis" #lang zh-CN "图形信息" #lang zh-HK "圖形信息" #string SYSINFO_STATUS_USB_INFO #lang en-US "USB Info" #lang de-DE "USB Info" #lang fr-FR "Infos USB" #lang zh-CN "USB信息" #lang zh-HK "USB信息" #string SYSINFO_STATUS_SYSTEM_INFO #lang en-US "System Information" #lang de-DE "Systeminformationen" #lang fr-FR "Information Système" #lang zh-CN "系统信息" #lang zh-HK "系統信息" #string SYSINFO_STATUS_DISK_INFO #lang en-US "Disk Info" #lang de-DE "Disk Info" #lang fr-FR "Info Disque" #lang zh-CN "磁盘信息" #lang zh-HK "磁盤信息" #string SYSINFO_STATUS_SMART_INFO #lang en-US "SMART Info" #lang de-DE "SMART Info" #lang fr-FR "Info SMART" #lang zh-CN "SMART信息" #lang zh-HK "SMART信息" #string SYSINFO_STATUS_MEMORY_INFO #lang en-US "Memory Info" #lang de-DE "Speicher Info" #lang fr-FR "Info mémoire" #lang zh-CN "内存信息" #lang zh-HK "內存信息" #string SYSINFO_STATUS_CPU_INFO #lang en-US "CPU Info" #lang de-DE "CPU Info" #lang fr-FR "Info UCT" #lang zh-CN "CPU信息" #lang zh-HK "CPU信息" #string SYSINFO_STATUS_MEMORY_SPD_INFO #lang en-US "Memory SPD Info" #lang de-DE "Speicher SPD Info" #lang fr-FR "InfoMémoire SPD " #lang zh-CN "内存SPD信息" #lang zh-HK "內存SPD信息" #string SYSINFO_STATUS_WMI_INFO #lang en-US "WMI Info" #lang de-DE "WMI Info" #lang fr-FR "Info WMI" #lang zh-CN "WMI信息" #lang zh-HK "WMI信息" #string SYSINFO_STATUS_SMBIOS_INFO #lang en-US "SMBIOS Info" #lang de-DE "SMBIOS Info" #lang fr-FR "Info SMBIOS" #lang zh-CN "SMBIOS信息" #lang zh-HK "SMBIOS信息" #string SYSINFO_STATUS_TEMPERATURES #lang en-US "Temperatures" #lang de-DE "Temperaturen" #lang fr-FR "Températures" #lang zh-CN "温度" #lang zh-HK "溫度" #string SYSTEM_SUMMARY_OS #lang en-US "Operating System: " #lang de-DE "Betriebssystem: " #lang fr-FR "Système opérateur:" #lang zh-CN "操作系统: " #lang zh-HK "操作系統: " #string SYSTEM_SUMMARY_CPU_TYPE #lang en-US "CPU Type: " #lang de-DE "CPU Typ: " #lang fr-FR "Type UCT:" #lang zh-CN "CPU型号:" #lang zh-HK "CPU型號:" #string SYSTEM_SUMMARY_NUM_CPUS #lang en-US "Number of CPUs: %d" #lang de-DE "Anzahl der CPUs: %d" #lang fr-FR "Nombre de UCT: %d" #lang zh-CN "CPU数: %d" #lang zh-HK "CPU數: %d" #string SYSTEM_SUMMARY_CORES_PER_CPU #lang en-US "Cores per CPU: %d" #lang de-DE "Kerne pro CPU: %d" #lang fr-FR "Cores par UCT: %d" #lang zh-CN "每个CPU核心数: %d" #lang zh-HK "每個CPU核心數: %d" #string SYSTEM_SUMMARY_HYPERTHREADING #lang en-US "Hyperthreading: " #lang de-DE "Hyperthreading: " #lang fr-FR "Hyperthreading: " #lang zh-CN "超线程" #lang zh-HK "超線程" #string SYSTEM_SUMMARY_MOTHERBOARD #lang en-US "Motherboard: " #lang de-DE "Motherboard: " #lang fr-FR "Motherboard: " #lang zh-CN "主板: " #lang zh-HK "主板: " #string SYSTEM_SUMMARY_MEMORY #lang en-US "Memory: " #lang de-DE "Speicher: " #lang fr-FR "Mémoire:" #lang zh-CN "内存" #lang zh-HK "內存" #string SYSTEM_SUMMARY_VIDEOCARD #lang en-US "Videocard: " #lang de-DE "Grafikkarte: " #lang fr-FR "Carte vidéo:" #lang zh-CN "显卡" #lang zh-HK "顯卡" #string SYSTEM_SUMMARY_HARD_DRIVE #lang en-US "Hard Drive: " #lang de-DE "Festplatte: " #lang fr-FR "Disque dur:" #lang zh-CN "硬盘驱动器: " #lang zh-HK "硬盤驅動器: " #string PT_IDS_MANUFACTURER #lang en-US "Manufacturer" #lang de-DE "Hersteller" #lang fr-FR "Fabricant" #lang zh-CN "制造商" #lang zh-HK "製造商" #string PT_IDS_NUMBER_CPUS #lang en-US "Number of CPU's" #lang de-DE "Anzahl der CPUs" #lang fr-FR "Nombre des UCT" #lang zh-CN "CPU数目" #lang zh-HK "CPU數目" #string PT_IDS_TYPE #lang en-US "Type" #lang de-DE "Typ" #lang fr-FR "Type" #lang zh-CN "类型" #lang zh-HK "類型" //#string PT_IDS_MODEL #lang en-US "Model" // #lang de-DE "Modell" // #lang fr-FR "Modèle" // #lang zh-CN "型号" // #lang zh-HK "型號" #string PT_IDS_ESTIMATED_SPEED #lang en-US "Measured Speed" #lang de-DE "Gemessene Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse mesurée" #lang zh-CN "测量的速度" #lang zh-HK "測量的速度" #string PT_IDS_L2_CACHE_SIZE #lang en-US "L2 Cache Size" #lang de-DE "L2 Cache Größe" #lang fr-FR "Taille du cache L2" #lang zh-CN "L2缓存大小" #lang zh-HK "L2緩存大小" #string BASELINE_UNKNOWN_DISK #lang en-US "Unknown Disk" #lang de-DE "Unbekannte Disk" #lang fr-FR "Disque Inconnu" #lang zh-CN "未知磁盘" #lang zh-HK "未知磁盤" #string BL_COLOR_AUTO #lang en-US "Auto" #lang de-DE "Auto" #lang fr-FR "Auto" #lang zh-CN "自动" #lang zh-HK "自動" #string BL_COLOR_RED #lang en-US "Red" #lang de-DE "Rot" #lang fr-FR "Rouge" #lang zh-CN "红色" #lang zh-HK "紅色" #string BL_COLOR_BLUE #lang en-US "Blue" #lang de-DE "Blau" #lang fr-FR "Bleu" #lang zh-CN "蓝色" #lang zh-HK "藍色" #string BL_COLOR_YELLOW #lang en-US "Yellow" #lang de-DE "Gelb" #lang fr-FR "Jaune" #lang zh-CN "黄色" #lang zh-HK "黃色" #string BL_COLOR_PURPLE #lang en-US "Purple" #lang de-DE "Violett" #lang fr-FR "Violet" #lang zh-CN "紫色" #lang zh-HK "紫色" #string BL_COLOR_TEAL #lang en-US "Teal" #lang de-DE "Blaugrün" #lang fr-FR "Sarcelle" #lang zh-CN "蓝绿色" #lang zh-HK "藍綠色" #string BL_COLOR_AQUA #lang en-US "Aqua" #lang de-DE "Türkis" #lang fr-FR "Aqua" #lang zh-CN "水绿色 " #lang zh-HK "水綠色 " #string BL_COLOR_ORANGE #lang en-US "Orange" #lang de-DE "Orange" #lang fr-FR "Orange" #lang zh-CN "橙色" #lang zh-HK "橙色" #string BL_COLOR_GREEN #lang en-US "Green" #lang de-DE "Grün" #lang fr-FR "Vert" #lang zh-CN "绿色" #lang zh-HK "綠色" #string BL_COLOR_UNKNOWN #lang en-US "Unknown" #lang de-DE "Unbekannt" #lang fr-FR "Inconnu" #lang zh-CN "未知" #lang zh-HK "未知" #string BL_MGR_GUI_TITLE #lang en-US "Manage Baselines (select benchmarks to be compared)" #lang de-DE "Baselines verwalten (zu vergleichende Benchmarks auswählen)" #lang fr-FR "Gérer Baselines (points de repère de sélection pour être comparés)" #lang zh-CN "基准管理(选择测试结果用于对比)" #lang zh-HK "基準管理(選擇測試結果用於對比)" #string BL_MGR_TAB_SIMPLE_SEARCH #lang en-US "Simple Search" #lang de-DE "Einfache Suche" #lang fr-FR "Recherche simple" #lang zh-CN "简单搜索" #lang zh-HK "簡單搜索" #string BL_MGR_TAB_ADVANCED_SEARCH #lang en-US "Advanced Search" #lang de-DE "Fortgeschrittene Suche" #lang fr-FR "Recherche Avancée" #lang zh-CN "高级搜索" #lang zh-HK "高級搜索" #string BL_MGR_TAB_MY_BASELINES #lang en-US "My Baselines" #lang de-DE "Meine Baselines" #lang fr-FR "Mes baselines" #lang zh-CN "我的基准" #lang zh-HK "我的基準" #string BL_MGR_TAB_RECENTLY_SELECTED #lang en-US "Recently Selected" #lang de-DE "Kürzlich ausgewählt" #lang fr-FR "Récemment sélectionné" #lang zh-CN "最近选中的" #lang zh-HK "最近選中的" #string BL_MGR_TAB_BOOKMARKS #lang en-US "Bookmarks" #lang de-DE "Bookmarks" #lang fr-FR "Bookmarks" #lang zh-CN "收藏夹" #lang zh-HK "收藏夾" #string BL_MGR_TAB_CURRENTLY_SELECTED #lang en-US "Currently Selected" #lang de-DE "Aktuell ausgewählt" #lang fr-FR "Actuellement sélectionné" #lang zh-CN "当前选中的" #lang zh-HK "當前選中的" #string BL_MGR_MENU_SELECT_GRAPH_COLOR #lang en-US "Select Graph Color" #lang de-DE "Diagrammfarbe auswählen" #lang fr-FR "Sélectionnez Couleur Graph " #lang zh-CN "选择图表颜色" #lang zh-HK "選擇圖表顏色" #string BL_MGR_MENU_TOGGLE_BASELINE_SELECTION #lang en-US "Toggle Baseline Selection" #lang de-DE "Baseline Auswahl umschalten" #lang fr-FR "Basculer Sélection Baseline" #lang zh-CN "切换到基准选择" #lang zh-HK "切換到基準選擇" #string BL_MGR_MENU_TOGGLE_BASELINE_BOOMKMARK #lang en-US "Toggle Baseline Bookmark" #lang de-DE "Baseline Bookmark umschalten" #lang fr-FR "Basculer Signet Baseline" #lang zh-CN "切换到基准收藏夹" #lang zh-HK "切換到基準收藏夾" #string BL_MGR_MENU_DELETE #lang en-US "Delete" #lang de-DE "Löschen" #lang fr-FR "Supprimer" #lang zh-CN "删除" #lang zh-HK "刪除" #string BL_MGR_MENU_REMOVE #lang en-US "Remove" #lang de-DE "Entfernen" #lang fr-FR "Retirer" #lang zh-CN "移除" #lang zh-HK "移除" #string BL_MGR_DELETE_CONFIRM #lang en-US "Are you sure you want to delete the selected baseline(s)?" #lang de-DE "Sicher, dass Sie die ausgewählte(n) Baseline(s) löschen möchten?" #lang fr-FR "Etes-vous sûr de vouloir supprimer Baseline(s) sélectionnée?" #lang zh-CN "确定要删除选中的基准?" #lang zh-HK "確定要刪除選中的基準?" #string BL_MGR_DELETE_MSGBOX_TITLE #lang en-US "Delete Baselines(s)" #lang de-DE "Lösche Baseline(s)" #lang fr-FR "Supprimer Baselines (s)" #lang zh-CN "删除基准" #lang zh-HK "刪除基準" #string BL_MGR_MAX_BASELINE_MSGBOX_TITLE #lang en-US "Max Baselines Selected" #lang de-DE "Max Baselines ausgewählt" #lang fr-FR "Max Baselines sélectionné" #lang zh-CN "已达到可选中的最大基准数" #lang zh-HK "已達到可選中的最大基準數" #string BL_MGR_MAX_BASELINE_1 #lang en-US "Maximum of 100 baselines have already been selected." #lang de-DE "Das Maximum von 100 Baselines wurde bereits ausgewählt." #lang fr-FR "Maximum de 100 Baselines a déjà été sélectionné." #lang zh-CN "已选中最多可选的100个基准" #lang zh-HK "已選中最多可選的100個基準" #string BL_MGR_MAX_BASELINE_2 #lang en-US "Only 100 baselines may be selected at once, not all baselines have been selected." #lang de-DE "Nur 100 Baselines dürfen auf einmal ausgewählt werden, nicht alle Baselines wurden ausgewählt." #lang fr-FR "Seulement 100 Baselines peuvent être choisies à la fois, toutes les Baselines ont été sélectionnées." #lang zh-CN "最多可同时选中100个基准,因此并未选中全部基准" #lang zh-HK "最多可同時選中100個基準,因此並未選中全部基準" #string BL_MGR_MAX_BASELINE_3 #lang en-US "Only 100 baselines may be selected at once." #lang de-DE "Nur 100 Baselines dürfen auf einmal ausgewählt werden." #lang fr-FR "Seulement les 100 Baselines peuvent être sélectionnées en même temps." #lang zh-CN "最多可同时选中100个基准" #lang zh-HK "最多可同時選中100個基準" #string BL_MGR_ERROR_DATABASE_SEARCH #lang en-US "An error occured running the baseline search script:\n%s" #lang de-DE "Ein Fehler ist aufgetreten beim Ausführen des Baseline Such-Scripts:\n%s" #lang fr-FR "Une erreur est survenue en cours d'exécution du script de recherche de baseline:\n%s" #lang zh-CN "运行基准搜索脚本时出错,脚本:\n%s" #lang zh-HK "運行基準搜索腳本時出錯,腳本:\n%s" #string BL_MGR_ERROR_MSG_1 #lang en-US "Could not select baseline for display.\n%s" #lang de-DE "Konnte Baseline für Anzeige nicht auswählen.\n%s" #lang fr-FR "Impossible de sélectionner la baseline à afficher.\n%s" #lang zh-CN "运行基准搜索脚本出错,脚本为:\n%s" #lang zh-HK "運行基準搜索腳本出錯,腳本為:\n%s" #string BL_MGR_ERROR_MSG_OPEN_ZIP #lang en-US "Error opening baseline zip." #lang de-DE "Fehler beim Öffnen der Baseline Zip." #lang fr-FR "Erreur d'ouverture du zip de Baseline." #lang zh-CN "打开基准压缩包出错" #lang zh-HK "打開基準壓縮包出錯" #string BL_MGR_ERROR_MSG_FIND_BL_IN_ZIP #lang en-US "Could not find baseline in downloaded zip (%d)." #lang de-DE "Konnte in heruntergelader Zip keine Baseline finden (%d)." #lang fr-FR "Impossible de trouver la Baseline dans le zip téléchargé (%d)." #lang zh-CN "在下载的压缩包(%d)中无法找到基准文件" #lang zh-HK "在下載的壓縮包(%d)中無法找到基準文件" #string BL_MGR_ERROR_MSG_LOCAL_CACHE_WRITE #lang en-US "Unable to open local baseline cache file for writing (%d).\n\n%s" #lang de-DE "Öffnen der lokalen Baseline Pufferdatei für Schreibzugriff nicht möglich (%d).\n\n%s" #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier de cache de Baseline locale pour l'écriture (%d).\n\n%s" #lang zh-CN "无法打开本地基准缓冲文件来写入(%d)\n\n%s" #lang zh-HK "無法打開本地基準緩衝文件來寫入(%d)\n\n%s" #string BL_MGR_ERROR_MSG_UNZIP #lang en-US "Unable to unzip baseline (%d)." #lang de-DE "Entzippen der Baseline nicht möglich (%d)." #lang fr-FR "Impossible de décompresser la baseline (%d)." #lang zh-CN "无法解压缩基准(%d)" #lang zh-HK "無法解壓縮基準(%d)" #string BL_MGR_WARN_MSG_MIN_RAM #lang en-US "Minimum RAM cannot be greater than maximum." #lang de-DE "Minimum RAM kann nicht größer sein als Maximum." #lang fr-FR "RAM minimum ne peut pas être supérieure à un maximum." #lang zh-CN "内存最小值不能大于最大值" #lang zh-HK "內存最小值不能大於最大值" #string BL_MGR_WARN_MSG_MIN_SIZE #lang en-US "Minimum size cannot be greater than maximum." #lang de-DE "Minimale Größe darf nicht über der maximalen liegen." #lang fr-FR "La taille minimale ne peut pas être supérieure à un maximum." #lang zh-CN "最小大小不能大于最大值" #lang zh-HK "最小大小不能大於最大值" #string BL_MGR_SEARCH_CRITERIA_ANY #lang en-US "Any" #lang de-DE "Alle" #lang fr-FR "Tout" #lang zh-CN "任意" #lang zh-HK "任意" #string BL_MGR_SEARCH_CRITERIA_LAST_DAY #lang en-US "Last Day" #lang de-DE "Gestern" #lang fr-FR "Dernier jour" #lang zh-CN "昨天" #lang zh-HK "昨天" #string BL_MGR_SEARCH_CRITERIA_LAST_WEEK #lang en-US "Last Week" #lang de-DE "Letzte Woche" #lang fr-FR "La semaine dernière" #lang zh-CN "上周" #lang zh-HK "上周" #string BL_MGR_SEARCH_CRITERIA_LAST_MONTH #lang en-US "Last Month" #lang de-DE "Letzten Monat" #lang fr-FR "Le mois dernier" #lang zh-CN "上个月" #lang zh-HK "上個月" #string BL_MGR_SEARCH_CRITERIA_LAST_YEAR #lang en-US "Last Year" #lang de-DE "Letztes Jahr" #lang fr-FR "L'année dernière" #lang zh-CN "上一年" #lang zh-HK "上一年" #string BL_MGR_SEARCH_CRITERIA_SPECIFY_DATES #lang en-US "Specify Dates" #lang de-DE "Daten angeben" #lang fr-FR "spécifir Dates" #lang zh-CN "指定日期" #lang zh-HK "指定日期" #string BL_MGR_SORT_BY #lang en-US "Sort by %s" #lang de-DE "Sortieren nach %s" #lang fr-FR "Trier par %s" #lang zh-CN "按%s排序" #lang zh-HK "按%s排序" #string BL_MGR_SORT_BY_DESCENDING #lang en-US "Sort by %s descending" #lang de-DE "Sortieren nach %s absteigend" #lang fr-FR "Trier par %s descendant" #lang zh-CN "按%s降序排序" #lang zh-HK "按%s降序排序" #string BL_MGR_NO_SORTING #lang en-US "No sorting" #lang de-DE "Keine Sortierung" #lang fr-FR "Aucun triage" #lang zh-CN "无排序" #lang zh-HK "無排序" #string BL_MGR_LAST_ACCESSED #lang en-US "Last Accessed" #lang de-DE "Letzter Zugriff" #lang fr-FR "Dernier accès" #lang zh-CN "上次访问" #lang zh-HK "上次訪問" #string BL_MGR_GUI_SEARCH_STRING #lang en-US "Search String:" #lang de-DE "Suchstring:" #lang fr-FR "Rechercher Chaîne:" #lang zh-CN "搜索字符串:" #lang zh-HK "搜索字符串:" #string BL_MGR_GUI_PRESET_SEARCHES #lang en-US "Preset Searches:" #lang de-DE "Vorgegebene Suchen:" #lang fr-FR "Recherches prédéfinies:" #lang zh-CN "预设的搜索:" #lang zh-HK "預設的搜索:" #string BL_MGR_GUI_TOP #lang en-US "Top 100" #lang de-DE "Top 100" #lang fr-FR "Top 100" #lang zh-CN "前100名" #lang zh-HK "前100名" #string BL_MGR_GUI_LATEST #lang en-US "Latest 100" #lang de-DE "Neueste 100" #lang fr-FR "Dernières 100" #lang zh-CN "最新的100" #lang zh-HK "最新的100" #string BL_MGR_GUI_BOTTOM #lang en-US "Bottom 100" #lang de-DE "Unterste 100" #lang fr-FR "Bas 100" #lang zh-CN "最后的100名" #lang zh-HK "最後的100名" #string BL_MGR_GUI_SAME_GPU #lang en-US "Find Same Videocard" #lang de-DE "Finde gleiche Grafikkarte" #lang fr-FR "Trouver la même carte vidéo" #lang zh-CN "查找一样的显卡" #lang zh-HK "查找一樣的顯卡" #string BL_MGR_GUI_SAME_CPU #lang en-US "Find Same CPU" #lang de-DE "Finde gleiche CPU" #lang fr-FR "Trouver le même UCT" #lang zh-CN "查找一样的CPU" #lang zh-HK "查找一樣的CPU" #string BL_MGR_GUI_SAME_CPU_GPU #lang en-US "Find Same CPU+Videocard" #lang de-DE "Finde gleiche CPU + Grafikkarte" #lang fr-FR "Trouver le même UCT + carte vidéo" #lang zh-CN "查找一样的CPU和显卡" #lang zh-HK "查找一樣的CPU和顯卡" #string BL_MGR_GUI_PROGRESS #lang en-US "Progress:" #lang de-DE "Fortschritt:" #lang fr-FR "Progression:" #lang zh-CN "进度:" #lang zh-HK "進度:" #string BL_MGR_GUI_SEARCH #lang en-US "Search" #lang de-DE "Suche" #lang fr-FR "Recherche" #lang zh-CN "搜索" #lang zh-HK "搜索" #string BL_MGR_USER_DESCRIPTION #lang en-US "User's Description" #lang de-DE "Beschreibung des Benutzers" #lang fr-FR "Description de l'utilisateur" #lang zh-CN "用户的描述" #lang zh-HK "用戶的描述" #string BL_MGR_GUI_ADV_CPU #lang en-US "CPU:" #lang de-DE "CPU:" #lang fr-FR "UCT:" #lang zh-CN "CPU:" #lang zh-HK "CPU:" #string BL_MGR_GUI_ADV_GPU #lang en-US "Graphics Card:" #lang de-DE "Grafikkarte:" #lang fr-FR "Carte graphique:" #lang zh-CN "显卡:" #lang zh-HK "顯卡:" #string BL_MGR_GUI_ADV_DRIVE #lang en-US "Drive:" #lang de-DE "Laufwerk:" #lang fr-FR "Lecteur:" #lang zh-CN "驱动器:" #lang zh-HK "驅動器:" #string BL_MGR_GUI_ADV_OTHER #lang en-US "Other:" #lang de-DE "Andere:" #lang fr-FR "Autre:" #lang zh-CN "其他:" #lang zh-HK "其他:" #string BL_MGR_GUI_ADV_DATE_SORT #lang en-US "Date & Sorting:" #lang de-DE "Datum & Sortierung:" #lang fr-FR "Date & Triage:" #lang zh-CN "日期 & 排序:" #lang zh-HK "日期 & 排序:" #string BL_MGR_GUI_ADV_SEARCH_NOW #lang en-US "Search Now" #lang de-DE "Jetzt suchen" #lang fr-FR "Rechercher maintenant" #lang zh-CN "马上搜索" #lang zh-HK "馬上搜索" #string BL_MGR_GUI_ADV_RESET #lang en-US "Reset" #lang de-DE "Zurücksetzen" #lang fr-FR "Réinitialiser" #lang zh-CN "重置" #lang zh-HK "重置" #string BL_MGR_GUI_PAGE #lang en-US "Page %d" #lang de-DE "Seite %d" #lang fr-FR "Page %d" #lang zh-CN "第%d页" #lang zh-HK "第%d頁" #string BL_MGR_GUI_GO #lang en-US "Go >>" #lang de-DE "Los >>" #lang fr-FR "Aller >>" #lang zh-CN "开始 >>" #lang zh-HK "開始 >>" #string BL_MGR_SEARCH_GUI_KEYWORDS #lang en-US "Keywords:" #lang de-DE "Schlüsselwörter:" #lang fr-FR "Mots clés:" #lang zh-CN "关键字:" #lang zh-HK "關鍵字:" #string BL_MGR_SEARCH_GUI_TO #lang en-US "to" #lang de-DE "bis" #lang fr-FR "à" #lang zh-CN "至" #lang zh-HK "至" #string BL_MGR_SEARCH_GUI_MIN_RATING #lang en-US "Minimum Rating:" #lang de-DE "Minimum Rating:" #lang fr-FR "Note Minimum:" #lang zh-CN "最低评分:" #lang zh-HK "最低評分:" #string BL_MGR_SEARCH_GUI_TYPE #lang en-US "Type:" #lang de-DE "Typ:" #lang fr-FR "Type:" #lang zh-CN "型号:" #lang zh-HK "型號:" #string BL_MGR_CPUTYPE_ALL_AMD #lang en-US "All AMD" #lang de-DE "Alle AMD" #lang fr-FR "Tous AMD" #lang zh-CN "所有的AMD" #lang zh-HK "所有的AMD" #string BL_MGR_CPUTYPE_ALL_INTEL #lang en-US "All Intel" #lang de-DE "Alle Intel" #lang fr-FR "Tous Intel" #lang zh-CN "所有的Intel" #lang zh-HK "所有的Intel" #string BL_MGR_CPU_SEARCH_GUI_TITLE #lang en-US "CPU Search Settings" #lang de-DE "CPU Sucheinstellungen" #lang fr-FR "Paramètres de recherche UCT" #lang zh-CN "CPU搜索设置" #lang zh-HK "CPU搜索設置" #string BL_MGR_CPU_SEARCH_GUI_NUM_CPUS #lang en-US "No. Phys. CPUs:" #lang de-DE "Anz. phys. CPUs:" #lang fr-FR "Num. Phys. UCT:" #lang zh-CN "物理CPU数目:" #lang zh-HK "物理CPU數目:" #string BL_MGR_CPU_SEARCH_GUI_CORES #lang en-US "Cores/CPU:" #lang de-DE "Kerne/CPU:" #lang fr-FR "Cores/UCT:" #lang zh-CN "每CPU的核心数:" #lang zh-HK "每CPU的核心數:" #string BL_MGR_CPU_SEARCH_GUI_SPEED #lang en-US "Speed:" #lang de-DE "Takt:" #lang fr-FR "Vitesse:" #lang zh-CN "速度:" #lang zh-HK "速度:" #string BL_MGR_CPU_SEARCH_GUI_TURBO #lang en-US "Turbo Speed:" #lang de-DE "Turbo-Takt:" #lang fr-FR "Vitesse Turbo:" #lang zh-CN "Turbo速度:" #lang zh-HK "Turbo速度:" #string BL_MGR_GPU_SEARCH_GUI_TITLE #lang en-US "GPU Search Settings" #lang de-DE "GPU Sucheinstellungen" #lang fr-FR "Paramètres de recherche GPU" #lang zh-CN "GPU搜索设置" #lang zh-HK "GPU搜索設置" #string BL_MGR_GPU_SEARCH_GUI_VIDEO_RAM #lang en-US "Video RAM:" #lang de-DE "Video RAM:" #lang fr-FR "RAM vidéo:" #lang zh-CN "显存:" #lang zh-HK "顯存:" #string BL_MGR_GPU_SEARCH_GUI_MIN_RATING #lang en-US "Minimum 3D Rating:" #lang de-DE "Minimum 3D Rating:" #lang fr-FR "Minimum Note 3D:" #lang zh-CN "最低3D评分:" #lang zh-HK "最低3D評分:" #string BL_MGR_DRV_SEARCH_GUI_TITLE #lang en-US "Drive Search Settings" #lang de-DE "Laufwerk Sucheinstellungen" #lang fr-FR "Paramètres de recherche Lecteur" #lang zh-CN "磁盘搜索选项" #lang zh-HK "磁盤搜索選項" #string BL_MGR_DRV_SEARCH_GUI_SIZE #lang en-US "Size:" #lang de-DE "Größe:" #lang fr-FR "Taille:" #lang zh-CN "容量:" #lang zh-HK "容量:" #string BL_MGR_OTHER_SEARCH_GUI_TITLE #lang en-US "Other System Search Settings" #lang de-DE "Andere System-Sucheinstellungen" #lang fr-FR "Paramètres de recherche d'Autres système" #lang zh-CN "其他系统搜索设置" #lang zh-HK "其他系統搜索設置" #string BL_MGR_OTHER_SEARCH_GUI_MODEL #lang en-US "Model:" #lang de-DE "Modell:" #lang fr-FR "Modèle:" #lang zh-CN "型号:" #lang zh-HK "型號:" #string BL_MGR_OTHER_SEARCH_GUI_LAPTOP #lang en-US "Laptops only:" #lang de-DE "Nur Laptops:" #lang fr-FR "Portables uniquement:" #lang zh-CN "只显示笔记本电脑:" #lang zh-HK "只顯示筆記本電腦:" #string BL_MGR_OTHER_SEARCH_GUI_WIN_VER #lang en-US "Windows Version:" #lang de-DE "Windows Version:" #lang fr-FR "Version Windows:" #lang zh-CN "Windows版本:" #lang zh-HK "Windows版本:" #string BL_MGR_OTHER_SEARCH_GUI_MOTHERBOARD #lang en-US "Motherboard:" #lang de-DE "Motherboard:" #lang fr-FR "Carte mère:" #lang zh-CN "主板:" #lang zh-HK "主板:" #string BL_MGR_OTHER_SEARCH_GUI_RAM #lang en-US "RAM" #lang de-DE "RAM" #lang fr-FR "RAM" #lang zh-CN "内存" #lang zh-HK "內存" #string BL_MGR_OTHER_SEARCH_GUI_BL_ID #lang en-US "Baseline ID#:" #lang de-DE "Baseline ID#:" #lang fr-FR "Baseline ID#:" #lang zh-CN "基准ID#:" #lang zh-HK "基準ID#:" #string BL_MGR_OTHER_SERACH_GUI_FROM #lang en-US "From:" #lang de-DE "Von:" #lang fr-FR "De:" #lang zh-CN "从:" #lang zh-HK "從:" #string BL_MGR_OTHER_SERACH_GUI_TO #lang en-US "To:" #lang de-DE "Bis:" #lang fr-FR "À:" #lang zh-CN "至:" #lang zh-HK "至:" #string BL_MGR_OTHER_SERACH_GUI_SORT_BY #lang en-US "Sort by:" #lang de-DE "Sortiere nach:" #lang fr-FR "Trier par:" #lang zh-CN "排序方式:" #lang zh-HK "排序方式:" #string BL_MGR_OTHER_SERACH_GUI_DESCENDING #lang en-US "Descending:" #lang de-DE "Absteigend:" #lang fr-FR "Descendant:" #lang zh-CN "降序:" #lang zh-HK "降序:" #string BL_MGR_OTHER_SERACH_GUI_UPLOAD_SINCE #lang en-US "Uploaded Since:" #lang de-DE "Hochgeladen seit:" #lang fr-FR "Téléchargé depuis:" #lang zh-CN "上传时间(晚于):" #lang zh-HK "上傳時間(晚於):" #string BL_INFO_COPY_SYS_INFO #lang en-US "Copy system information (full)" #lang de-DE "Kopiere Systeminformationen (komplett)" #lang fr-FR "Copier informations système (terminé)" #lang zh-CN "复制系统信息(完全)" #lang zh-HK "複製系統信息(完全)" #string BL_INFO_COPY_SUMMARY #lang en-US "Copy system information (summary)" #lang de-DE "Kopiere Systeminformationen (Zusammenfassung)" #lang fr-FR "Copier informations système (résumé)" #lang zh-CN "复制系统信息(摘要)" #lang zh-HK "複製系統信息(摘要)" #string BL_INFO_COPY_SYS_INFO_LOADED #lang en-US "Copy system information (this PC + loaded baselines)" #lang de-DE "Kopiere Systeminformationen (dieser PC + geladene Baselines)" #lang fr-FR "Copier informations système (ce PC + Baseline téléchargées)" #lang zh-CN "复制系统信息(此PC + 加载的基准)" #lang zh-HK "複製系統信息(此PC + 加載的基準)" #string BL_INFO_ERROR_MSG_PROCESS_BASELINE #lang en-US "An error occurred while processing the baseline information" #lang de-DE "Ein Fehler trat während der Verarbeitung der Baseline Informationen auf" #lang fr-FR "Une erreur est survenue lors du traitement des informations de baseline" #lang zh-CN "处理基准信息过程中发生错误" #lang zh-HK "處理基準信息過程中發生錯誤" #string DEBUG_LOG_FAILED_CREATE #lang en-US "Failed to create debug file: %s.\nPlease check that this directory is not write protected." #lang de-DE "Erstellen der Debug Datei fehlgeschlagen: %s.\nBitte prüfen Sie, ob dieses Verzeichnis nicht schreibgeschützt ist." #lang fr-FR "Impossible de créer le fichier de débogage: %s.\nVeuillez vérifier que ce répertoire n'est pas protégé en écriture." #lang zh-CN "生成调试文件失败: %s. \n请检查此文件夹未被写保护" #lang zh-HK "生成調試文件失敗: %s. \n請檢查此文件夾未被寫保護" #string DEBUG_LOG_FAILED_OFF #lang en-US "PerformanceTest Startup Debug mode OFF" #lang de-DE "PerformanceTest Startup Debug Modus AUS" #lang fr-FR "PerformanceTest Startup Debug mode OFF" #lang zh-CN "PerformanceTest启动调试模式关闭" #lang zh-HK "PerformanceTest啟動調試模式關閉" #string ANET_AVG_SPEED #lang en-US "Average Speed" #lang de-DE "Durchschnittliche Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse moyenne" #lang zh-CN "平均速度" #lang zh-HK "平均速度" #string ANET_CUR_SPEED #lang en-US "Current Speed" #lang de-DE "Aktuelle Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse actuelle" #lang zh-CN "当前速度" #lang zh-HK "當前速度" #string ANET_MBIT_SEC #lang en-US "Mbits/Sec" #lang de-DE "Mbits/s" #lang fr-FR "Moctets/s" #lang zh-CN "Mbits/秒" #lang zh-HK "Mbits/秒" #string ANET_KBIT_SEC #lang en-US "Kbits/Sec" #lang de-DE "Kbits/s" #lang fr-FR "Koctets/s" #lang zh-CN "Kbits/秒" #lang zh-HK "Kbits/秒" #string ANET_ERROR_WSASTARTUP #lang en-US "Failed during WSAStartup" #lang de-DE "Fehler während WSAStartup" #lang fr-FR "Échec lors de WSAStartup" #lang zh-CN "WSAStartup过程失败" #lang zh-HK "WSAStartup過程失敗" #string ANET_ERROR_NO_NET_TEST_RESULTS #lang en-US "The network test does not have enough data points to display results on the graph." #lang de-DE "Der Netzwerk-Test hat nicht genügend Datenpunkte, um als Ergebnis im Diagramm dargestellt zu werden." #lang fr-FR "Le test de réseau ne possède pas assez de données pour afficher les résultats sur le graphique." #lang zh-CN "网络测试分数不足以在图表上显示结果" #lang zh-HK "網絡測試分數不足以在圖表上顯示結果" #string ANET_ERROR_FIXEDBLOCKSIZE_VAL #lang en-US "The fixed block size must be between 32 and 16384 bytes." #lang de-DE "Die feste Blockgröße muss zwischen 32 und 16384 Bytes liegen." #lang fr-FR "La taille de bloc fixe doit être comprise entre 32 et 16384 octets." #lang zh-CN "固定块大小必须在32字节到16384字节之间" #lang zh-HK "固定塊大小必須在32字節到16384字節之間" #string ANET_ERROR_THROTTLE_VAL #lang en-US "The throttle value must be between 5000 and 500000000 bps." #lang de-DE "Der Drosselwert muss zwischen 5000 und 500000000 bps liegen." #lang fr-FR "La valeur des accélérateurs doit être comprise entre 5000 et 500000000 bps." #lang zh-CN "限速值必须在5000bps到500000000bps之间" #lang zh-HK "限速值必須在5000bps到500000000bps之間" #string ANET_GUI_TITLE #lang en-US "PassMark Advance Network Test" #lang de-DE "PassMark Fortgeschrittener Netzwerk Test" #lang fr-FR "Test Réseau Avancé PassMark" #lang zh-CN "PassMark高级网络测试" #lang zh-HK "PassMark高級網絡測試" #string ANET_GUI_MODE #lang en-US "Mode" #lang de-DE "Modus" #lang fr-FR "Mode" #lang zh-CN "模式" #lang zh-HK "模式" #string ANET_GUI_IP #lang en-US "Internet Protocol" #lang de-DE "Internet Protocol" #lang fr-FR "Protocole Internet" #lang zh-CN "Internet协议" #lang zh-HK "Internet協議" #string ANET_GUI_TP #lang en-US "Transfer Protocol" #lang de-DE "Transfer Protocol" #lang fr-FR "Protocole de Transfer" #lang zh-CN "传输协议" #lang zh-HK "傳輸協議" #string ANET_GUI_REMOTE #lang en-US "Remote Server IP Address or Name" #lang de-DE "Remote Server IP Adresse oder Name" #lang fr-FR "Adresse IP ou nom du Serveur Distant" #lang zh-CN "远程服务器IP地址或名称" #lang zh-HK "遠程服務器IP地址或名稱" #string ANET_GUI_SENDDATA #lang en-US "Send Data" #lang de-DE "Sende Daten" #lang fr-FR "Envoyer des données" #lang zh-CN "发送数据" #lang zh-HK "發送數據" #string ANET_GUI_THROTTLE #lang en-US "Throttle UDP Bandwidth" #lang de-DE "Drossele UDP Bandbreite" #lang fr-FR "Bande passante UDP Accélérateur" #lang zh-CN "限制UDP带宽" #lang zh-HK "限制UDP帶寬" #string ANET_GUI_STATUS #lang en-US "Status" #lang de-DE "Status" #lang fr-FR "Statut" #lang zh-CN "状态" #lang zh-HK "狀態" #string ANET_SERVER #lang en-US "Server" #lang de-DE "Server" #lang fr-FR "Serveur" #lang zh-CN "服务器" #lang zh-HK "服務器" #string ANET_CLIENT #lang en-US "Client" #lang de-DE "Client" #lang fr-FR "Client" #lang zh-CN "客户端" #lang zh-HK "客戶端" #string ANET_GUI_AUTO_REPEAT #lang en-US "Auto Repeat" #lang de-DE "Automatisch wiederholen" #lang fr-FR "Répétition Auto" #lang zh-CN "自动重复" #lang zh-HK "自動重覆" #string ANET_GUI_FIXED_BLOCK_SIZE #lang en-US "Fixed Block Size" #lang de-DE "Feste Blockgröße" #lang fr-FR "Taille de bloc fixe" #lang zh-CN "固定的块大小" #lang zh-HK "固定的塊大小" #string ANET_GUI_VAR_BLOCK_SIZE #lang en-US "Variable Block Size" #lang de-DE "Variable Blockgröße" #lang fr-FR "Taille de bloc Variable" #lang zh-CN "变化的块大小" #lang zh-HK "變化的塊大小" #string ANET_GUI_START_BLOCK_SIZE #lang en-US "Start block size" #lang de-DE "Start Blockgröße" #lang fr-FR "Lancer la taille de bloc" #lang zh-CN "开始块大小" #lang zh-HK "開始塊大小" #string ANET_GUI_END_BLOCK_SIZE #lang en-US "End block size" #lang de-DE "Ende Blockgröße" #lang fr-FR "Terminer taille de bloc" #lang zh-CN "结束块大小" #lang zh-HK "結束塊大小" #string ANET_GUI_THROTTLE_TO #lang en-US "Throttle to" #lang de-DE "Drosseln auf" #lang fr-FR "Accélérer à" #lang zh-CN "限速为" #lang zh-HK "限速為" #string ANET_GUI_NOTE #lang en-US "Note: Remote machine must also be running the Network test" #lang de-DE "Hinweis: Auf dem Remote Rechner muss ebenfalls der Netzwerk Test laufen" #lang fr-FR "Remarque: l'ordinateur distance doit également exécuter le test réseau" #lang zh-CN "注意: 远程计算机必须同时也在运行网络测试" #lang zh-HK "註意: 遠程計算機必須同時也在運行網絡測試" #string ANET_GUI_DATA_RECEIVED #lang en-US "Data received" #lang de-DE "Daten erhalten" #lang fr-FR "Donnée reçue" #lang zh-CN "接收到的数据" #lang zh-HK "接收到的數據" #string ANET_GUI_DATA_SENT #lang en-US "Data sent" #lang de-DE "Daten gesendet" #lang fr-FR "Données envoyées" #lang zh-CN "发送的数据" #lang zh-HK "發送的數據" #string ANET_GUI_CPU_LOAD #lang en-US "CPU Load" #lang de-DE "CPU Last" #lang fr-FR "Charger UCT" #lang zh-CN "CPU负载" #lang zh-HK "CPU負載" #string ANET_GUI_MIN_SPEED #lang en-US "Minimum Speed" #lang de-DE "Minimale Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse minimale" #lang zh-CN "最低速度" #lang zh-HK "最低速度" #string ANET_GUI_MAX_SPEED #lang en-US "Maximum Speed" #lang de-DE "Maximale Geschwindigkeit" #lang fr-FR "Vitesse maximum" #lang zh-CN "最高速度" #lang zh-HK "最高速度" #string ANET_GUI_NOTE2 #lang en-US "The network test requires a separate instance of PerformanceTest\nto be running on a machine which can be reached over a network connection." #lang de-DE "Der Netzwerk Test erfordert, dass eine separate Instanz von PerformanceTest\nauf einem Rechner läuft, der über eine Netzwerkverbindung erreicht werden kann." #lang fr-FR "Le test de réseau nécessite une instance distincte de PerformanceTest\npour être exécuter sur un ordinateur qui peut être atteint via une connexion réseau." #lang zh-CN "网络测试需要在一台能够通过网络访问的计算机上\n启动一个PerformanceTest软件实例" #lang zh-HK "網絡測試需要在一臺能夠通過網絡訪問的計算機上\n啟動一個PerformanceTest軟件實例" #string GRAPH_COLOR_SOLID_WHITE #lang en-US "Solid white" #lang de-DE "Durchgehend weiß" #lang fr-FR "Blanc solide" #lang zh-CN "纯白色" #lang zh-HK "純白色" #string GRAPH_COLOR_SOLID_GREY #lang en-US "Solid grey" #lang de-DE "Durchgehend grau" #lang fr-FR "Gris massif" #lang zh-CN "纯灰色" #lang zh-HK "純灰色" #string GRAPH_COLOR_BLUE_WHITE_GRAD #lang en-US "Blue-white gradient" #lang de-DE "Blau-weißer Verlauf" #lang fr-FR "Bleu-blanc Gradient" #lang zh-CN "蓝-白渐变" #lang zh-HK "藍-白漸變" #string GRAPH_COLOR_GREEN_WHITE_GRAD #lang en-US "Green-white gradient" #lang de-DE "Grün-weißer Verlauf" #lang fr-FR "Vert-blanc Gradient" #lang zh-CN "绿-白渐变" #lang zh-HK "綠-白漸變" #string GRAPH_COLOR_RED_WHITE_GRAD #lang en-US "Red-white gradient" #lang de-DE "Rot-weißer Verlauf" #lang fr-FR "Rouge-blanc Gradient" #lang zh-CN "红-白渐变" #lang zh-HK "紅-白漸變" #string GRAPH_COLOR_RED #lang en-US "Red" #lang de-DE "Rot" #lang fr-FR "Rouge" #lang zh-CN "红色" #lang zh-HK "紅色" #string GRAPH_COLOR_GREEN #lang en-US "Green" #lang de-DE "Grün" #lang fr-FR "Vert" #lang zh-CN "绿色" #lang zh-HK "綠色" #string GRAPH_COLOR_BLUE #lang en-US "Blue" #lang de-DE "Blau" #lang fr-FR "Bleu" #lang zh-CN "蓝色" #lang zh-HK "藍色" #string GRAPH_COLOR_YELLOW #lang en-US "Yellow" #lang de-DE "Gelb" #lang fr-FR "Jaune" #lang zh-CN "黄色" #lang zh-HK "黃色" #string GRAPH_COLOR_CYAN #lang en-US "Cyan" #lang de-DE "Cyan" #lang fr-FR "Cyan" #lang zh-CN "青色" #lang zh-HK "青色" #string GRAPH_COLOR_REDDISH_BROWN #lang en-US "Reddish Brown" #lang de-DE "Rötliches Braun" #lang fr-FR "Brun rougeâtre" #lang zh-CN "红棕色" #lang zh-HK "紅棕色" #string GRAPH_COLOR_APPLE_GREEN #lang en-US "Apple Green" #lang de-DE "Apfelgrün" #lang fr-FR "Vert Pomme" #lang zh-CN "苹果绿" #lang zh-HK "蘋果綠" #string GRAPH_COLOR_DEEP_GREEN #lang en-US "Deep Green" #lang de-DE "Dunkelgrün" #lang fr-FR "Vert foncé" #lang zh-CN "深绿色" #lang zh-HK "深綠色" #string GRAPH_COLOR_DEEP_CYAN #lang en-US "Deep Cyan" #lang de-DE "Dunkles Cyan" #lang fr-FR "Cyan foncé" #lang zh-CN "深青色" #lang zh-HK "深青色" #string GRAPH_COLOR_DEEP_BLUE #lang en-US "Deep Blue" #lang de-DE "Dunkelblau" #lang fr-FR "Bleu foncé" #lang zh-CN "深蓝色" #lang zh-HK "深藍色" #string GRAPH_TIMESTAMP #lang en-US "Timestamp" #lang de-DE "Zeitstempel" #lang fr-FR "Horodatage" #lang zh-CN "时间戳" #lang zh-HK "時間戳" #string GRAPH_TEST_DATE #lang en-US "Test date" #lang de-DE "Testdatum" #lang fr-FR "Date du test" #lang zh-CN "测试日期" #lang zh-HK "測試日期" #string GRAPH_FILENAME #lang en-US "Filename" #lang de-DE "Dateiname" #lang fr-FR "Nom de fichier" #lang zh-CN "文件名" #lang zh-HK "文件名" #string GRAPH_PC_NAME #lang en-US "PC Name" #lang de-DE "PC Name" #lang fr-FR "Nom PC" #lang zh-CN "计算机名" #lang zh-HK "計算機名" #string GRAPH_DRIVE_MODEL_NUM #lang en-US "Drive model #" #lang de-DE "Laufwerk Modellnr. " #lang fr-FR "Modèle Lecteur #" #lang zh-CN "驱动器型号 #" #lang zh-HK "驅動器型號 #" #string GRAPH_AVG_SPEED_MBS #lang en-US "Ave. speed (MB/s)" #lang de-DE "Durchschn. Geschw. (MB/s)" #lang fr-FR "Vitesse Moy. (Mo/s)" #lang zh-CN "平均速度(MB/秒)" #lang zh-HK "平均速度(MB/秒)" #string GRAPH_FILESYSTEM #lang en-US "File system" #lang de-DE "Dateisystem" #lang fr-FR "Fichiers Système" #lang zh-CN "文件系统" #lang zh-HK "文件系統" #string GRAPH_SECTOR_SIZE #lang en-US "Sector size" #lang de-DE "Sektorgröße" #lang fr-FR "Taille du secteur" #lang zh-CN "扇区大小" #lang zh-HK "扇區大小" #string GRAPH_CLUSTER_SIZE #lang en-US "Cluster size" #lang de-DE "Clustergröße" #lang fr-FR "Taille de cluster" #lang zh-CN "簇大小" #lang zh-HK "簇大小" #string GRAPH_NUM_THREADS #lang en-US "# of threads" #lang de-DE "Anz. der Prozesse" #lang fr-FR "Nombre de fils" #lang zh-CN "线程数" #lang zh-HK "線程數" #string GRAPH_ELAPSED_TIME #lang en-US "Elapsed time (sec)" #lang de-DE "Abgelaufene Zeit (s)" #lang fr-FR "Temps écoulé (sec)" #lang zh-CN "持续时间(秒)" #lang zh-HK "持續時間(秒)" #string GRAPH_BLOCK_SIZE #lang en-US "Block size" #lang de-DE "Blockgröße" #lang fr-FR "Taille de bloc" #lang zh-CN "块大小" #lang zh-HK "塊大小" #string GRAPH_FILESIZE #lang en-US "File size" #lang de-DE "Dateigröße" #lang fr-FR "Taille du fichier" #lang zh-CN "文件大小" #lang zh-HK "文件大小" #string GRAPH_IO_METHOD #lang en-US "I/O method" #lang de-DE "E/A-Methode" #lang fr-FR "Méthode I/O" #lang zh-CN "I/O方式" #lang zh-HK "I/O方式" #string GRAPH_READ_WRITE_LEVEL #lang en-US "Read/write level" #lang de-DE "Lesen/Schreiben Level" #lang fr-FR "Niveau Lecture/Ecriture" #lang zh-CN "读/写级别" #lang zh-HK "讀/寫級別" #string GRAPH_SEQ_RANDOM_LEVEL #lang en-US "Seq/Random level" #lang de-DE "Seq/Zufall Level" #lang fr-FR "Niveau Seq/aléatoire" #lang zh-CN "顺序/随机级别" #lang zh-HK "順序/隨機級別" #string GRAPH_DATA_RANDOMNESS #lang en-US "Data Randomness" #lang de-DE "Daten Zufälligkeit" #lang fr-FR "Données Aléatoires" #lang zh-CN "数据随机性" #lang zh-HK "數據隨機性" #string GRAPH_DURATION #lang en-US "Duration (sec)" #lang de-DE "Dauer (s)" #lang fr-FR "Durée (s)" #lang zh-CN "时长(秒)" #lang zh-HK "時長(秒)" #string GRAPH_FILES_READ #lang en-US "Files read" #lang de-DE "Dateien gelesen" #lang fr-FR "Lecture Fichiers" #lang zh-CN "读取的文件" #lang zh-HK "讀取的文件" #string GRAPH_MANU_PART_NUM #lang en-US "Manufacturer/Part #" #lang de-DE "Hersteller/Teilenr." #lang fr-FR "Fabricant/Pièce#"Mémoire totale" #lang zh-CN "制造商/零件 #" #lang zh-HK "製造商/零件 #" #string GRAPH_TOTAL_MEM #lang en-US "Total memory" #lang de-DE "Gesamtspeicher" #lang fr-FR "Mémoire totale" #lang zh-CN "内存总量" #lang zh-HK "內存總量" #string GRAPH_READ_WRITE #lang en-US "Read/write" #lang de-DE "Lesen/Schreiben" #lang fr-FR "Lecture/Ecriture" #lang zh-CN "读取/写入" #lang zh-HK "讀取/寫入" #string GRAPH_ARRAY_SIZE #lang en-US "Array size" #lang de-DE "Array Größe" #lang fr-FR "Taille de tableau" #lang zh-CN "数组大小" #lang zh-HK "數組大小" #string GRAPH_MIN_BLOCK_SIZE #lang en-US "Min. block size" #lang de-DE "Min. Blockgröße" #lang fr-FR "Min. taille de bloc" #lang zh-CN "最小块大小" #lang zh-HK "最小塊大小" #string GRAPH_MAX_BLOCK_SIZE #lang en-US "Max. block size" #lang de-DE "Max. Blockgröße" #lang fr-FR "Max. taille de bloc" #lang zh-CN "最大块大小" #lang zh-HK "最大塊大小" #string GRAPH_DATA_ACCESS_SIZE #lang en-US "Data access size" #lang de-DE "Datenzugriff Größe" #lang fr-FR "Taille d'accès aux données" #lang zh-CN "数据访问大小" #lang zh-HK "數據訪問大小" #string GRAPH_MEMORY_ACCESS #lang en-US "Memory access" #lang de-DE "Speicherzugriff" #lang fr-FR "Accès à la mémoire" #lang zh-CN "内存访问" #lang zh-HK "內存訪問" #string GRAPH_PROTOCOL #lang en-US "Protocol" #lang de-DE "Protokoll" #lang fr-FR "Protocole" #lang zh-CN "协议" #lang zh-HK "協議" #string GRAPH_BYTES_RECEIVED #lang en-US "Bytes received" #lang de-DE "Bytes erhalten" #lang fr-FR "Octets reçus" #lang zh-CN "接收到的字节" #lang zh-HK "接收到的字節" #string GRAPH_BYTES_SENT #lang en-US "Bytes sent" #lang de-DE "Bytes gesendet" #lang fr-FR "Octets envoyés" #lang zh-CN "发送的字节" #lang zh-HK "發送的字節" #string GRAPH_ADD_TO_GRAPH #lang en-US "Add to graph" #lang de-DE "Zum Diagramm hinzufügen" #lang fr-FR "Ajouter au graphique" #lang zh-CN "添加到图表" #lang zh-HK "添加到圖表" #string GRAPH_VIEW_DETAILS #lang en-US "View details" #lang de-DE "Details ansehen" #lang fr-FR "Voir les détails" #lang zh-CN "查看详细" #lang zh-HK "查看詳細" #string GRAPH_DELETE_RESULT #lang en-US "Delete result" #lang de-DE "Ergebnis löschen" #lang fr-FR "Supprimer résultat" #lang zh-CN "删除结果" #lang zh-HK "刪除結果" #string GRAPH_REMOVE_FROM_GRAPH #lang en-US "Remove from graph" #lang de-DE "Aus Diagramm entfernen" #lang fr-FR "Retirer du graphe" #lang zh-CN "从图表中移除" #lang zh-HK "從圖表中移除" #string GRAPH_METHOD_STD_C #lang en-US "Std C/C++" #lang de-DE "Std C/C++" #lang fr-FR "Std C/C++" #lang zh-CN "标准C/C++" #lang zh-HK "標準C/C++" #string GRAPH_METHOD_WIN32_CACHED #lang en-US "Win32 cached" #lang de-DE "Win32 cached" #lang fr-FR "Win32 en cache" #lang zh-CN "缓存了的Win32" #lang zh-HK "緩存了的Win32" #string GRAPH_METHOD_WIN32_UNCACHED #lang en-US "Win32 uncached" #lang de-DE "Win32 uncached" #lang fr-FR "Win32 non mis en cache" #lang zh-CN "未缓存的Win32 " #lang zh-HK "未緩存的Win32 " #string GRAPH_METHOD_RAW #lang en-US "Raw" #lang de-DE "Raw" #lang fr-FR "Brut" #lang zh-CN "原始" #lang zh-HK "原始" #string GRAPH_PHYS_DISK_THREAD_TITLE #lang en-US "Thread %i, Physical Drive %i, Part #%i" #lang de-DE "Prozess %i, Physikalisches Laufwerk %i, Part #%i" #lang fr-FR "Thread %i, Lecteur Physique %i, Piéce #%i" #lang zh-CN "线程 %i, 物理驱动器 %i, 分区 #%i" #lang zh-HK "線程 %i, 物理驅動器 %i, 分區 #%i" #string GRAPH_DISK_THREAD_TITLE #lang en-US "Thread %i, Drive %c:" #lang de-DE "Prozess %i, Laufwerk %c:" #lang fr-FR "Thread %i, Lecteur %c:" #lang zh-CN "线程 %i, 驱动器 %c:" #lang zh-HK "線程 %i, 驅動器 %c:" #string GRAPH_DISK_THREAD_SUBTITLE #lang en-US "%s; %u bytes; %s" #lang de-DE "%s; %u Bytes; %s" #lang fr-FR "%s; %u octets; %s" #lang zh-CN "%s; %u 字节; %s" #lang zh-HK "%s; %u 字節; %s" #string GRAPH_DISKLATENCY_SUBTITLE #lang en-US "Latency Distribution Heat Map" #lang de-DE "Latenzverteilungsdiagramm" #lang fr-FR "Carte Thermique de Répartition de Latence " #lang zh-CN "延迟分布热度图" #lang zh-HK "延遲分佈熱度圖" #string GRAPH_MEM_ACCESS_ARCH #lang en-US "Memory Architecture:" #lang de-DE "Speicherarchitektur:" #lang fr-FR "Architecture Mémoire:" #lang zh-CN "内存架构:" #lang zh-HK "內存架構:" #string GRAPH_MIN_MAX_AVE_LATENCY #lang en-US "Ave. Latency" #lang de-DE "Durchschn. Latenz" #lang fr-FR "Latence Moy." #lang zh-CN "平均延迟" #lang zh-HK "平均延遲" #string UPGRADE_TEXT_LINE_1 #lang en-US "Upgrade offer\n\n" #lang de-DE "Upgrade Angebot\n\n" #lang fr-FR "Offre de Mise à niveau\n\n" #lang zh-CN "升级\n\n" #lang zh-HK "升級\n\n" #string UPGRADE_TEXT_LINE_2 #lang en-US "It appears that you have entered a license key from an old\n" #lang de-DE "Es scheint, dass Sie einen Lizenzschlüssel von einer alten\n" #lang fr-FR "Il semble que vous avez entré la clé de licence d'une vielle\n" #lang zh-CN "您输入了一个来自老版本的PerformanceTest\n" #lang zh-HK "您輸入了一個來自老版本的PerformanceTest\n" #string UPGRADE_TEXT_LINE_3 #lang en-US "version of PerformanceTest. You must upgrade to the current version\n" #lang de-DE "Version von PerformanceTest eingegeben haben. Sie müssen auf die aktuelle Version upgraden,\n" #lang fr-FR "version de PerformanceTest. Vous devez mettre à niveau vers la version actuelle\n" #lang zh-CN "授权码,您必须升级到当前版本\n" #lang zh-HK "授權碼,您必須升級到當前版本\n" #string UPGRADE_TEXT_LINE_4 #lang en-US "to get an updated licence key.\n\n" #lang de-DE "um einen aktualisierten Lizenzschlüssel zu erhalten.\n\n" #lang fr-FR "pour obtenir une clé de licence mise à jour.\n\n" #lang zh-CN "才能获取升级后的授权码" #lang zh-HK "才能獲取升級後的授權碼" #string UPGRADE_TEXT_LINE_5 #lang en-US "If you have recently purchased a previous version of the software\n" #lang de-DE "Wenn Sie kürzlich eine vorherige Version der Software gekauft haben,\n" #lang fr-FR "Si vous avez récemment acheté une version précédente du logiciel\n" #lang zh-CN "如果您最近购买过老版本的本软件\n" #lang zh-HK "如果您最近購買過老版本的本軟件\n" #string UPGRADE_TEXT_LINE_6 #lang en-US "the upgrade might be free. In other cases there will be a small fee.\n\n" #lang de-DE "könnte das Upgrade kostenlos sein. Andernfalls wird eine kleine Gebühr fällig.\n\n" #lang fr-FR "la mise à niveau peut être gratuite. Dans d'autres cas, il y aura un petit frais.\n\n" #lang zh-CN "升级将可能是免费的,在其他情况下可能需要少量费用\n\n" #lang zh-HK "升級將可能是免費的,在其他情況下可能需要少量費用\n\n" #string UPGRADE_TEXT_LINE_7 #lang en-US "If you wish to try out this version for 30days, don't enter a user\n" #lang de-DE "Wenn Sie diese Version 30 Tage lang ausprobieren möchten, geben Sie keinen\n" #lang fr-FR "Si vous souhaitez essayer cette version pour 30 jours, n'entrez pas un nom\n" #lang zh-CN "如果您希望免费试用此版本30天,请不要输入用户名\n" #lang zh-HK "如果您希望免費試用此版本30天,請不要輸入用戶名\n" #string UPGRADE_TEXT_LINE_8 #lang en-US "name or license key, then click on Continue.\n\n" #lang de-DE "Nutzernamen oder Lizenzschlüssel ein, klicken dann auf Fortfahren.\n\n" #lang fr-FR "d'utilisateur ou une clé de licence, ensuite cliquez sur Continuer.\n\n" #lang zh-CN "和授权码,点击继续即可\n\n" #lang zh-HK "和授權碼,點擊繼續即可\n\n" #string UPGRADE_TEXT_LINE_9 #lang en-US "Click on the Upgrade button below to find out more about how to\n" #lang de-DE "Klicken Sie auf den Upgrade Button unten, um mehr darüber zu erfahren, wie Sie\n" #lang fr-FR "Cliquez sur le bouton de mise à niveau ci-dessous pour en savoir plus sur la façon de\n" #lang zh-CN "点击下方的升级按钮获知" #lang zh-HK "點擊下方的升級按鈕獲知" #string UPGRADE_TEXT_LINE_10 #lang en-US "upgrade your old version to the current version.\n" #lang de-DE "Ihre alte Version auf die aktuelle Version upgraden.\n" #lang fr-FR "mettre à jour votre ancienne version à la version actuelle.\n" #lang zh-CN "如何将您的旧版本升级成现在的版本" #lang zh-HK "如何將您的舊版本升級成現在的版本" #string VC_GUI_TITLE #lang en-US "PerformanceTest - Check For New Version" #lang de-DE "PerformanceTest - Suche nach neuer Version" #lang fr-FR "PerformanceTest - Cherchez une nouvelle version" #lang zh-CN "PerformanceTest - 检查新版本" #lang zh-HK "PerformanceTest - 檢查新版本" #string VC_GUI_NOTE #lang en-US "To open download page and get the newest upgrade, click the Download button." #lang de-DE "Um die Download-Seite zu öffnen und das neueste Upgrade zu erhalten, klicken Sie den Download Button." #lang fr-FR "Pour ouvrir la page de téléchargement et obtenir la dernière mise à jour, cliquez sur le bouton Télécharger." #lang zh-CN "要打开下载页面并获取最新的升级,请点击下载按钮" #lang zh-HK "要打開下載頁面並獲取最新的升級,請點擊下載按鈕" #string VC_GUI_DOWNLOAD #lang en-US "Download" #lang de-DE "Download" #lang fr-FR "Télécharger" #lang zh-CN "下载" #lang zh-HK "下載" #string VC_STATUS_CHECK_NEW_VERSION #lang en-US "Checking for new version" #lang de-DE "Suche nach neuer Version" #lang fr-FR "Vérification de nouvelle version" #lang zh-CN "正在检查新版本" #lang zh-HK "正在檢查新版本" #string VC_STATUS_CONNECTING #lang en-US "Connecting..." #lang de-DE "Verbinde..." #lang fr-FR "Connexion..." #lang zh-CN "连接中" #lang zh-HK "連接中" #string VC_STATUS_CONNECTING_TO #lang en-US "Connecting to %ls" #lang de-DE "Verbinde mit %ls" #lang fr-FR "Connexion à %ls" #lang zh-CN "正在连接到%ls" #lang zh-HK "正在連接到%ls" #string VC_STATUS_DOWNLOADING #lang en-US "Downloading version information file" #lang de-DE "Lade Versions-Informationsdatei herunter" #lang fr-FR "Téléchargement fichier d'informations de version" #lang zh-CN "正在下载版本信息文件" #lang zh-HK "正在下載版本信息文件" #string VC_STATUS_DOWNLOADED #lang en-US "Finished downloading version information file" #lang de-DE "Herunterladen von Versions-Informationsdatei abgeschlossen" #lang fr-FR "Le téléchargement de fichier d'informations de version est terminé" #lang zh-CN "版本信息文件下载完成" #lang zh-HK "版本信息文件下載完成" #string VC_ERROR_CREATE_TEMP #lang en-US "Unable to create local temp file for newest version check.\nPlease check you have write permissions where this program is running from." #lang de-DE "Anlegen lokaler Temporärdatei für Prüfung auf neueste Version nicht möglich.\nBitte prüfen Sie, ob Sie dort über Schreibzugriff verfügen, von wo aus das Programm gestartet wurde." #lang fr-FR "Impossible de créer le fichier temporaire local pour toute nouvelle vérification de version.\nVeuillez vérifier que vous disposez des autorisations d'écriture d'où ce programme est en cours d'exécution." #lang zh-CN "无法为新版本检查创建临时文件\n请检查您拥有程序启动路径的写入权限" #lang zh-HK "無法為新版本檢查創建臨時文件\n請檢查您擁有程序啟動路徑的寫入權限" #string VC_ERROR_UNABLE_TO_CONNECT #lang en-US "Unable to contact the PassMark website (www.passmark.com) to download the newest version number.\nPlease check firewall settings and that PerformanceTest is able to access the internet." #lang de-DE "Kontaktieren der PassMark Webseite (www.passmark.com) zum Herunterladen der neuesten Versionsnummer nicht möglich.\nBitte prüfen Sie die Firewall Einstellungen und ob PerformanceTest auf das Internet zugreifen kann." #lang fr-FR "Impossible de contacter le site PassMark (www.passmark.com) pour télécharger le numéro de la version la plus récente.\nVeuillez vérifier que les paramètres de pare-feu et que PerformanceTest est en mesure d'accéder à l'Internet." #lang zh-CN "无法连接PassMark网站(www.passmark.com)以下载最新的版本号\n请检查防火墙设置并确认PerformanceTest能够访问网络" #lang zh-HK "無法連接PassMark網站(www.passmark.com)以下載最新的版本號\n請檢查防火牆設置並確認PerformanceTest能夠訪問網絡" #string VC_ERROR_UNABLE_TO_READ #lang en-US "Unable to read from downloaded file" #lang de-DE "Lesen der heruntergeladenen Datei nicht möglich" #lang fr-FR "Impossible de lire le fichier téléchargé" #lang zh-CN "无法读取下载的文件" #lang zh-HK "無法讀取下載的文件" #string VC_ERROR_UNABLE_ALLOC_MEM #lang en-US "Unable to allocate memory for the downloaded file" #lang de-DE "Speicherreservierung für heruntergeladene Datei nicht möglich" #lang fr-FR "Impossible d'allouer de la mémoire pour le fichier téléchargé" #lang zh-CN "无法为下载的文件分配内存" #lang zh-HK "無法為下載的文件分配內存" #string VC_ERROR_OPEN_TEMP #lang en-US "Unable to open local temp file for newest version check.\nPlease check you have write and read permissions where this program is running from." #lang de-DE "Öffnen der lokalen Temporärdatei für Prüfung der neuesten Version nicht möglich.\nBitte prüfen Sie, ob Sie dort, von wo aus das Programm gestartet wurde, über Schreib- und Leserechte verfügen." #lang fr-FR "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire local pour toute nouvelle vérification de version.\nVeuillez vérifier que vous disposez des autorisations d'écriture d'où ce programme est en cours d'exécution." #lang zh-CN "无法为新版本检查打开临时文件\n请检查您拥有程序启动路径的写入权限" #lang zh-HK "無法為新版本檢查打開臨時文件\n請檢查您擁有程序啟動路徑的寫入權限" #string VC_ERROR_UNABLE_LOAD #lang en-US "Unable to read downloaded file into memory" #lang de-DE "Einlesen der heruntergeladenen Datei in Speicher nicht möglich" #lang fr-FR "Impossible de lire le fichier téléchargé dans la mémoire" #lang zh-CN "无法将下载的文件读入内存" #lang zh-HK "無法將下載的文件讀入內存" #string VC_ERROR_CANNOT_FIND_BUILD_NUM #lang en-US "Unable to find build number information for the latest version" #lang de-DE "Konnte Informationen für Build Nummer der neuesten Version nicht finden" #lang fr-FR "Impossible de trouver des informations de numéro de build pour la dernière version" #lang zh-CN "无法找到最新版本的build号" #lang zh-HK "無法找到最新版本的build號" #string VC_ERROR_CANNOT_FIND_MAJOR_VER #lang en-US "Unable to find version information in the downloaded file" #lang de-DE "Konnte Versionsinformationen in der heruntergeladenen Datei nicht finden" #lang fr-FR "Impossible de trouver des informations de version dans le fichier téléchargé" #lang zh-CN "无法在下载的文件中找到版本信息" #lang zh-HK "無法在下載的文件中找到版本信息" #string VC_ERROR_CANNOT_FIND_MINOR_VER #lang en-US "Unable to find minor version information for the latest version" #lang de-DE "Konnte Minor Versionsinformation für die neueste Version nicht finden" #lang fr-FR "Impossible de trouver des informations de version mineure pour la dernière version" #lang zh-CN "无法找到最新版本的小版本信息" #lang zh-HK "無法找到最新版本的小版本信息" #string VC_ERROR_SERVER_VERSION #lang en-US "Unable to find version information file on PassMark's server" #lang de-DE "Konnte Versionsinformationsdatei auf PassMarks Server nicht finden" #lang fr-FR "Impossible de trouver le fichier d'informations de version sur le serveur de PassMark" #lang zh-CN "无法在PassMark服务器找到版本信息" #lang zh-HK "無法在PassMark服務器找到版本信息" #string VC_ERROR_CHECKING #lang en-US "An error occurred during the version check process:\n%s" #lang de-DE "Ein Fehler ist während des Versionsprüfprozesses aufgetreten:\n%s" #lang fr-FR "Une erreur est survenue lors du processus de vérification de la version:\n%s" #lang zh-CN "版本检查过程中发生错误:\n%s" #lang zh-HK "版本檢查過程中發生錯誤:\n%s" #string VC_VERSION_STATUS_MSG #lang en-US "You are using V%s build %s.\nThe newest version is V%d.%d build %d." //PROGRAM_VERSION, PROGRAM_BUILD, iRemoteMajorVersion, iRemoteMinorVersion, iRemoteBuild" #lang de-DE "Sie verwenden V%s Build %s.\nDie neueste Version ist V%d.%d Build %d." //PROGRAM_VERSION, PROGRAM_BUILD, iRemoteMajorVersion, iRemoteMinorVersion, iRemoteBuild" #lang fr-FR "Vous utilisez V%s build %s.\nLa nouvelle version est V%d.%d build %d. //PROGRAM_VERSION, PROGRAM_BUILD, iRemoteMajorVersion, iRemoteMinorVersion, iRemoteBuild" #lang zh-CN "您正在使用V%s build %s\n最新的版本是V%d.%d build %d" #lang zh-HK "您正在使用V%s build %s\n最新的版本是V%d.%d build %d" #string VC_VERSION_STATUS_UPTODATE #lang en-US "%s\nYou currently have the most up to date version." #lang de-DE "%s\nSie haben gegenwärtig die aktuellste Version." #lang fr-FR "%s\nVous avez actuellement la version la plus à jour." #lang zh-CN "%s\n您目前正在使用最新的版本" #lang zh-HK "%s\n您目前正在使用最新的版本" #string VC_VERSION_STATUS_NEW_MAJOR_VERSION #lang en-US "%s\nThere is a new major version available." #lang de-DE "%s\nEs ist eine neue Hauptversion verfügbar." #lang fr-FR "%s\n il y a une nouvelle version majeure disponible."%s\n y a une nouvelle version mineure disponible." #lang zh-CN "%s\n有可用的主版本更新" #lang zh-HK "%s\n有可用的主版本更新" #string VC_VERSION_STATUS_NEW_MINOR_VERSION #lang en-US "%s\nThere is a new minor version available." #lang de-DE "%s\nEs ist eine neue Unterversion verfügbar." #lang fr-FR "%s\n y a une nouvelle version mineure disponible." #lang zh-CN "%s\n有可用的小版本更新" #lang zh-HK "%s\n有可用的小版本更新" #string VC_VERSION_STATUS_NEW_BUILD #lang en-US "%s\nThere is a new build available." #lang de-DE "%s\nEs ist ein neuer Build verfügbar." #lang fr-FR "%s\n il y a une nouvelle version disponible." #lang zh-CN "%s\n有可用的最新build" #lang zh-HK "%s\n有可用的最新build" #string IOPS_GUI_DRIVE #lang en-US "Drive" #lang de-DE "Laufwerk" #lang fr-FR "Lecteur" #lang zh-CN "驱动器" #lang zh-HK "驅動器" #string IOPS_GUI_FILE_SIZE #lang en-US "File size" #lang de-DE "Dateigröße" #lang fr-FR "Taille du fichier" #lang zh-CN "文件大小" #lang zh-HK "文件大小" #string IOPS_GUI_TEST_DURATION #lang en-US "Test duration" #lang de-DE "Testdauer" #lang fr-FR "Durée de test" #lang zh-CN "测试时长" #lang zh-HK "測試時長" #string IOPS_GUI_SAMPLE_EVERY #lang en-US "Sample every" #lang de-DE "Sample alle" #lang fr-FR "Échantillonner tout" #lang zh-CN "取样间隔" #lang zh-HK "取樣間隔" #string IOPS_GUI_TEST_PROGRESS #lang en-US "Current Test Progress" #lang de-DE "Aktueller Testfortschritt" #lang fr-FR "Progrès en cours Test" #lang zh-CN "当前测试进度" #lang zh-HK "當前測試進度" #string IOPS_GUI_DISPLAY_IOPS #lang en-US "Display in IOPS" #lang de-DE "In IOPS anzeigen" #lang fr-FR "Afficher en IOPS" #lang zh-CN "显示每秒读写操作(IOPS)次数" #lang zh-HK "顯示每秒讀寫操作(IOPS)次數" #string DRIVE_PERF_IOPS_READ #lang en-US "IOPS %s Read" #lang de-DE "IOPS %s Lesen" #lang fr-FR "Lecture IOPS%" #lang zh-CN "IOPS %s 读取" #lang zh-HK "IOPS %s 讀取" #string DRIVE_PERF_IOPS_WRITE #lang en-US "IOPS %s Write" #lang de-DE "IOPS %s Schreiben" #lang fr-FR "Écriture IOPS%" #lang zh-CN "IOPS %s 写入" #lang zh-HK "IOPS %s 寫入" #string DRIVE_PERF_THROUGHPUT_READ #lang en-US "Throughput Read" #lang de-DE "Durchsatz Lesen" #lang fr-FR "Rendement Lecture" #lang zh-CN "读取量" #lang zh-HK "讀取量" #string DRIVE_PERF_THROUGHPUT_WRITE #lang en-US "Throughput Write" #lang de-DE "Durchsatz Schreiben" #lang fr-FR "Rendement Écriture" #lang zh-CN "写入量" #lang zh-HK "寫入量" #string DRIVE_PERF_LATENCY_READ #lang en-US "Latency Read" #lang de-DE "Latenz Lesen" #lang fr-FR "Latence Lecture" #lang zh-CN "写入延迟" #lang zh-HK "寫入延遲" #string DRIVE_PERF_LATENCY_WRITE #lang en-US "Latency Write" #lang de-DE "Latenz Schreiben" #lang fr-FR "Latence Écriture" #lang zh-CN "读取延迟" #lang zh-HK "讀取延遲" #string ADT_GUI_TITLE #lang en-US "PassMark Disk Thread Settings" #lang de-DE "PassMark Disk Prozesseinstellungen" #lang fr-FR "Paramètres Thread Disque PassMark" #lang zh-CN "PassMark磁盘线程设置" #lang zh-HK "PassMark磁盤線程設置" #string ADT_GUI_TEST_CONFIGURATION #lang en-US "Test configuration" #lang de-DE "Testkonfiguration" #lang fr-FR "Configuration de test" #lang zh-CN "测试配置" #lang zh-HK "測試配置" #string ADT_GUI_PROGRESS #lang en-US "Progress" #lang de-DE "Fortschritt" #lang fr-FR "Progression" #lang zh-CN "进度" #lang zh-HK "進度" #string ADT_GUI_EXPORT_FORMAT #lang en-US "Export Format" #lang de-DE "Exportformat" #lang fr-FR "Format d'export" #lang zh-CN "导出格式" #lang zh-HK "導出格式" #string ADT_GUI_ADD_THREAD #lang en-US "Add thread" #lang de-DE "Prozess hinzufügen" #lang fr-FR "Ajouter Thread" #lang zh-CN "增加线程" #lang zh-HK "增加線程" #string ADT_GUI_EDIT_THREAD #lang en-US "Edit thread" #lang de-DE "Prozess bearbeiten" #lang fr-FR "Modifier Thread" #lang zh-CN "编辑线程" #lang zh-HK "編輯線程" #string ADT_GUI_REMOVE_THREAD #lang en-US "Remove thread" #lang de-DE "Prozess entfernen" #lang fr-FR "Retirer Thread" #lang zh-CN "移除线程" #lang zh-HK "移除線程" #string ADT_THREAD_GUI_TITLE #lang en-US "PassMark Advanced Disk Test" #lang de-DE "PassMark Fortgeschrittener Disk Test" #lang fr-FR "Disque Test Avancé PassMark" #lang zh-CN "PassMark高级磁盘测试" #lang zh-HK "PassMark高級磁盤測試" #string ADT_THREAD_GUI_100_READING #lang en-US "100% Reading" #lang de-DE "100% Lesen" #lang fr-FR "100% Lecture" #lang zh-CN "100% 读取" #lang zh-HK "100% 讀取" #string ADT_THREAD_GUI_100_WRITING #lang en-US "100% Writing" #lang de-DE "100% Schreiben " #lang fr-FR "100% Écriture" #lang zh-CN "100% 写入" #lang zh-HK "100% 寫入" #string ADT_THREAD_GUI_100_SEQ_ACC #lang en-US "100% Sequential Access" #lang de-DE "100% Sequentieller Zugriff" #lang fr-FR "100% Accès séquentiel" #lang zh-CN "100% 顺序访问" #lang zh-HK "100% 順序訪問" #string ADT_THREAD_GUI_100_RAND_ACC #lang en-US "100% Random Access" #lang de-DE "100% Zufälliger Zugriff" #lang fr-FR "100% Accès aléatoire" #lang zh-CN "100% 随机访问" #lang zh-HK "100% 隨機訪問" #string ADT_THREAD_GUI_100_NONRAND_DATA #lang en-US "100% Non-Random Data" #lang de-DE "100% Nicht zufällige Daten" #lang fr-FR "100% Données non-aléatoires" #lang zh-CN "100% 非随机数据" #lang zh-HK "100% 非隨機數據" #string ADT_THREAD_GUI_100_RAND_DATA #lang en-US "100% Random Data" #lang de-DE "100% Zufällige Daten" #lang fr-FR "100% Données aléatoires" #lang zh-CN "100% 随机数据" #lang zh-HK "100% 隨機數據" #string ADT_THREAD_GUI_IO_QUEUE_LENGTH #lang en-US "IO Queue Length" #lang de-DE "E/A-Warteschleifenlänge" #lang fr-FR "Longueur de fil IO" #lang zh-CN "IO队列长度" #lang zh-HK "IO隊列長度" #string ADT_THREAD_GUI_LBA_RANGE #lang en-US "LBA Range" #lang de-DE "LBA Bereich" #lang fr-FR "Intervalle LBA" #lang zh-CN "LBA范围" #lang zh-HK "LBA範圍" #string ADT_THREAD_GUI_ACCESS_METHOD #lang en-US "Access Method" #lang de-DE "Zugriffsmethode" #lang fr-FR "Méthode d'accès" #lang zh-CN "访问方式" #lang zh-HK "訪問方式" #string ADT_THREAD_GUI_AM_STANDARD_C #lang en-US "Standard C/C++ API" #lang de-DE "Standard C/C++ API" #lang fr-FR "C/C++ API Standard" #lang zh-CN "标准C/C++ API" #lang zh-HK "標準C/C++ API" #string ADT_THREAD_GUI_AM_STANDARD_WIN32 #lang en-US "Standard Win32 API (Cached)" #lang de-DE "Standard Win32 API (Cached)" #lang fr-FR "API Win32 standard (cache)" #lang zh-CN "标准Win32 API(缓存的)" #lang zh-HK "標準Win32 API(緩存的)" #string ADT_THREAD_GUI_AM_STANDARD_WIN32_UN #lang en-US "Standard Win32 API (Uncached)" #lang de-DE "Standard Win32 API (Uncached)" #lang fr-FR "API Win32 standard (non mis cache)" #lang zh-CN "标准Win32 API(未缓存)" #lang zh-HK "標準Win32 API(未緩存)" #string ADT_THREAD_GUI_AM_RAW #lang en-US "Raw Disk Access (Low level Destructive)" #lang de-DE "Raw Disk Access (Low Level Destructiv)" #lang fr-FR "Accès disque brut (Niveau Destructive Faible)" #lang zh-CN "原始磁盘访问(低级破坏性)" #lang zh-HK "原始磁盤訪問(低級破壞性)" #string ADT_THREAD_GUI_ALL_FREE_SPACE #lang en-US "All Free Space" #lang de-DE "Gesamter freier Platz" #lang fr-FR "Tout l'espace libre" #lang zh-CN "全部剩余空间" #lang zh-HK "全部剩餘空間" #string ADV_DVD_GUI_TITLE #lang en-US "PassMark CD/DVD Drive Test" #lang de-DE "PassMark CD/DVD Laufwerkstest" #lang fr-FR "Test Lecteur CD/DVD PassMark" #lang zh-CN "PassMark CD/DVD驱动器测试" #lang zh-HK "PassMark CD/DVD驅動器測試" #string ADV_DVD_GUI_TEST_OPTIONS #lang en-US "Test options" #lang de-DE "Test Optionen" #lang fr-FR "Options Test" #lang zh-CN "测试选项" #lang zh-HK "測試選項" #string ADV_DVD_GUI_STANDARD_WIN32_UN #lang en-US "Standard Win32 API (Uncached)" #lang de-DE "Standard Win32 API (Uncached)" #lang fr-FR "API Win32 standard (non mis en cache)" #lang zh-CN "标准Win32 API(缓存的)" #lang zh-HK "標準Win32 API(緩存的)" #string ADV_DVD_GUI_STANDARD_WIN32 #lang en-US "Standard Win32 API (Cached)" #lang de-DE "Standard Win32 API (Cached)" #lang fr-FR "API Win32 standard (en cache)" #lang zh-CN "标准Win32 API(未缓存)" #lang zh-HK "標準Win32 API(未緩存)" #string ADV_DVD_GUI_STANDARD_C #lang en-US "Standard C/C++ API" #lang de-DE "Standard C/C++ API" #lang fr-FR "C/C++ API Standard" #lang zh-CN "标准C/C++ API" #lang zh-HK "標準C/C++ API" #string ADV_DVD_GUI_RAW #lang en-US "Raw Disk Read" #lang de-DE "Raw Disk Lesen" #lang fr-FR "Lecture Disque Brut" #lang zh-CN "原始磁盘读取" #lang zh-HK "原始磁盤讀取" #string ADV_DVD_QUICK_ERASE #lang en-US "Quick Erase" #lang de-DE "Schnelllöschung" #lang fr-FR "Suppression rapide" #lang zh-CN "快速擦除" #lang zh-HK "快速擦除" #string ADV_DVD_FULL_ERASE #lang en-US "Full Erase" #lang de-DE "Komplettlöschung" #lang fr-FR "Suppression intégral" #lang zh-CN "完全擦除" #lang zh-HK "完全擦除" #string ADV_DVD_TEST_DATA_DRIVE #lang en-US "Test data drive" #lang de-DE "Testdaten Laufwerk" #lang fr-FR "Lecteur données de test" #lang zh-CN "测试数据驱动器" #lang zh-HK "測試數據驅動器" #string ADV_DVD_CPU_USAGE #lang en-US "CPU Usage" #lang de-DE "CPU Nutzung" #lang fr-FR "Utilisation UCT" #lang zh-CN "CPU使用率" #lang zh-HK "CPU使用率" #string AMT_GUI_TITLE #lang en-US "PassMark Advanced Memory Test" #lang de-DE "PassMark Fortgeschrittener Speichertest" #lang fr-FR "Test Mémoire Avancé PassMark" #lang zh-CN "PassMark高级内存测试" #lang zh-HK "PassMark高級內存測試" #string AMT_GUI_TEST_TYPE #lang en-US "Test Type" #lang de-DE "Test Typ" #lang fr-FR "Type de test" #lang zh-CN "测试类型" #lang zh-HK "測試類型" #string AMT_GUI_BLOCK_READ_WRITE #lang en-US "Block Read/Write" #lang de-DE "Block lesen/schreiben" #lang fr-FR "lecture/écriture Bloc" #lang zh-CN "块读取/写入" #lang zh-HK "塊讀取/寫入" #string AMT_GUI_MEM_SPD_ACC_STEP_SIZE #lang en-US "Memory Speed Per Access Step Size" #lang de-DE "Speichergeschwindigkeit per Zugriffsschrittgröße" #lang fr-FR "Vitesse de Mémoire par Accès Taille Étape" #lang zh-CN "按访问步长的内存速度" #lang zh-HK "按訪問步長的內存速度" #string AMT_GUI_MEM_SPD_BLOCK_SIZE #lang en-US "Memory Speed Per Block Size" #lang de-DE "Speichergeschwindigkeit per Blockgröße" #lang fr-FR "Vitesse de Mémoire par Taille de Bloc" #lang zh-CN "按块大小的内存速度" #lang zh-HK "按塊大小的內存速度" #string AMT_GUI_ACCESS_DATA_TYPE #lang en-US "Access Data Type" #lang de-DE "Zugriff Datentyp" #lang fr-FR "Type Accès de données" #lang zh-CN "访问数据类型" #lang zh-HK "訪問數據類型" #string AMT_GUI_NUMA_SETTINGS #lang en-US "NUMA Settings" #lang de-DE "NUMA Einstellungen" #lang fr-FR "Paramètres NUMA" #lang zh-CN "NUMA设置" #lang zh-HK "NUMA設置" #string AMT_GUI_PROCESSOR_NUM #lang en-US "Processor #" #lang de-DE "Prozessor Nr." #lang fr-FR "Processeur #" #lang zh-CN "处理器 #" #lang zh-HK "處理器 #" #string AMT_GUI_NUMA_MODE #lang en-US "NUMA Node" #lang de-DE "NUMA Node" #lang fr-FR "NUMA Node" #lang zh-CN "NUMA节点" #lang zh-HK "NUMA節點" #string AMT_GUI_NUMA_ALLOCATION_MODE #lang en-US "NUMA Allocation Node" #lang de-DE "NUMA Allozierungs-Node" #lang fr-FR "NUMA Allocation Node" #lang zh-CN "NUMA 分配节点" #lang zh-HK "NUMA 分配節點" #string AMT_GUI_TOTAL_PHYSICAL_MEM #lang en-US "Total Physical Memory" #lang de-DE "Gesamter physikalischer Speicher" #lang fr-FR "Mémoire physique totale" #lang zh-CN "物理内存总量" #lang zh-HK "物理內存總量" #string AMT_GUI_BLOCK_SIZE #lang en-US "Block Size" #lang de-DE "Blockgröße" #lang fr-FR "Taille de bloc" #lang zh-CN "块大小" #lang zh-HK "塊大小" #string AMT_GUI_PROGRESS #lang en-US "Progress" #lang de-DE "Fortschritt" #lang fr-FR "Progression" #lang zh-CN "进度" #lang zh-HK "進度" #string AMT_GUI_LATENCY_TEST #lang en-US "Latency Test" #lang de-DE "Latenztest" #lang fr-FR "Test de Latence" #lang zh-CN "延迟测试" #lang zh-HK "延遲測試" #string AMT_LOCAL_NODE #lang en-US "Local node" #lang de-DE "Lokaler Node" #lang fr-FR "node local" #lang zh-CN "本地节点" #lang zh-HK "本地節點" #string AMT_NUMA_SMP_NA #lang en-US "N/A (SMP)" #lang de-DE "N/A (SMP)" #lang fr-FR "N/A (SMP)" #lang zh-CN "不可用(SMP)" #lang zh-HK "不可用(SMP)" #string AMT_NUMA_ACCESS #lang en-US "NUMA (CPU %i, NUMA Node %i)" #lang de-DE "NUMA (CPU %i, NUMA Node %i)" #lang fr-FR "NUMA (CPU %i, NUMA Node %i)" #lang zh-CN "NUMA (CPU %i, NUMA Node %i)" #lang zh-HK "NUMA (CPU %i, NUMA Node %i)" #string AMT_NUMA_SMP #lang en-US "SMP" #lang de-DE "SMP" #lang fr-FR "SMP" #lang zh-CN "SMP" #lang zh-HK "SMP" #string AMT_ACCESS_ARCH #lang en-US "Memory Access: %s" #lang de-DE "Speicherzugriff: %s" #lang fr-FR "Accès Mémoire: %s" #lang zh-CN "内存访问: %s" #lang zh-HK "內存訪問: %s" #string A3D_GUI_TITLE #lang en-US "PassMark Advanced 3D Test" #lang de-DE "PassMark Fortgeschrittener 3D Test" #lang fr-FR "Test 3D PassMark avancé" #lang zh-CN "PassMark高级3D测试" #lang zh-HK "PassMark高級3D測試" #string A3D_GUI_VIDEOCARD #lang en-US "Video Card" #lang de-DE "Grafikkarte" #lang fr-FR "Carte vidéo" #lang zh-CN "显卡" #lang zh-HK "顯卡" #string A3D_GUI_DRIVER #lang en-US "Driver" #lang de-DE "Treiber" #lang fr-FR "Lecteur" #lang zh-CN "驱动程序" #lang zh-HK "驅動程序" #string A3D_GUI_TESTTYPE #lang en-US "Test Type" #lang de-DE "Testtyp" #lang fr-FR "Type de test" #lang zh-CN "测试类型" #lang zh-HK "測試類型" #string A3D_GUI_RESOLUTION #lang en-US "Resolution" #lang de-DE "Auflösung" #lang fr-FR "Résolution" #lang zh-CN "分辨率" #lang zh-HK "分辨率" #string A3D_GUI_AA #lang en-US "Anti Aliasing" #lang de-DE "Anti-Aliasing" #lang fr-FR "Anti repliement" #lang zh-CN "抗锯齿" #lang zh-HK "抗鋸齒" #string A3D_GUI_SCENE_DETAIL #lang en-US "Scene Detail" #lang de-DE "Szene Detail" #lang fr-FR "Détail de scène" #lang zh-CN "场景细节" #lang zh-HK "場景細節" #string A3D_GUI_INFO_OVERLAY #lang en-US "Information Overlay" #lang de-DE "Informations-Overlay" #lang fr-FR "Superposition Informations" #lang zh-CN "信息覆盖" #lang zh-HK "信息覆蓋" #string A3D_GUI_VSYNC #lang en-US "V-Sync" #lang de-DE "V-Sync" #lang fr-FR "V-Sync" #lang zh-CN "垂直同步" #lang zh-HK "垂直同步" #string A3D_GUI_WINDOWED #lang en-US "Windowed" #lang de-DE "Im Fenster" #lang fr-FR "Fenêtré" #lang zh-CN "窗口化" #lang zh-HK "窗口化" #string A3D_GUI_TESTDURATION #lang en-US "Test Duration" #lang de-DE "Testdauer" #lang fr-FR "Durée de test" #lang zh-CN "测试时长" #lang zh-HK "測試時長" #string A3D_GUI_RUNTEST #lang en-US "Run Test" #lang de-DE "Test durchführen" #lang fr-FR "Exécuter Test" #lang zh-CN "启动测试" #lang zh-HK "啟動測試" #string A3D_GUI_FRAMERATE #lang en-US "Frame Rate" #lang de-DE "Frame Rate" #lang fr-FR "Cadence d'image" #lang zh-CN "帧率" #lang zh-HK "幀率" #string A3D_GUI_FRAMELATENCY #lang en-US "Frame Latency" #lang de-DE "Frame Latenz" #lang fr-FR "Latence d'image" #lang zh-CN "帧延迟" #lang zh-HK "幀延遲" #string A3D_GUI_FRAMEJITTER #lang en-US "Frame Jitter" #lang de-DE "Frame Jitter" #lang fr-FR "Jitter d'image" #lang zh-CN "帧抖动" #lang zh-HK "幀抖動" #string A3D_GUI_RESULTS_FRAMERATE #lang en-US "%.2f Frames/sec" #lang de-DE "%.2f Frames/s" #lang fr-FR "%.2f Images/sec " #lang zh-CN "%.2f 帧/秒" #lang zh-HK "%.2f 幀/秒" #string A3D_GUI_RESULTS_AVG #lang en-US "Avg: %.2fms" #lang de-DE "Durchschn.: %.2fms" #lang fr-FR "Moy: %.2fms" #lang zh-CN "平均: %.2fms" #lang zh-HK "平均: %.2fms" #string A3D_GUI_RESULTS_MIN #lang en-US "Min: %.2fms" #lang de-DE "Min: %.2fms" #lang fr-FR "Min: %.2fms" #lang zh-CN "最小: %.2fms" #lang zh-HK "最小: %.2fms" #string A3D_GUI_RESULTS_MAX #lang en-US "Max: %.2fms" #lang de-DE "Max: %.2fms" #lang fr-FR "Max: %.2fms" #lang zh-CN "最大: %.2fms" #lang zh-HK "最大: %.2fms" #string A3D_GUI_RESULTS_JITTER #lang en-US "%.2fms (%.2f%%)" #lang de-DE "%.2fms (%.2f%%)" #lang fr-FR "%.2fms (%.2f%%)" #lang zh-CN "%.2fms (%.2f%%)" #lang zh-HK "%.2fms (%.2f%%)" #string A3D_GUI_COPY #lang en-US "Copy results to clipboard" #lang de-DE "Kopiere Ergebnisse in Zwischenablage" #lang fr-FR "Copier résultats dans le presse-papiers" #lang zh-CN "复制结果到剪贴板" #lang zh-HK "複製結果到剪貼板" #string A3D_OCULUS_MESSAGE #lang en-US "Use the arrow keys to move around (the area of movement is limited) and escape to exit." #lang de-DE "Verwenden Sie Pfeiltasten zum Navigieren (navigierbarer Bereich ist begrenzt) und Escape zum Verlassen." #lang fr-FR "Utilisez les touches fléchées pour se déplacer (la zone de mouvement est limitée) et echap pour sortir." #lang zh-CN "使用方向键来移动(移动范围有所限制)按Escape退出" #lang zh-HK "使用方向鍵來移動(移動範圍有所限制)按Escape退出" #string ADC_GUI_TITLE #lang en-US "PassMark Advanced GPU Compute Test" #lang de-DE "PassMark Fortgeschrittener GPU Compute Test" #lang fr-FR "Test GPU Compute PassMark Avancé" #lang zh-CN "PassMark高级GPU Compute测试" #lang zh-HK "PassMark高級GPU Compute測試" #string ADC_GUI_TESTTYPE #lang en-US "Test Type" #lang de-DE "Testtyp" #lang fr-FR "Type de test" #lang zh-CN "测试类型" #lang zh-HK "測試類型" #string ADC_GUI_RESOLUTION #lang en-US "Resolution" #lang de-DE "Auflösung" #lang fr-FR "Résolution" #lang zh-CN "分辨率" #lang zh-HK "分辨率" #string ADC_GUI_ADAPTER #lang en-US "Adapter" #lang de-DE "Adapter" #lang fr-FR "Adaptateur" #lang zh-CN "适配器" #lang zh-HK "適配器" #string ADC_GUI_RESULT #lang en-US "Result" #lang de-DE "Ergebnis" #lang fr-FR "Résultat" #lang zh-CN "结果" #lang zh-HK "結果" #string ADC_GUI_WINDOWED #lang en-US "Windowed" #lang de-DE "Im Fenster" #lang fr-FR "Fenêtré" #lang zh-CN "窗口化" #lang zh-HK "窗口化" #string ADC_GUI_FIREY_MODE #lang en-US "Firey Mode" #lang de-DE "Feuriger Modus" #lang fr-FR "Mode Firey" #lang zh-CN "火焰模式" #lang zh-HK "火焰模式" #string ADC_GUI_EPSILON_NOTE #lang en-US "Lower epsilon increases the load on the GPU" #lang de-DE "Niedrigeres Epsilon erhöht die Belastung der GPU" #lang fr-FR "Un epsilon bas augmente la charge sur le GPU" #lang zh-CN "较低的epsilon值会增加CPU负载" #lang zh-HK "較低的epsilon值會增加CPU負載" #string ADC_GUI_JULIA_MODE #lang en-US "Julia Mode" #lang de-DE "Julia Modus" #lang fr-FR "Mode Julia" #lang zh-CN "Julia模式" #lang zh-HK "Julia模式" #string ADC_GUI_USE_SCALARS #lang en-US "Use scalars (instead of vectors)" #lang de-DE "Skalare verwenden (anstelle von Vektoren)" #lang fr-FR "Utilisez scalaires (au lieu de vecteurs)" #lang zh-CN "使用标量(代替矢量)" #lang zh-HK "使用標量(代替矢量)" #string ADC_GUI_USE_DOUBLES #lang en-US "Use doubles (instead of floats)" #lang de-DE "Verwende Doubles (anstelle von Floats)" #lang fr-FR "Utilisez doubles (au lieu de flotteurs)" #lang zh-CN "使用双精度浮点数(代替单精度浮点数)" #lang zh-HK "使用雙精度浮點數(代替單精度浮點數)" #string ADC_NO_ADAPTER_MSG #lang en-US "Could not find a valid video adapter to use for the GPU Compute tests." #lang de-DE "Konnte keine gültige Grafikkarte für die GPU Compute Tests finden." #lang fr-FR "Impossible de trouver un adaptateur vidéo valide à utiliser pour les tests de GPU Compute." #lang zh-CN "无法找到可用的显卡用于GPU Compute测试" #lang zh-HK "無法找到可用的顯卡用於GPU Compute測試" #string ADC_NO_ADAPTER_TITLE #lang en-US "Invalid video adapter" #lang de-DE "Ungültige Grafikkarte" #lang fr-FR "Adaptateur vidéo non valide" #lang zh-CN "不正确的显卡" #lang zh-HK "不正確的顯卡" #string ADC_NUM_ITERATIONS #lang en-US "Number of Interations" #lang de-DE "Anzahl der Iterationen" #lang fr-FR "Nombre d'itérations" #lang zh-CN "互动数" #lang zh-HK "互動數" #string ADC_TEST_DURATION #lang en-US "Test duration" #lang de-DE "Testdauer" #lang fr-FR "Durée de test" #lang zh-CN "测试时长" #lang zh-HK "測試時長" #string ADC_MANDELBROT_FAILED_LAUNCH #lang en-US "Failed to launch Mandelbrot Test" #lang de-DE "Start des Mandelbrot Tests fehlgeschlagen" #lang fr-FR "Échec du lancement du test carte mère" #lang zh-CN "启动Mandelbrot测试失败" #lang zh-HK "啟動Mandelbrot測試失敗" #string ADC_NBODY_FAILED_LAUNCH #lang en-US "Failed to launch NBodyGravity Test" #lang de-DE "Start des NBodyGravity Tests fehlgeschlagen" #lang fr-FR "Impossible de lancer le test NBodyGravity" #lang zh-CN "启动NBodyGravity测试失败" #lang zh-HK "啟動NBodyGravity測試失敗" #string ADC_JULIA_FAILED_LAUNCH #lang en-US "Failed to launch Julia Test" #lang de-DE "Start des Julia Tests fehlgeschlagen" #lang fr-FR "Impossible de lancer le test Julia" #lang zh-CN "启动Julia测试失败" #lang zh-HK "啟動Julia測試失敗" #string ADC_GUI_RUNONALL #lang en-US "Run on all cards" #lang de-DE "Auf allen Karten durchführen" #lang fr-FR "Exécuter sur toutes les cartes" #lang zh-CN "在全部显卡上运行" #lang zh-HK "在全部顯卡上運行" #string VPT_GUI_TITLE #lang en-US "Visualized Physics Test" #lang de-DE "Visualisierter Physik Test" #lang fr-FR "Test Physique Visualisé" #lang zh-CN "可视化的物理测试" #lang zh-HK "可視化的物理測試" #string VPT_GUI_PRESET_TESTS #lang en-US "Preset Tests" #lang de-DE "Voreingestellte Tests" #lang fr-FR "Tests prédéfinis" #lang zh-CN "预设的测试" #lang zh-HK "預設的測試" #string VPT_GUI_OBJTYPE #lang en-US "Object Type" #lang de-DE "Objekttyp" #lang fr-FR "Type d'objet" #lang zh-CN "物体类型" #lang zh-HK "物體類型" #string VPT_GUI_PARAMS #lang en-US "Parameters" #lang de-DE "Parameter" #lang fr-FR "Paramètres" #lang zh-CN "参数" #lang zh-HK "參數" #string VPT_GUI_STACK_TYPE #lang en-US "Stack Type" #lang de-DE "Stapeltyp" #lang fr-FR "Type Stack" #lang zh-CN "栈类型" #lang zh-HK "棧類型" #string VPT_GUI_TOWER #lang en-US "Tower" #lang de-DE "Turm" #lang fr-FR "Tour" #lang zh-CN "塔" #lang zh-HK "塔" #string VPT_GUI_PYRAMID #lang en-US "Pyramid" #lang de-DE "Pyramide" #lang fr-FR "Pyramide #lang zh-CN "金字塔" #lang zh-HK "金字塔" #string VPT_GUI_IMAGE #lang en-US "Image" #lang de-DE "Image" #lang fr-FR "Image" #lang zh-CN "图像" #lang zh-HK "圖像" #string VPT_GUI_CUBES #lang en-US "Cubes" #lang de-DE "Würfel" #lang fr-FR "Cubes" #lang zh-CN "立方体" #lang zh-HK "立方體" #string VPT_GUI_CAPSULES #lang en-US "Capsule shapes" #lang de-DE "Kapselformen" #lang fr-FR "Formes de capsules" #lang zh-CN "胶囊形状" #lang zh-HK "膠囊形狀" #string VPT_GUI_BUNNY #lang en-US "Bunny" #lang de-DE "Häschen" #lang fr-FR "Lapin" #lang zh-CN "兔子" #lang zh-HK "兔子" #string VPT_GUI_CONVEX_SHAPES #lang en-US "Convex shapes" #lang de-DE "Konvexe Formen" #lang fr-FR "Formes convexes" #lang zh-CN "凸形" #lang zh-HK "凸形" #string VPT_GUI_BOXES #lang en-US "Boxes (w/ rope)" #lang de-DE "Boxen (mit Seil)" #lang fr-FR "Boîtes (w/corde)" #lang zh-CN "箱子(栓上绳子)" #lang zh-HK "箱子(栓上繩子)" #string VPT_GUI_SHARDS #lang en-US "Shards" #lang de-DE "Scherben" #lang fr-FR "Éclats" #lang zh-CN "碎片" #lang zh-HK "碎片" #string VPT_GUI_WIDTH #lang en-US "Width" #lang de-DE "Breite" #lang fr-FR "Largeur" #lang zh-CN "宽度" #lang zh-HK "寬度" #string VPT_GUI_DEPTH #lang en-US "Depth" #lang de-DE "Tiefe" #lang fr-FR "Profondeur" #lang zh-CN "深度" #lang zh-HK "深度" #string VPT_GUI_HEIGHT #lang en-US "Height" #lang de-DE "Höhe" #lang fr-FR "Longeur" #lang zh-CN "高度" #lang zh-HK "高度" #string VPT_GUI_NUMSHAPES #lang en-US "# Shapes" #lang de-DE "Anz. Formen" #lang fr-FR "# Formes" #lang zh-CN "形状数" #lang zh-HK "形狀數" #string VPT_GUI_OBJSIZE #lang en-US "Object Size" #lang de-DE "Objektgröße" #lang fr-FR "Taille Object" #lang zh-CN "物体大小" #lang zh-HK "物體大小" #string VPT_GUI_OBJSMALL #lang en-US "Small" #lang de-DE "Klein" #lang fr-FR "Petit" #lang zh-CN "小" #lang zh-HK "小" #string VPT_GUI_OBJLARGE #lang en-US "Large" #lang de-DE "Groß" #lang fr-FR "Grand" #lang zh-CN "大" #lang zh-HK "大" #string VPT_GUI_GRAVITY #lang en-US "Gravity" #lang de-DE "Schwerkraft" #lang fr-FR "Gravité" #lang zh-CN "重力" #lang zh-HK "重力" #string VPT_GUI_LO #lang en-US "Low" #lang de-DE "Niedrig" #lang fr-FR "Bas" #lang zh-CN "低" #lang zh-HK "低" #string VPT_GUI_NORM #lang en-US "Normal" #lang de-DE "Normal" #lang fr-FR "Normal" #lang zh-CN "中" #lang zh-HK "中" #string VPT_GUI_HI #lang en-US "High" #lang de-DE "Hoch" #lang fr-FR "Elevé" #lang zh-CN "高" #lang zh-HK "高" #string VPT_GUI_FRICTION #lang en-US "Friction" #lang de-DE "Reibung" #lang fr-FR "Friction" #lang zh-CN "摩擦力" #lang zh-HK "摩擦力" #string VPT_GUI_NUMFRAGS #lang en-US "# Fragments" #lang de-DE "Anz. Fragmente" #lang fr-FR "# Fragments" #lang zh-CN "碎片数" #lang zh-HK "碎片數" #string VPT_GUI_FEW #lang en-US "Few" #lang de-DE "Wenige" #lang fr-FR "Peu" #lang zh-CN "少" #lang zh-HK "少" #string VPT_GUI_MANY #lang en-US "Many" #lang de-DE "Viele" #lang fr-FR "Beaucoup" #lang zh-CN "多" #lang zh-HK "多" #string VPT_GUI_WEAK #lang en-US "Weak" #lang de-DE "Schwach" #lang fr-FR "Faible" #lang zh-CN "弱" #lang zh-HK "弱" #string VPT_GUI_STRONG #lang en-US "Strong" #lang de-DE "Stark" #lang fr-FR "Fort" #lang zh-CN "强" #lang zh-HK "強" #string VPT_GUI_SECONDS #lang en-US "Seconds" #lang de-DE "Sekunden" #lang fr-FR "Secondes" #lang zh-CN "秒" #lang zh-HK "秒" #string VPT_GUI_THREADS #lang en-US "Threads" #lang de-DE "Prozesse" #lang fr-FR "Threads" #lang zh-CN "线程数" #lang zh-HK "線程數" #string VPT_GUI_AIR_RESISTANCE #lang en-US "Air Resistance" #lang de-DE "Luftwiderstand" #lang fr-FR "Résistance à l'air" #lang zh-CN "空气阻力" #lang zh-HK "空氣阻力" #string VPT_GUI_NO_END #lang en-US "Indefinite (Esc to exit)" #lang de-DE "Unbegrenzt (Esc zum Beenden)" #lang fr-FR "Indéterminée (Echap pour quitter)" #lang zh-CN "无限(按Esc退出)" #lang zh-HK "無限(按Esc退出)" #string VPT_GUI_LIMIT_SPEED #lang en-US "Limit speed to no faster than real-time" #lang de-DE "Nicht schneller als in Echtzeit" #lang fr-FR "Limiter la vitesse à pas plus rapide que temps réel" #lang zh-CN "将速度限制为不快于现实" #lang zh-HK "將速度限製為不快於現實" #string VPT_GUI_EXPLODE #lang en-US "Explode" #lang de-DE "Explodieren" #lang fr-FR "Exploser" #lang zh-CN "爆炸" #lang zh-HK "爆炸" #string VPT_GUI_EXPLOSION_STRENGTH #lang en-US "Explosion Strength" #lang de-DE "Explosionsstärke" #lang fr-FR "Force d'explosion" #lang zh-CN "爆炸强度" #lang zh-HK "爆炸強度" #string VPT_GUI_RESULTS #lang en-US "Results" #lang de-DE "Ergebnisse" #lang fr-FR "Résultats" #lang zh-CN "结果" #lang zh-HK "結果" #string VPT_GUI_PHYSICS_FPS #lang en-US "Physics FPS" #lang de-DE "Physik FPS" #lang fr-FR "FPS Physique" #lang zh-CN "物理FPS" #lang zh-HK "物理FPS" #string VPT_GUI_RENDER_FPS #lang en-US "Render FPS" #lang de-DE "Rendern FPS" #lang fr-FR "FPS Rendu" #lang zh-CN "渲染FPS" #lang zh-HK "渲染FPS" #string VPT_GUI_OVERALL_FPS #lang en-US "Overall FPS" #lang de-DE "Gesamt FPS" #lang fr-FR "FPS global" #lang zh-CN "总体FPS" #lang zh-HK "總體FPS" #string VPT_GUI_TOTAL_FRAMES #lang en-US "Total frames rendered" #lang de-DE "Frames insgesamt gerendert" #lang fr-FR "Total d'image rendus" #lang zh-CN "渲染的总帧数" #lang zh-HK "渲染的總幀數" #string VPT_GUI_AVG_FPS #lang en-US "Average Physics FPS per thread: %.2f" #lang de-DE "Durchschnittliche Physik FPS je Prozess: %.2f" #lang fr-FR "FPS Physique moyen par thread: %.2f" #lang zh-CN "每线程的平均物理FPS: %.2f" #lang zh-HK "每線程的平均物理FPS: %.2f" #string VPT_GUI_TOTAL_FPS #lang en-US "Total Physics FPS: %.2f" #lang de-DE "Gesamte Physik FPS: %.2f" #lang fr-FR "Physique totale FPS: %.2f" #lang zh-CN "所有物理FPS: %.2f" #lang zh-HK "所有物理FPS: %.2f" #string VPT_GUI_PHYSICS_FPS_PARAM #lang en-US "Physics FPS: %.2f" #lang de-DE "Physik FPS: %.2f" #lang fr-FR "FPS Physique: % .2f" #lang zh-CN "物理FPS: %.2f" #lang zh-HK "物理FPS: %.2f" #string VPT_GUI_GRAPHIC_FPS #lang en-US "Grapical FPS: %.2f" #lang de-DE "Grafische FPS: %.2f" #lang fr-FR "FPS Grapical: %.2f" #lang zh-CN "绘图FPS: %.2f" #lang zh-HK "繪圖FPS: %.2f" #string VPT_GUI_EXITING #lang en-US "Exiting" #lang de-DE "Beende" #lang fr-FR "Exitant" #lang zh-CN "正在退出" #lang zh-HK "正在退出" #string VPT_GUI_ESCAPE_TO_EXIT #lang en-US "Press escape to exit" #lang de-DE "Escape zum Beenden drücken" #lang fr-FR "Appuyez sur Echap pour quitter" #lang zh-CN "按Escape退出" #lang zh-HK "按Escape退出" #string GUI_TAB_HOME #lang en-US "Home" #lang de-DE "Home" #lang fr-FR "Accueil" #lang zh-CN "主界面" #lang zh-HK "主界面" #string GUI_TAB_SYSTEM #lang en-US "System" #lang de-DE "System" #lang fr-FR "Système" #lang zh-CN "系统" #lang zh-HK "系統" #string GUI_TAB_SUMMARY #lang en-US "PASSMARK" #lang de-DE "PASSMARK" #lang fr-FR "PASSMARK" #lang zh-CN "PASSMARK" #lang zh-HK "PASSMARK" #string GUI_TAB_CPU_MARK #lang en-US "CPU MARK" #lang de-DE "CPU BEWERTUNG" #lang fr-FR "UCT MARK" #lang zh-CN "CPU分数" #lang zh-HK "CPU分數" #string GUI_TAB_2D_MARK #lang en-US "2D MARK" #lang de-DE "2D BEWERTUNG" #lang fr-FR "2D MARK" #lang zh-CN "2D分数" #lang zh-HK "2D分數" #string GUI_TAB_3D_MARK #lang en-US "3D MARK" #lang de-DE "3D BEWERTUNG" #lang fr-FR "3D MARK" #lang zh-CN "3D分数" #lang zh-HK "3D分數" #string GUI_TAB_MEMORY_MARK #lang en-US "MEMORY MARK" #lang de-DE "SPEICHER BEWERTUNG" #lang fr-FR "MEMOIRE MARK" #lang zh-CN "内存分数" #lang zh-HK "內存分數" #string GUI_TAB_DISK_MARK #lang en-US "DISK MARK" #lang de-DE "DISK BEWERTUNG" #lang fr-FR "DISQUE MARK" #lang zh-CN "磁盘分数" #lang zh-HK "磁盤分數" #string GUI_TAB_COPY_AS_TEXT #lang en-US "Copy as Text" #lang de-DE "Als Text kopieren" #lang fr-FR "Copier comme texte" #lang zh-CN "复制为文本" #lang zh-HK "複製為文本" #string GUI_TAB_COPY_AS_IMAGE #lang en-US "Copy as Image" #lang de-DE "Als Bild kopieren" #lang fr-FR "Copier comme image" #lang zh-CN "复制为图像" #lang zh-HK "複製為圖像" #string GUI_TAB_COLLECTING #lang en-US "Collecting: %s" #lang de-DE "Sammle: %s" #lang fr-FR "Collecte: %s" #lang zh-CN "正在收集: %s" #lang zh-HK "正在收集: %s" #string GUI_RUNALL_CPU #lang en-US "Run all CPU tests" #lang de-DE "Alle CPU Tests durchführen" #lang fr-FR "Exécutez tous les tests UCT" #lang zh-CN "运行全部CPU测试" #lang zh-HK "運行全部CPU測試" #string GUI_RUNALL_2D #lang en-US "Run all 2D tests" #lang de-DE "Alle 2D Tests durchführen" #lang fr-FR "Exécutez tous les tests 2D" #lang zh-CN "运行全部2D测试" #lang zh-HK "運行全部2D測試" #string GUI_RUNALL_3D #lang en-US "Run all 3D tests" #lang de-DE "Alle 3D Tests durchführen" #lang fr-FR "Exécutez tous les tests 3D" #lang zh-CN "运行全部3D测试" #lang zh-HK "運行全部3D測試" #string GUI_RUNALL_RAM #lang en-US "Run all RAM tests" #lang de-DE "Alle RAM Tests durchführen" #lang fr-FR "Exécutez tous les tests de RAM" #lang zh-CN "运行全部内存测试" #lang zh-HK "運行全部內存測試" #string GUI_RUNALL_DISK #lang en-US "Run all disk tests" #lang de-DE "Alle Disk Tests durchführen" #lang fr-FR "Exécutez tous les tests de disque" #lang zh-CN "运行全部磁盘测试" #lang zh-HK "運行全部磁盤測試" #string GUI_MENU_FILE #lang en-US "&File" #lang de-DE "&Datei" #lang fr-FR "&Fichier" #lang zh-CN "&文件" #lang zh-HK "&文件" #string GUI_MENU_FILE_SAVE #lang en-US "Save Baseline..." #lang de-DE "Speichere Baseline..." #lang fr-FR "Enregistrer Baseline..." #lang zh-CN "保存基准..." #lang zh-HK "保存基準..." #string GUI_MENU_FILE_LOAD #lang en-US "Load Baseline..." #lang de-DE "Lade Baseline..." #lang fr-FR "Télécharger Baseline..." #lang zh-CN "加载基准" #lang zh-HK "加載基準" #string GUI_MENU_FILE_EXPORT_IMAGE #lang en-US "Save results as image..." #lang de-DE "Speichere Ergebnisse als Bild..." #lang fr-FR "Enregistrer les résultats comme l'image..." #lang zh-CN "将结果保存为图片..." #lang zh-HK "將結果保存為圖片..." #string GUI_MENU_FILE_EXPORT_TEXT #lang en-US "Save results as text..." #lang de-DE "Speichere Ergebnisse als Text..." #lang fr-FR "Enregistrer les résultats comme texte..." #lang zh-CN "将结果保存为文本..." #lang zh-HK "將結果保存為文本..." #string GUI_MENU_FILE_EXPORT_WEB #lang en-US "Save results as Web..." #lang de-DE "Speichere Ergebnisse als Web..." #lang fr-FR "Enregistrer les résultats comme Web..." #lang zh-CN "将结果保存为网页..." #lang zh-HK "將結果保存為網頁..." #string GUI_MENU_FILE_PRINT #lang en-US "Print..." #lang de-DE "Drucken..." #lang fr-FR "Impression..." #lang zh-CN "打印..." #lang zh-HK "打印..." #string GUI_MENU_FILE_INSTALL #lang en-US "Install PerformanceTest to USB Drive..." #lang de-DE "Installiere PerformanceTest auf USB Laufwerk..." #lang fr-FR "Installer PerformanceTest au Lecteur USB..." #lang zh-CN "将PerformanceTest安装到U盘..." #lang zh-HK "將PerformanceTest安裝到U盤..." #string GUI_MENU_FILE_EXIT #lang en-US "Exit" #lang de-DE "Verlassen" #lang fr-FR "Quitter" #lang zh-CN "退出" #lang zh-HK "退出" #string GUI_MENU_EDIT #lang en-US "&Edit" #lang de-DE "&Editieren" #lang fr-FR "&Modifier" #lang zh-CN "&编辑" #lang zh-HK "&編輯" #string GUI_MENU_EDIT_COPY #lang en-US "&Copy" #lang de-DE "&Kopieren" #lang fr-FR "&Copier" #lang zh-CN "&复制" #lang zh-HK "&複製" #string GUI_MENU_EDIT_COPY_IMAGE #lang en-US "Copy %s results as image" #lang de-DE "Kopiere %s Ergebnisse als Bild" #lang fr-FR "Copier % les résultats comme l'image" #lang zh-CN "将%s结果复制为图片" #lang zh-HK "將%s結果複製為圖片" #string GUI_MENU_EDIT_COPY_TEXT #lang en-US "Copy %s results as text" #lang de-DE "Kopiere %s Ergebnisse als Text" #lang fr-FR "Copier % les résultats comme texte" #lang zh-CN "将%s结果复制为文本" #lang zh-HK "將%s結果複製為文本" #string GUI_MENU_EDIT_COPY_SYS_INFO #lang en-US "Copy system information (full)" #lang de-DE "Kopiere Systeminformationen (komplett)" #lang fr-FR "Copier les informations système (complète)" #lang zh-CN "复制系统信息(完全)" #lang zh-HK "複製系統信息(完全)" #string GUI_MENU_EDIT_COPY_SUMMARY #lang en-US "Copy system information (summary)" #lang de-DE "Kopiere Systeminformationen (Zusammenfassung)" #lang fr-FR "Copier les informations système (résumé)" #lang zh-CN "复制系统信息(摘要)" #lang zh-HK "複製系統信息(摘要)" #string GUI_MENU_EDIT_COPY_SYS_INFO_BL #lang en-US "Copy system information (this PC + loaded baselines)" #lang de-DE "Kopiere Systeminformationen (dieser PC + geladene Baselines)" #lang fr-FR "Copier les informations système (ce PC + Baseline chargées)" #lang zh-CN "复制系统信息(此计算机+加载的基准)" #lang zh-HK "複製系統信息(此計算機+加載的基準)" #string GUI_MENU_EDIT_CLEAR #lang en-US "Clea&r benchmark results" #lang de-DE "Lösche Benchma&rk Ergebnisse" #lang fr-FR "Effa&cer résultats d'indice de référencer" #lang zh-CN "清空测试结果" #lang zh-HK "清空測試結果" #string GUI_MENU_EDIT_PERFERENCES #lang en-US "&Preferences..." #lang de-DE "&Präferenzen..." #lang fr-FR "&Préférences..." #lang zh-CN "&首选项" #lang zh-HK "&首選項" #string GUI_MENU_VIEW #lang en-US "&View" #lang de-DE "&Ansehen" #lang fr-FR "&Voir" #lang zh-CN "&查看" #lang zh-HK "&查看" #string GUI_MENU_VIEW_SHOW_RATING #lang en-US "Show PassMark Rating" #lang de-DE "Zeige PassMark Rating" #lang fr-FR "Afficher Note PassMark" #lang zh-CN "显示PassMark评分" #lang zh-HK "顯示PassMark評分" #string GUI_MENU_VIEW_DISK_READ #lang en-US "Disk Read Graph" #lang de-DE "Disk Lesen Kurve" #lang fr-FR "Lecture Disque Graph" #lang zh-CN "磁盘读取曲线" #lang zh-HK "磁盤讀取曲線" #string GUI_MENU_VIEW_DISK_WRITE #lang en-US "Disk Write Graph" #lang de-DE "Disk Schreiben Kurve" #lang fr-FR "Écriture Disque Graph" #lang zh-CN "磁盘写入曲线" #lang zh-HK "磁盤寫入曲線" #string GUI_MENU_VIEW_CHARTS #lang en-US "Benchmark Chart View" #lang de-DE "Benchmark Diagrammansicht" #lang fr-FR "Voir Graphique indice référence" #lang zh-CN "测试结果图表" #lang zh-HK "測試結果圖表" #string GUI_MENU_TESTS #lang en-US "&Tests" #lang de-DE "&Tests" #lang fr-FR "&Tests" #lang zh-CN "&测试" #lang zh-HK "&測試" #string GUI_MENU_TESTS_RUN_ALL #lang en-US "Run All Tests" #lang de-DE "Alle Tests durchführen" #lang fr-FR "Exécuter tous les tests" #lang zh-CN "运行全部测试" #lang zh-HK "運行全部測試" #string GUI_MENU_TESTS_CPU #lang en-US "CPU" #lang de-DE "CPU" #lang fr-FR "UCT" #lang zh-CN "CPU" #lang zh-HK "CPU" #string GUI_MENU_TESTS_CPU_ALL #lang en-US "All" #lang de-DE "Alle" #lang fr-FR "Tout" #lang zh-CN "全部" #lang zh-HK "全部" #string GUI_MENU_TESTS_CPU_INTEGER #lang en-US "Integer Math" #lang de-DE "Integer-Berechnungen" #lang fr-FR "Math Entier" #lang zh-CN "整数运算" #lang zh-HK "整數運算" #string GUI_MENU_TESTS_CPU_FLOATING #lang en-US "Floating Point Math" #lang de-DE "Fließkomma-Berechnungen" #lang fr-FR "Math Virgule Flottante" #lang zh-CN "浮点数运算" #lang zh-HK "浮點數運算" #string GUI_MENU_TESTS_CPU_PRIME #lang en-US "Prime Numbers" #lang de-DE "Primzahlen" #lang fr-FR "Nombres premiers" #lang zh-CN "质数" #lang zh-HK "質數" #string GUI_MENU_TESTS_CPU_EXTENDED #lang en-US "Extended Instructions (SSE,AVX,FMA)" #lang de-DE "Erweiterte Instruktionen (SSE,AVX,FMA)" #lang fr-FR "Instructions étendues (SSE, AVX, FMA)" #lang zh-CN "扩展指令集(SSE,AVX,FMA)" #lang zh-HK "擴展指令集(SSE,AVX,FMA)" #string GUI_MENU_TESTS_CPU_COMPRESSION #lang en-US "Compression" #lang de-DE "Kompression" #lang fr-FR "Compression" #lang zh-CN "压缩" #lang zh-HK "壓縮" #string GUI_MENU_TESTS_CPU_ENCRYPTION #lang en-US "Encryption" #lang de-DE "Verschlüsselung" #lang fr-FR "Cryptage" #lang zh-CN "加密" #lang zh-HK "加密" #string GUI_MENU_TESTS_CPU_PHYSICS #lang en-US "Physics" #lang de-DE "Physik" #lang fr-FR "Physiques" #lang zh-CN "物理" #lang zh-HK "物理" #string GUI_MENU_TESTS_CPU_SORTING #lang en-US "Sorting" #lang de-DE "Sortieren" #lang fr-FR "Triage" #lang zh-CN "排序" #lang zh-HK "排序" #string GUI_MENU_TESTS_CPU_SINGLE_THREADED #lang en-US "Single Threaded" #lang de-DE "Einzelprozess" #lang fr-FR "Fileté Seule" #lang zh-CN "单线程" #lang zh-HK "單線程" #string GUI_MENU_TESTS_2D #lang en-US "2D Graphics" #lang de-DE "2D Grafik" #lang fr-FR "Graphiques 2D" #lang zh-CN "2D图形" #lang zh-HK "2D圖形" #string GUI_MENU_TESTS_2D_ALL #lang en-US "All" #lang de-DE "Alle" #lang fr-FR "Tout" #lang zh-CN "全部" #lang zh-HK "全部" #string GUI_MENU_TESTS_2D_SIMPLE #lang en-US "Simple Vectors" #lang de-DE "Einfache Vektoren" #lang fr-FR "Vecteurs simples" #lang zh-CN "简单矢量图" #lang zh-HK "簡單矢量圖" #string GUI_MENU_TESTS_2D_COMPLEX #lang en-US "Complex Vectors" #lang de-DE "Komplexe Vektoren" #lang fr-FR "Vecteurs complexes" #lang zh-CN "复杂矢量图" #lang zh-HK "複雜矢量圖" #string GUI_MENU_TESTS_2D_FONTS #lang en-US "Fonts and Text" #lang de-DE "Fonts und Text" #lang fr-FR "Polices et Texte" #lang zh-CN "字体和文本" #lang zh-HK "字體和文本" #string GUI_MENU_TESTS_2D_INTERFACE #lang en-US "Windows Interface" #lang de-DE "Windows Oberfläche" #lang fr-FR "Interface de windows" #lang zh-CN "Windows界面" #lang zh-HK "Windows界面" #string GUI_MENU_TESTS_2D_FILTERS #lang en-US "Image Filters" #lang de-DE "Bildfilter" #lang fr-FR "Filtres d'image" #lang zh-CN "图像滤镜" #lang zh-HK "圖像濾鏡" #string GUI_MENU_TESTS_2D_RENDER #lang en-US "Image Rendering" #lang de-DE "Bild-Rendering" #lang fr-FR "Rendu d'image" #lang zh-CN "图像渲染" #lang zh-HK "圖像渲染" #string GUI_MENU_TESTS_2D_DIRECT_2D #lang en-US "Direct 2D" #lang de-DE "Direct 2D" #lang fr-FR "Direct 2D" #lang zh-CN "Direct 2D" #lang zh-HK "Direct 2D" #string GUI_MENU_TESTS_3D #lang en-US "3D Graphics" #lang de-DE "3D Grafik" #lang fr-FR "Graphiques 3D" #lang zh-CN "3D图形" #lang zh-HK "3D圖形" #string GUI_MENU_TESTS_3D_ALL #lang en-US "All" #lang de-DE "All" #lang fr-FR "Tout" #lang zh-CN "全部" #lang zh-HK "全部" #string GUI_MENU_TESTS_3D_DX9_SIMPLE #lang en-US "DirectX 9 - Simple" #lang de-DE "DirectX 9 - Einfach" #lang fr-FR "DirectX 9 - Simple" #lang zh-CN "DirectX 9 - 简单 " #lang zh-HK "DirectX 9 - 簡單 " #string GUI_MENU_TESTS_3D_DX9_COMPLEX #lang en-US "DirectX 9" #lang de-DE "DirectX 9" #lang fr-FR "DirectX 9" #lang zh-CN "DirectX 9" #lang zh-HK "DirectX 9" #string GUI_MENU_TESTS_3D_DX10 #lang en-US "DirectX 10" #lang de-DE "DirectX 10" #lang fr-FR "DirectX 10" #lang zh-CN "DirectX 10" #lang zh-HK "DirectX 10" #string GUI_MENU_TESTS_3D_DX11 #lang en-US "DirectX 11" #lang de-DE "DirectX 11" #lang fr-FR "DirectX 11" #lang zh-CN "DirectX 11" #lang zh-HK "DirectX 11" #string GUI_MENU_TESTS_3D_DX12 #lang en-US "DirectX 12" #lang de-DE "DirectX 12" #lang fr-FR "DirectX 12" #lang zh-CN "DirectX 12" #lang zh-HK "DirectX 12" #string GUI_MENU_TESTS_3D_DIRECT_COMPUTE #lang en-US "GPU Compute" #lang de-DE "GPU Compute" #lang fr-FR "GPU Compute" #lang zh-CN "GPU Compute" #lang zh-HK "GPU Compute" #string GUI_MENU_TESTS_RAM #lang en-US "Memory" #lang de-DE "Speicher" #lang fr-FR "Mémoire" #lang zh-CN "内存" #lang zh-HK "內存" #string GUI_MENU_TESTS_RAM_ALL #lang en-US "All" #lang de-DE "Alle" #lang fr-FR "Tout" #lang zh-CN "全部" #lang zh-HK "全部" #string GUI_MENU_TESTS_RAM_DB_OPS #lang en-US "Database Operations" #lang de-DE "Datenbank-Operationen" #lang fr-FR "Opérations de base de données" #lang zh-CN "数据库操作" #lang zh-HK "數據庫操作" #string GUI_MENU_TESTS_RAM_CACHED #lang en-US "Read - Cached" #lang de-DE "Lesen - gepuffert" #lang fr-FR "Lecture - Cache" #lang zh-CN "读取 - 缓冲的" #lang zh-HK "讀取 - 緩衝的" #string GUI_MENU_TESTS_RAM_UNCACHED #lang en-US "Read - Uncached" #lang de-DE "Lesen - ungepuffert" #lang fr-FR "Lecture – Non mis en cache" #lang zh-CN "读取 - 未缓冲" #lang zh-HK "讀取 - 未緩衝" #string GUI_MENU_TESTS_RAM_WRITE #lang en-US "Write" #lang de-DE "Schreiben" #lang fr-FR "Écriture" #lang zh-CN "写入" #lang zh-HK "寫入" #string GUI_MENU_TESTS_RAM_AVAILBLE #lang en-US "Available RAM" #lang de-DE "Verfügbarer RAM" #lang fr-FR "RAM Disponible" #lang zh-CN "可用内存" #lang zh-HK "可用內存" #string GUI_MENU_TESTS_RAM_LATENCY #lang en-US "Latency" #lang de-DE "Latenz" #lang fr-FR "Latence" #lang zh-CN "延迟" #lang zh-HK "延遲" #string GUI_MENU_TESTS_RAM_THREADED #lang en-US "Threaded" #lang de-DE "Threaded" #lang fr-FR "Fileté" #lang zh-CN "多线程" #lang zh-HK "多線程" #string GUI_MENU_TESTS_DISK #lang en-US "Disk" #lang de-DE "Disk" #lang fr-FR "Disque" #lang zh-CN "磁盘" #lang zh-HK "磁盤" #string GUI_MENU_TESTS_DISK_ALL #lang en-US "All" #lang de-DE "Alle" #lang fr-FR "Tout" #lang zh-CN "全部" #lang zh-HK "全部" #string GUI_MENU_TESTS_DISK_READ #lang en-US "Sequential Read" #lang de-DE "Sequentielles Lesen" #lang fr-FR "Lecture séquentielle" #lang zh-CN "顺序读取" #lang zh-HK "順序讀取" #string GUI_MENU_TESTS_DISK_WRITE #lang en-US "Sequential Write" #lang de-DE "Sequentielles Schreiben" #lang fr-FR "Écriture séquentielle" #lang zh-CN "顺序写入" #lang zh-HK "順序寫入" #string GUI_MENU_TESTS_DISK_RANDOM #lang en-US "IOPS 32KQD20" #lang de-DE "IOPS 32KQD20 #lang fr-FR "IOPS 32KQD20" #lang zh-CN "IOPS 32KQD20" #lang zh-HK "IOPS 32KQD20" #string GUI_MENU_TESTS_DISK_CD #lang en-US "CD/DVD Drive Read" #lang de-DE "CD/DVD Laufwerk Lesen" #lang fr-FR "Lecture Lecteur CD/DVD" #lang zh-CN "CD/DVD驱动器" #lang zh-HK "CD/DVD驅動器" #string GUI_MENU_TESTS_EXECUTE_SCRIPT #lang en-US "Execute Script" #lang de-DE "Script ausführen" #lang fr-FR "Exécuter le script" #lang zh-CN "执行脚本" #lang zh-HK "執行腳本" #string GUI_MENU_ADV #lang en-US "&Advanced" #lang de-DE "&Fortgeschritten" #lang fr-FR "&Avancé" #lang zh-CN "&高级" #lang zh-HK "&高級" #string GUI_MENU_ADV_DISK #lang en-US "Disk" #lang de-DE "Disk" #lang fr-FR "Disque" #lang zh-CN "磁盘" #lang zh-HK "磁盤" #string GUI_MENU_ADV_DISK_ADT #lang en-US "Advanced Disk Tests..." #lang de-DE "Fortgeschrittene Disk Tests..." #lang fr-FR "Tests Disque Avancés..." #lang zh-CN "高级磁盘测试。。。" #lang zh-HK "高級磁盤測試。。。" #string GUI_MENU_ADV_DISK_IOPS #lang en-US "Drive Performance..." #lang de-DE "Laufwerkleistung..." #lang fr-FR "Performance de Lecteur..." #lang zh-CN "驱动器性能..." #lang zh-HK "驅動器性能..." #string GUI_MENU_ADV_CD #lang en-US "CD/DVD Drive..." #lang de-DE "CD/DVD Laufwerk..." #lang fr-FR "Lecteur CD/DVD..." #lang zh-CN "CD/DVD驱动器..." #lang zh-HK "CD/DVD驅動器..." #string GUI_MENU_ADV_3D #lang en-US "3D Graphics..." #lang de-DE "3D Grafik..." #lang fr-FR "Graphiques 3D..." #lang zh-CN "3D图形..." #lang zh-HK "3D圖形..." #string GUI_MENU_ADV_NETWORK #lang en-US "Networking..." #lang de-DE "Netzwerk..." #lang fr-FR "Réseautage..." #lang zh-CN "网络..." #lang zh-HK "網絡..." #string GUI_MENU_ADV_MEMORY #lang en-US "Memory..." #lang de-DE "Speicher..." #lang fr-FR "Mémoire..." #lang zh-CN "内存..." #lang zh-HK "內存..." #string GUI_MENU_ADV_PHYSICS #lang en-US "Visualized Physics Test..." #lang de-DE "Visualisierter Physik Test..." #lang fr-FR "Test Physique Visualisé..." #lang zh-CN "可视化的物理测试..." #lang zh-HK "可視化的物理測試..." #string GUI_MENU_ADV_DIRECT_COMPUTE #lang en-US "GPU Compute..." #lang de-DE "GPU Compute..." #lang fr-FR "GPU Compute..." #lang zh-CN "GPU Compute..." #lang zh-HK "GPU Compute..." #string GUI_MENU_BL #lang en-US "&Baseline" #lang de-DE "&Baseline" #lang fr-FR "&Baseline" #lang zh-CN "&基准" #lang zh-HK "&基準" #string GUI_MENU_BL_MANAGE #lang en-US "Manage Baselines..." #lang de-DE "Baselines verwalten..." #lang fr-FR "Gérer Baselines..." #lang zh-CN "管理基准" #lang zh-HK "管理基準" #string GUI_MENU_BL_UPLOAD #lang en-US "Submit Baseline to Passmark" #lang de-DE "Baseline an Passmark senden" #lang fr-FR "Soumettre Baseline à Passmark" #lang zh-CN "提交基准到PassMark" #lang zh-HK "提交基準到PassMark" #string GUI_MENU_BL_ALREADY_UPLOADED #lang en-US "Baseline submitted. Thank you for submitting your baseline to Passmark" #lang de-DE "Baseline abgesendet. Danke für das Übersenden Ihrer Baseline an Passmark" #lang fr-FR "Baseline soumis. Nous vous remercions de soumettre votre Baseline à Passmark" #lang zh-CN "基准已提交, 感谢您将基准提交到PassMark" #lang zh-HK "基準已提交, 感謝您將基準提交到PassMark" #string GUI_MENU_BL_VIEW #lang en-US "View Online Comparison Charts..." #lang de-DE "Online Vergleichsdiagramme ansehen..." #lang fr-FR "Voir graphiques de comparaison en ligne..." #lang zh-CN "查看在线对比图表..." #lang zh-HK "查看在線對比圖表..." #string GUI_MENU_HELP #lang en-US "&Help" #lang de-DE "&Hilfe" #lang fr-FR "&Aide" #lang zh-CN "&帮助" #lang zh-HK "&幫助" #string GUI_MENU_HELP_HELP #lang en-US "Help" #lang de-DE "Hilfe" #lang fr-FR "Aide" #lang zh-CN "帮助" #lang zh-HK "幫助" #string GUI_MENU_HELP_HOMEPAGE #lang en-US "PassMark Homepage" #lang de-DE "PassMark Homepage" #lang fr-FR "Page d'accueil PassMark" #lang zh-CN "PassMark主页" #lang zh-HK "PassMark主頁" #string GUI_MENU_HELP_PURCHASE #lang en-US "Purchase Software" #lang de-DE "Software kaufen" #lang fr-FR "Achat Software" #lang zh-CN "购买软件" #lang zh-HK "購買軟件" #string GUI_MENU_HELP_CHECK #lang en-US "Check Version" #lang de-DE "Version prüfen" #lang fr-FR "Vérifiez Version" #lang zh-CN "版本检查" #lang zh-HK "版本檢查" #string GUI_MENU_HELP_ABOUT #lang en-US "About" #lang de-DE "Über" #lang fr-FR "À propos" #lang zh-CN "关于" #lang zh-HK "關於" #string GUI_MENU_CHART_SHOWBL #lang en-US "Show baseline details" #lang de-DE "Zeige Baseline Details" #lang fr-FR "Afficher les détails de baseline" #lang zh-CN "显示基准细节" #lang zh-HK "顯示基準細節" #string GUI_MENU_CHART_COPYBL #lang en-US "Copy baseline to Clipboard" #lang de-DE "Kopiere Baseline in Zwischenablage" #lang fr-FR "Copier la Baseline au presse-papiers" #lang zh-CN "将基准复制到剪贴板" #lang zh-HK "將基準複製到剪貼板" #string INSTALL_USB_GUI_TITLE #lang en-US "Install PerformanceTest to USB drive or an optical disk" #lang de-DE "Installiere PerformanceTest auf USB Laufwerk oder ein optisches Laufwerk" #lang fr-FR "Installez PerformanceTest à une clé USB ou un disque optique" #lang zh-CN "将PerformanceTest安装到U盘或者光盘" #lang zh-HK "將PerformanceTest安裝到U盤或者光盤" #string INSTALL_USB_GUI_INSTALL_LOC #lang en-US "Installation location" #lang de-DE "Installationsort" #lang fr-FR "Emplacement d'installation" #lang zh-CN "安装位置" #lang zh-HK "安裝位置" #string INSTALL_USB_GUI_DIRECTORY #lang en-US "USB directory" #lang de-DE "USB Verzeichnis" #lang fr-FR "Répertoire USB" #lang zh-CN "USB文件夹" #lang zh-HK "USB文件夾" #string INSTALL_USB_GUI_BROWSE #lang en-US "Browse..." #lang de-DE "Browse..." #lang fr-FR "Explorer..." #lang zh-CN "浏览..." #lang zh-HK "瀏覽..." #string INSTALL_USB_GUI_INSTALL_TYPE #lang en-US "Installation type" #lang de-DE "Installationstyp" #lang fr-FR "Type d'installation" #lang zh-CN "安装类型" #lang zh-HK "安裝類型" #string INSTALL_USB_GUI_EVALUATION #lang en-US "Evaluation" #lang de-DE "Demo" #lang fr-FR "Évaluation" #lang zh-CN "试用" #lang zh-HK "試用" #string INSTALL_USB_GUI_LICENSED #lang en-US "Licensed" #lang de-DE "Lizenziert" #lang fr-FR "Autorisé" #lang zh-CN "有许可证的" #lang zh-HK "有許可證的" #string INSTALL_USB_GUI_ENTER_KEY #lang en-US "Enter license key to be included with the PerformanceTest USB drive installation" #lang de-DE "Lizenzschlüssel eingeben, der bei Installation von PerformanceTest auf dem USB Laufwerk verwendet werden soll" #lang fr-FR "Entrez la clé de licence à inclure dans l'installation du lecteur USB PerformanceTest" #lang zh-CN "为安装到U盘的PerformanceTest输入授权码" #lang zh-HK "為安裝到U盤的PerformanceTest輸入授權碼" #string INSTALL_USB_GUI_KEY #lang en-US "Username and Key" #lang de-DE "Nutzername und Schlüssel" #lang fr-FR "Nom d'utilisateur et clé" #lang zh-CN "用户名和授权码" #lang zh-HK "用戶名和授權碼" #string INSTALL_USB_GUI_INSTALL #lang en-US "Install" #lang de-DE "Installieren" #lang fr-FR "Installer" #lang zh-CN "安装" #lang zh-HK "安裝" #string KEY_ERROR_GUI_TITLE #lang en-US "User Name / Key Error" #lang de-DE "Nutzername / Schlüssel Fehler" #lang fr-FR "Erreur Nom d'utilisateur / clé" #lang zh-CN "用户名 / 授权码错误" #lang zh-HK "用戶名 / 授權碼錯誤" #string INVALID_REG_GUI_TITLE #lang en-US "Invalid registration information" #lang de-DE "Ungültige Registrierungsdaten" #lang fr-FR "Informations d'enregistrement non valides" #lang zh-CN "错误的注册信息" #lang zh-HK "錯誤的註冊信息" #string INVALID_REG_GUI_TEXT1 #lang en-US "The license information you entered was invalid." #lang de-DE "Die von Ihnen eingegebenen Lizenzdaten sind ungültig." #lang fr-FR "Les informations de licence que vous avez entrées sont invalides." #lang zh-CN "您输入的授权信息不正确" #lang zh-HK "您輸入的授權信息不正確" #string INVALID_REG_GUI_TEXT2 #lang en-US "Please check for the following:" #lang de-DE "Bitte überprüfen Sie Folgendes:" #lang fr-FR "Veuillez vérifier les points suivants:" #lang zh-CN "请检查一下内容:" #lang zh-HK "請檢查一下內容:" #string INVALID_REG_GUI_BULLET1 #lang en-US "You tried to type in the key and made a typing mistake.\nMake sure to Copy (CTRL-C) and Paste(CTRL-V) the key in order to avoid typing mistakes." #lang de-DE "Sie haben versucht den Schlüssel einzugeben und einen Tippfehler gemacht.\nAchten Sie darauf den Schlüssel zu kopieren (STRG-C) und einzufügen (STRG-V), um Tippfehler zu vermeiden." #lang fr-FR "Vous avez essayé de taper la clé et vous avez fait une erreur de frappe.\nAssurez-vous de Copier (CTRL-C) et Coller (CTRL-V) la clé afin d'éviter les erreurs de frappe." #lang zh-CN "您输入授权码的过程中打字出错\n请确保使用复制(CTRL-C)和粘贴(CTRL-V)功能来输入授权码以避免打字错误" #lang zh-HK "您輸入授權碼的過程中打字出錯\n請確保使用複製(CTRL-C)和粘貼(CTRL-V)功能來輸入授權碼以避免打字錯誤" #string INVALID_REG_GUI_BULLET2 #lang en-US "Extra space characters inserted in the key or name will make it invalid.\nBe sure to copy it exactly as it is." #lang de-DE "Zusätzliche Leerzeichen im Schlüssel oder Namen machen diesen ungültig.\nStellen Sie sicher, diese exakt nach Vorgabe zu kopieren." #lang fr-FR "Des espaces supplémentaires insérés dans la clé ou le nom, le rendra invalide.\nSoyez sûr de copier exactement comme ils sont." #lang zh-CN "用户名和授权码中多余的空格会造成错误\n请复制授权码以确保其正确性" #lang zh-HK "用戶名和授權碼中多餘的空格會造成錯誤\n請複製授權碼以確保其正確性" #string INVALID_REG_GUI_BULLET3 #lang en-US "Remember that upper and lower case differences are taken into account." #lang de-DE "Denken Sie daran, dass zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden wird." #lang fr-FR "Rappelez-vous que les différences de majuscules et minuscules sont prises en compte." #lang zh-CN "请注意区分大小写" #lang zh-HK "請註意區分大小寫" #string INVALID_REG_GUI_BULLET4 #lang en-US "Does your key correspond to this product AND this specific version?" #lang de-DE "Passt Ihr Schlüssel zu diesem Produkt UND dieser jeweiligen Version?" #lang fr-FR "Est-ce que votre clé correspond à ce produit ET à cette spécifique version?" #lang zh-CN "您的授权码是否对应于此产品和当前版本?" #lang zh-HK "您的授權碼是否對應於此產品和當前版本?" #string INVALID_REG_GUI_TEXT3 #lang en-US "For more help on entering your license information, please visit:" #lang de-DE "Für weitere Hilfe zur Eingabe Ihrer Lizenzinformationen besuchen Sie bitte:" #lang fr-FR "Pour plus d'aide pour entrer vos informations de licence, Veuillez visiter:" #lang zh-CN "关于输入授权信息若要获取更多帮助请访问:" #lang zh-HK "關於輸入授權信息若要獲取更多幫助請訪問:" #string WELCOME_GUI_UNLICENSED #lang en-US "Unlicensed Shareware" #lang de-DE "Unlizenzierte Shareware" #lang fr-FR "Partagiciel sans licence" #lang zh-CN "未授权的共享软件" #lang zh-HK "未授權的共享軟件" #string WELCOME_GUI_LICENSING_INFO #lang en-US "Licensing information" #lang de-DE "Lizenzinformationen" #lang fr-FR "Les informations de licence" #lang zh-CN "授权信息" #lang zh-HK "授權信息" #string WELCOME_GUI_ORDER_1OF2 #lang en-US "Order via secure connection" #lang de-DE "Bestellen per sicherer Verbindung" #lang fr-FR "Commander via une connexion sécurisée" #lang zh-CN "经安全的连接" #lang zh-HK "經安全的連接" #string WELCOME_GUI_ORDER_2OF2 #lang en-US "over the Internet" #lang de-DE "über das Internet" #lang fr-FR "Sur internet" #lang zh-CN "在线订购" #lang zh-HK "在線訂購" #string WELCOME_GUI_PRICE #lang en-US "$27 US dollars" #lang de-DE "$27 US Dollar" #lang fr-FR "$27 dollars américains" #lang zh-CN "$27 美元" #lang zh-HK "$27 美元" #string WELCOME_GUI_HOW_TO_ORDER #lang en-US "How to order" #lang de-DE "So bestellen Sie" #lang fr-FR "Comment commander" #lang zh-CN "如何订购" #lang zh-HK "如何訂購" #string WELCOME_GUI_ORDER_ONLINE #lang en-US "Order Online Now" #lang de-DE "Jetzt online bestellen" #lang fr-FR "Commander maintenant en ligne" #lang zh-CN "马上在线订购" #lang zh-HK "馬上在線訂購" #string WELCOME_GUI_ENTER_KEY #lang en-US "Complete after ordering to register software" #lang de-DE "Nach Bestellung zur Registrierung der Software ausfüllen" #lang fr-FR "Compléter après la commande pour enregistrer le logiciel" #lang zh-CN "购买成功后请填写以完成注册" #lang zh-HK "購買成功後請填寫以完成註冊" #string WELCOME_GUI_KEY #lang en-US "Username\nand Key" #lang de-DE "Nutzername\nund Schlüssel" #lang fr-FR "Nom d'utilisateur\net clé" #lang zh-CN "用户名\n和注册码" #lang zh-HK "用戶名\n和註冊碼" #string WELCOME_GUI_CONTINUE #lang en-US "Continue" #lang de-DE "Fortfahren" #lang fr-FR "Continuer" #lang zh-CN "继续" #lang zh-HK "繼續" #string WELCOME_GUI_REGISTER #lang en-US "Register" #lang de-DE "Registrieren" #lang fr-FR "Registre" #lang zh-CN "注册" #lang zh-HK "註冊" #string SAVE_BL_GUI_TITLE #lang en-US "Save as new Baseline" #lang de-DE "Als neue Baseline speichern" #lang fr-FR "Enregistrer en tant que nouvelle Baseline" #lang zh-CN "另存为新的基准" #lang zh-HK "另存為新的基準" #string SAVE_BL_GUI_DEFAULT_FOLDER #lang en-US "Default Folder" #lang de-DE "Standard-Ordner" #lang fr-FR "Dossier par défaut" #lang zh-CN "默认文件夹" #lang zh-HK "默認文件夾" #string SAVE_BL_GUI_CUSTOM_FOLDER #lang en-US "Custom Folder" #lang de-DE "Angepasster Ordner" #lang fr-FR "Dossier personnalisé" #lang zh-CN "自定义文件夹" #lang zh-HK "自定義文件夾" #string SAVE_BL_GUI_NOTE1 #lang en-US "(Baselines stored in a custom location will not appear in the\nbaseline management window)" #lang de-DE "(In angepasstem Ort gespeicherte Baselines werden nicht im\nFenster Baseline Verwaltung erscheinen)" #lang fr-FR "(Les Baselines stockées dans un emplacement personnalisé n'apparaîtront pas dans la fenêtre de gestion du \nbaseline)" #lang zh-CN "(保存在自定义文件夹的基准文件不会显示在\n基准管理窗口)" #lang zh-HK "(保存在自定義文件夾的基準文件不會顯示在\n基準管理窗口)" #string SAVE_BL_GUI_COMPUTER_MODEL #lang en-US "Computer Model" #lang de-DE "Computer Modell" #lang fr-FR "Modèle d'ordinateur" #lang zh-CN "计算机型号" #lang zh-HK "計算機型號" #string SAVE_BL_GUI_NOTE2 #lang en-US "Enter the name of your computer model as stated by the manufacturer.\n(Examples: HP Pavilion p6-2100, Dell Inspiron 15R, Alienware X51)\nIf you don't know or you custom built your computer then leave this blank.\n" #lang de-DE "Geben Sie den Namen Ihres Computermodells laut Hersteller ein.\n(Beispiele: HP Pavilion p6-2100, Dell Inspiron 15R, Alienware X51)\nWenn Sie diesen nicht kennen oder Ihr Computer eine Sonderanfertigung ist, lassen Sie dies leer.\n" #lang fr-FR "Entrez le nom de votre modèle d'ordinateur comme indiqué par le fabricant.\n(example: HP Pavilion p6-2100, Dell Inspiron 15R, Alienware X51)\nSi vous ne le savez pas ou vous avez construit votre ordinateur sur mesure, alors laissez ce champ vide.\n" #lang zh-CN "输入生产商提供的计算机型号\n(例如: HP Pavilion p6-2100, Dell Inspiron 15R, Alienware X51)\n如果不清楚计算机型号或者这是一台组装机则请留空" #lang zh-HK "輸入生產商提供的計算機型號\n(例如: HP Pavilion p6-2100, Dell Inspiron 15R, Alienware X51)\n如果不清楚計算機型號或者這是一臺組裝機則請留空" #string SAVE_BL_GUI_LAPTOP #lang en-US "Laptop" #lang de-DE "Laptop" #lang fr-FR "PC Portable" #lang zh-CN "笔记本电脑" #lang zh-HK "筆記本電腦" #string SAVE_BL_GUI_NOTES #lang en-US "Notes" #lang de-DE "Notizen" #lang fr-FR "Remarques" #lang zh-CN "注释" #lang zh-HK "註釋" #string EXPORT_IMAGE_GUI_TITLE #lang en-US "Save as image" #lang de-DE "Als Bild speichern" #lang fr-FR "Enregistrer en tant qu'image" #lang zh-CN "另存为图片" #lang zh-HK "另存為圖片" #string EXPORT_IMAGE_GUI_IMAGE_FORMAT #lang en-US "Image Format" #lang de-DE "Bildformat" #lang fr-FR "Format d'image" #lang zh-CN "图片格式" #lang zh-HK "圖片格式" #string EXPORT_IMAGE_GUI_OPTIONS #lang en-US "Options" #lang de-DE "Optionen" #lang fr-FR "Options" #lang zh-CN "选项" #lang zh-HK "選項" #string EXPORT_IMAGE_GUI_VISIBLE_ONLY #lang en-US "Capture current window" #lang de-DE "Aktuelles Fenster erfassen" #lang fr-FR "Capturer fenêtre actuelle" #lang zh-CN "截取当前窗口" #lang zh-HK "截取當前窗口" #string EXPORT_TEXT_GUI_TITLE #lang en-US "Save results as text" #lang de-DE "Speichere Ergebnisse als Text" #lang fr-FR "Enregistrer les résultats comme texte" #lang zh-CN "将结果保存为文本文件" #lang zh-HK "將結果保存為文本文件" #string EXPORT_TEXT_GUI_SAVE_FILE #lang en-US "Save results to file..." #lang de-DE "Speichere Ergebnisse in Datei..." #lang fr-FR "Enregistrer les résultats dans un fichier..." #lang zh-CN "将结果保存为文件..." #lang zh-HK "將結果保存為文件..." #string EXPORT_TEXT_GUI_FILE_FORMAT #lang en-US "Text file format" #lang de-DE "Textdateiformat" #lang fr-FR "Format de fichier texte" #lang zh-CN "文本文件格式" #lang zh-HK "文本文件格式" #string EXPORT_TEXT_GUI_FORMAT_TEXT #lang en-US "Formatted text for this system" #lang de-DE "Formattierter Text für dieses System" #lang fr-FR "Texte Formaté pour ce système" #lang zh-CN "对应此系统的格式化的文本" #lang zh-HK "對應此系統的格式化的文本" #string EXPORT_TEXT_GUI_FORMAT_TAB #lang en-US "Tab separated text table for this system and baselines" #lang de-DE "Tabulatorgetrennte Texttabelle für dieses System und Baselines" #lang fr-FR "Tab tableau de texte séparé pour ce système et les baselines" #lang zh-CN "对应此系统和基准的以Tab分隔的文本表格" #lang zh-HK "對應此系統和基準的以Tab分隔的文本表格" #string EXPORT_TEXT_GUI_FORMAT_SEMI #lang en-US "Semi-colon Separated Value table for this system and baselines" #lang de-DE "Semikolongetrennte Wertetabelle für dieses System und Baselines" #lang fr-FR "Valeur de tableau séparé Semi-colon pour ce système et les baselines" #lang zh-CN "对应此系统和基准的以分号分隔的表格" #lang zh-HK "對應此系統和基準的以分號分隔的表格" #string EXPORT_HTML_GUI_TITLE #lang en-US "HTML Report Options" #lang de-DE "HTML Bericht Optionen" #lang fr-FR "Options de rapport HTML" #lang zh-CN "HTML报告选项" #lang zh-HK "HTML報告選項" #string EXPORT_HTML_GUI_HEADING #lang en-US "Heading" #lang de-DE "Überschrift" #lang fr-FR "Titre" #lang zh-CN "表头" #lang zh-HK "表頭" #string EXPORT_HTML_GUI_COMMENTS #lang en-US "Comments" #lang de-DE "Kommentare" #lang fr-FR "Commentaires" #lang zh-CN "注释" #lang zh-HK "註釋" #string EXPORT_HTML_GUI_ACCEPTS_HTML #lang en-US "( Accepts HTML )" #lang de-DE "( Akzeptiert HTML )" #lang fr-FR "( Accepte HTML )" #lang zh-CN "( 接受 HTML )" #lang zh-HK "( 接受 HTML )" #string EXPORT_HTML_GUI_REPORT_APP #lang en-US "Report apperance (stylesheet)" #lang de-DE "Bericht Aussehen (Stylesheet)" #lang fr-FR "Rapport d'apparence (Stylesheet)" #lang zh-CN "报告样式(stylesheet)" #lang zh-HK "報告樣式(stylesheet)" #string EXPORT_HTML_GUI_NOTE #lang en-US "Select your report options then click on OK to enter a HTML file name" #lang de-DE "Wählen Sie Ihre Berichtsoptionen und klicken dann auf OK, um einen HTML Dateinamen einzugeben." #lang fr-FR "Sélectionnez vos options de rapport, puis cliquez sur OK pour entrer un nom de fichier HTML" #lang zh-CN "选择报告选项并点击确定输入HTML文件名" #lang zh-HK "選擇報告選項並點擊確定輸入HTML文件名" #string PREF_GUI_TITLE #lang en-US "Edit Preferences" #lang de-DE "Präferenzen bearbeiten" #lang fr-FR "Modifier les préférences" #lang zh-CN "编辑首选项" #lang zh-HK "編輯首選項" #string PREF_GUI_LANGUAGE #lang en-US "Language" #lang de-DE "Sprache" #lang fr-FR "Langue" #lang zh-CN "语言" #lang zh-HK "語言" #string PREF_GUI_DUT #lang en-US "Drive under test" #lang de-DE "Laufwerk im Test" #lang fr-FR "Lecteur sous test" #lang zh-CN "被测试的驱动器" #lang zh-HK "被測試的驅動器" #string PREF_GUI_CDUT #lang en-US "CD drive under test" #lang de-DE "CD Laufwerk im Test" #lang fr-FR "Lecteur CD sous test" #lang zh-CN "被测试的光驱" #lang zh-HK "被測試的光驅" #string PREF_GUI_TEST_DURATION #lang en-US "Test duration" #lang de-DE "Testdauer" #lang fr-FR "Durée du test" #lang zh-CN "测试持续时间" #lang zh-HK "測試持續時間" #string PREF_GUI_TEST_ITERATIONS #lang en-US "Test iterations" #lang de-DE "Testiterationen" #lang fr-FR "Itérations de test" #lang zh-CN "测试次数" #lang zh-HK "測試次數" #string PREF_GUI_COMPUTER_NAME #lang en-US "Computer Name" #lang de-DE "Computer Name" #lang fr-FR "Nom de l'ordinateur" #lang zh-CN "计算机名" #lang zh-HK "計算機名" #string PREF_GUI_TEMP_DISPLAY #lang en-US "Temperature display" #lang de-DE "Temperaturanzeige" #lang fr-FR "Affichage de la température" #lang zh-CN "温度显示" #lang zh-HK "溫度顯示" #string PREF_GUI_SUPPRESS_WARNINGS #lang en-US "Suppress main test warnings" #lang de-DE "Haupttest Warnungen unterdrücken" #lang fr-FR "Supprimer principaux avertissements de test" #lang zh-CN "不显示主要测试警告" #lang zh-HK "不顯示主要測試警告" #string PREF_GUI_CPU_TESTS #lang en-US "CPU Tests" #lang de-DE "CPU Tests" #lang fr-FR "Tests UCT" #lang zh-CN "CPU测试" #lang zh-HK "CPU測試" #string PREF_GUI_NUM_PROCESSES #lang en-US "Number of processes" #lang de-DE "Anzahl der Prozesse" #lang fr-FR "Nombre de procédés" #lang zh-CN "进程数目" #lang zh-HK "進程數目" #string PREF_GUI_3D_GRAPHICS #lang en-US "3D Graphics" #lang de-DE "3D Grafik" #lang fr-FR "Graphiques 3D" #lang zh-CN "3D图形" #lang zh-HK "3D圖形" #string PREF_GUI_MAX_REFRESH_RATE #lang en-US "Max Refresh Rate" #lang de-DE "Max Wiederholrate" #lang fr-FR "Taux Actualisation Max" #lang zh-CN "最大刷新率" #lang zh-HK "最大刷新率" #string PREF_GUI_MONITOR_REFRESH_RATE #lang en-US "Monitor Refresh Rate (Prevents flicker on some graphics cards)" #lang de-DE "Monitor Wiederholrate (vermeidet Flackern bei einigen Grafikkarten)" #lang fr-FR "Moniteur Taux Actualisation (Empêche le scintillement sur certaines cartes graphiques)" #lang zh-CN "显示器刷新率(防止某些显卡出现闪烁)" #lang zh-HK "顯示器刷新率(防止某些顯卡出現閃爍)" #string PREF_GUI_CHART_OPTIONS #lang en-US "Chart Options" #lang de-DE "Diagramm Optionen" #lang fr-FR "Options Diagramme" #lang zh-CN "图标选项" #lang zh-HK "圖標選項" #string PREF_GUI_SHOW_NUMERIC #lang en-US "Show numeric results column" #lang de-DE "Zeige Spalte mit numerischen Ergebnissen" #lang fr-FR "Afficher les résultats de colonne numérique" #lang zh-CN "显示数值结果列" #lang zh-HK "顯示數值結果列" #string PREF_GUI_AUTOLOAD_REF #lang en-US "Auto load reference baselines" #lang de-DE "Referenz Baselines automatisch laden" #lang fr-FR "Chargement automatique de référence baselines" #lang zh-CN "自动加载参考基准" #lang zh-HK "自動加載參考基準" #string PREF_GUI_CLEAR_CHART_CACHE #lang en-US "Clear chart cache" #lang de-DE "Diagramm Cache löschen" #lang fr-FR "Effacer cache diagramme" #lang zh-CN "清除图表缓存" #lang zh-HK "清除圖表緩存" #string PREF_GUI_RERUNNING_TESTS #lang en-US "When Re-Running Tests" #lang de-DE "Bei Neudurchführung der Tests" #lang fr-FR "En Re-exécutant Tests" #lang zh-CN "在重新运行测试时" #lang zh-HK "在重新運行測試時" #string PREF_GUI_KEEP_NEW #lang en-US "Keep new test result" #lang de-DE "Neue Testergebnisse behalten" #lang fr-FR "Garder nouveau résultat de test" #lang zh-CN "保留新的测试结果" #lang zh-HK "保留新的測試結果" #string PREF_GUI_KEEP_BEST #lang en-US "Keep best result" #lang de-DE "Beste Testergebnisse behalten" #lang fr-FR "Garder meilleur résultat" #lang zh-CN "保存最佳测试结果" #lang zh-HK "保存最佳測試結果" #string PREF_LANG_NOTE #lang en-US "A restart is necessary for the language selection to take effect.\nNote: Any strings that have not yet been localized will be dispalyed in English." #lang de-DE "Damit die Sprachauswahl wirksam wird, ist ein Neustart notwendig.\nHinweis: Alle Strings, die nicht lokalisiert wurden, werden in Englisch angezeigt." #lang fr-FR "Un redémarrage est nécessaire pour que la sélection de la langue prenne effet.\ nRemarque: Toutes les chaînes qui ne sont pas encore été localisées seront affichées en anglais." #lang zh-CN "需要重启以使语言选择生效\n提示:任何未经本地化的文本将显示为英文" #lang zh-HK "需要重啟以使語言選擇生效\n提示:任何未經本地化的文本將顯示為英文" #string EDIT_SERIES_GUI_TITLE #lang en-US "Edit Series" #lang de-DE "Serien bearbeiten" #lang fr-FR "Modifier la série" #lang zh-CN "编辑系列" #lang zh-HK "編輯系列" #string EDIT_SERIES_GUI_AVAILABLE #lang en-US "Available Results:" #lang de-DE "Verfügbare Ergebnisse:" #lang fr-FR "Résultats disponibles:" #lang zh-CN "可用的结果:" #lang zh-HK "可用的結果:" #string EDIT_SERIES_GUI_INCLUDED #lang en-US "Included Results:" #lang de-DE "Enthaltene Ergebnisse:" #lang fr-FR "Résultats Inclus:" #lang zh-CN "包含的结果:" #lang zh-HK "包含的結果:" #string GUI_CHART_VS_BASELINES #lang en-US "Your %s vs loaded baselines" #lang de-DE "Ihr %s vs geladene Baselines" #lang fr-FR "Votre %s vs Baselines chargées" #lang zh-CN "您的 %s vs 基准" #lang zh-HK "您的 %s vs 基準" #string GUI_CHART_VS_WORLD #lang en-US "Your %s vs the world" #lang de-DE "Ihr %s vs die Welt" #lang fr-FR "Votre %s vs le monde" #lang zh-CN "您的 %s vs 全球用户" #lang zh-HK "您的 %s vs 全球用戶" #string GUI_CHART_VS_SAME_MODEL #lang en-US "Your %s vs the same %s model" #lang de-DE "Ihr %s vs das gleiche %s Modell" #lang fr-FR "Votre %s vs le même %s modèle " #lang zh-CN "您的 %s vs 同型号计算机" #lang zh-HK "您的 %s vs 同型號計算機" #string GUI_CHART_VS_OTHER_MODEL #lang en-US "Your %s vs a different %s model" #lang de-DE "Ihr %s vs ein anderes %s Modell" #lang fr-FR "Votre %s vs un autre %s modèle" #lang zh-CN "您的 %s vs 不同型号" #lang zh-HK "您的 %s vs 不同型號" #string GUI_CHART_MODEL_NA #lang en-US "(Model cannot be determined)" #lang de-DE "(Modell kann nicht bestimmt werden)" #lang fr-FR "(Le Modèle ne peut pas être déterminé)" #lang zh-CN "(无法确定型号)" #lang zh-HK "(無法確定型號)" #string GUI_CHART_TOOLTIP_PREFIX #lang en-US "View chart: " #lang de-DE "Diagramm ansehen: " #lang fr-FR "Voir le graphique:" #lang zh-CN "查看图表:" #lang zh-HK "查看圖表:" #string GUI_CHART_STATUS_VS_BASELINES #lang en-US "Show bar chart comparing your benchmark results with the loaded baselines" #lang de-DE "Zeige Balkendiagramm, welches Ihre Benchmark Ergebnisse mit den geladenen Baselines vergleicht" #lang fr-FR "Afficher la barre graphique comparant vos résultats d'indice de référence avec les baselines chargées" #lang zh-CN "在条形图中对比基准分数与您的测试分数" #lang zh-HK "在條形圖中對比基準分數與您的測試分數" #string GUI_CHART_STATUS_VS_WORLD #lang en-US "Show distribution chart comparing your benchmark results with the rest of the world" #lang de-DE "Zeige Verteilungsdiagramm, welches Ihre Benchmark Ergebnisse mit dem Rest der Welt vergleicht" #lang fr-FR "Afficher le graphique de distribution comparant vos résultats d'indice de référence avec le reste du monde" #lang zh-CN "将您的测试结果与全世界在分布图中做对比" #lang zh-HK "將您的測試結果與全世界在分佈圖中做對比" #string GUI_CHART_STATUS_VS_SAME_MODEL #lang en-US "Show histogram chart comparing your benchmark results with machines that have the same component model" #lang de-DE "Zeige Histogramm, welches Ihre Benchmark Ergebnisse mit den Rechnern vergleicht, die das gleiche Komponentenmodell haben" #lang fr-FR "Afficher l'histogramme comparant vos résultats d'indice de référence avec des ordinateurs qui ont le même modèle de composant" #lang zh-CN "将您的测试结果与全世界在直方图中做对比" #lang zh-HK "將您的測試結果與全世界在直方圖中做對比" #string GUI_CHART_STATUS_RESULTS_SHOW #lang en-US "Show %s results" #lang de-DE "Zeige %s Ergebnisse" #lang fr-FR "Afficher %s résultats" #lang zh-CN "显示 %s 结果" #lang zh-HK "顯示 %s 結果" #string GUI_CHART_WAITFORSYSINFO #lang en-US "PerformanceTest is still gathering system information.\n\nPlease wait for this task to complete before the chart data is available." #lang de-DE "PerformanceTest sammelt immer noch Systeminformationen.\n\nBitte warten Sie auf den Abschluss dieser Aufgabe, bevor die Diagrammdaten verfügbar sind." #lang fr-FR "PerformanceTest collecte encore des informations du système.\n\nVeuillez attendre la fin de cette tâche avant que le graphique de données soit disponible." #lang zh-CN "PerformanceTest仍在收集系统信息\n\n在图表信息加载完毕之前,请稍候" #lang zh-HK "PerformanceTest仍在收集系統信息\n\n在圖表信息加載完畢之前,請稍候" #string GUI_CHART_MODEL_UNAVAILABLE #lang en-US "PerformanceTest could not determine the model in your system.\n\nPlease select another model to see its chart data." #lang de-DE "PerformanceTest konnte das Modell in Ihrem System nicht bestimmen.\n\nBitte wählen Sie ein anderes Modell, um dessen Diagrammdaten zu sehen." #lang fr-FR "PerformanceTest n'a pas pu déterminer le modèle dans votre système.\n\nVeuillez choisir un autre modèle pour voir son graphique de données." #lang zh-CN "PerformanceTest无法获知您系统中的型号\n\n请选择另外的型号来读取图表数据" #lang zh-HK "PerformanceTest無法獲知您系統中的型號\n\n請選擇另外的型號來讀取圖表數據" #string GUI_CHART_DATA_UNAVAILABLE #lang en-US "No chart data available for selected benchmark.\n\nPlease upload your baselines to help expand PerformanceTest's chart data respository." #lang de-DE "Keine Diagrammdaten für ausgewählte Benchmark verfügbar.\n\nBitte laden Sie Ihre Baselines hoch, um PerformanceText bei der Erweiterung seiner Sammlung an Diagrammdaten zu helfen." #lang fr-FR "Pas de graphique de données disponibles pour l'indice de référence sélectionné.\n\nVeuillez télécharger vos baselines pour aider à étendre le dépôt des tableaux de données PerformanceTest." #lang zh-CN "选中的测试没有相应的图表数据可用\n\n请上传您的基准帮助我们扩充PerformanceTest的图表数据库" #lang zh-HK "選中的測試沒有相應的圖表數據可用\n\n請上傳您的基準幫助我們擴充PerformanceTest的圖表數據庫" #string GUI_CHART_CD_DATA_UNAVAILABLE #lang en-US "Chart data for CD/DVD models are not available in the database.\n\nTo compare your CD/DVD results with the rest of the world, click on the world icon." #lang de-DE "Diagrammdaten für CD/DVD Modelle sind in der Datenbank nicht verfügbar.\n\nUm Ihre CD/DVD Ergebnisse mit dem Rest der Welt zu vergleichen, klicken Sie auf das Welt-Icon." #lang fr-FR "Le graphique de données pour les modèles CD/DVD ne sont pas disponibles dans la base de données.\n\nPour comparer les résultats de votre CD/DVD avec le reste du monde, cliquez sur l'icône du monde." #lang zh-CN "CD/DVD型号对应的图表数据不可用,\n\n点击'全球'图标查看您的CD/DVD在全球范围中的测试成绩" #lang zh-HK "CD/DVD型號對應的圖表數據不可用,\n\n點擊'全球'圖標查看您的CD/DVD在全球範圍中的測試成績" #string GUI_CHART_NO_BASELINES_SELECTED #lang en-US "No baselines have been selected for comparison.\n\nPlease select at least 1 baseline to see the comparison graph." #lang de-DE "Es wurden keine Baselines für den Vergleich ausgesucht.\n\nBitte wählen Sie mindestens 1 Baseline, um die Vergleichsgrafik zu sehen." #lang fr-FR "Aucune baseline n'a été sélectionnée pour la comparaison.\n\nVeuillez sélectionner au moins 1 référence pour voir le graphique de comparaison." #lang zh-CN "没有选中可供对比的基准\n\n请选择至少一个基准以检视对比图表" #lang zh-HK "沒有選中可供對比的基準\n\n請選擇至少一個基準以檢視對比圖表" #string GUI_CHART_NETWORK_ERROR #lang en-US "Unable to retrieve chart data from server.\n\nPlease check your network connection is online and connected to the Internet." #lang de-DE "Abfragen der Diagrammdaten vom Server nicht möglich.\n\nBitte prüfen Sie, ob Ihre Netzwerkverbindung online und mit dem Internet verbunden ist." #lang fr-FR "Impossible de récupérer le graphique de données du serveur.\n\nVeuillez vérifier votre connexion réseau est en ligne et connecté à Internet." #lang zh-CN "无法从服务器获取图表数据\n\n请确认您的网络连接通畅且能够访问因特网" #lang zh-HK "無法從服務器獲取圖表數據\n\n請確認您的網絡連接通暢且能夠訪問因特網" #string GUI_CHART_NETWORK_ACCESS_DENIED #lang en-US "Access to chart data was denied from the server.\n\nYour license may be invalid or the server may be temporarily unavailable." #lang de-DE "Zugriff auf Diagrammdaten wurde vom Server abgelehnt.\n\nIhre Lizenz könnte ungültig oder der Server vorübergehend nicht erreichbar sein." #lang fr-FR "L'accès au graphique de données a été refusé par le serveur.\n\nVotre licence peut être invalide ou le serveur peut être temporairement indisponible." #lang zh-CN "图表数据被服务器拒绝访问\n\n可能因为服务器暂时不可用或者您的许可证不可用" #lang zh-HK "圖表數據被服務器拒絕訪問\n\n可能因為服務器暫時不可用或者您的許可證不可用" #string GUI_CHART_RETRIEVING_DATA #lang en-US "Retrieving chart data..." #lang de-DE "Frage Diagrammdaten ab..." #lang fr-FR "Récupération graphique de données..." #lang zh-CN "正在获取图表数据..." #lang zh-HK "正在獲取圖表數據..." #string GUI_CHART_LAST_UPDATED #lang en-US "Chart Last Updated" #lang de-DE "Zuletzt aktualisiertes Diagramm" #lang fr-FR "Dernière mise à jour du graphique" #lang zh-CN "图表上次更新于" #lang zh-HK "圖表上次更新於" #string GUI_CHART_DATA_EXPIRED #lang en-US "Chart Data is no longer updated in the trial version after expiry." #lang de-DE "Diagrammdaten werden in der Demo-Version nach Ablauf nicht länger aktualisiert." #lang fr-FR "Le graphique de données n'est plus à jour dans la version d'essai après l'expiration." #lang zh-CN "图表数据在试用期到期后即不再更新" #lang zh-HK "圖表數據在試用期到期後即不再更新" #string GUI_CHART_MODEL_SEARCH #lang en-US "Search for a particular model" #lang de-DE "Suche nach einem bestimmten Modell" #lang fr-FR "Rechercher un modèle particulier" #lang zh-CN "针对特定型号搜索" #lang zh-HK "針對特定型號搜索" #string GUI_CHART_MODEL_SELECT #lang en-US "Select %s model for comparison" #lang de-DE "Wähle %s Modell für Vergleich" #lang fr-FR "Sélectionnez un %s modèle pour comparaison" #lang zh-CN "搜索%s型号作为对比" #lang zh-HK "搜索%s型號作為對比" #string GUI_CHART_THIS_MODEL #lang en-US "Your %s model" #lang de-DE "Ihr %s Modell" #lang fr-FR "Votre %s modèle" #lang zh-CN "您的%s型号" #lang zh-HK "您的%s型號" #string GUI_CHART_TOP_MODELS #lang en-US "Most Popular %s models" #lang de-DE "Beliebteste %s Modelle" #lang fr-FR "Les modèles les plus populaire %s" #lang zh-CN "最流行的%s种型号" #lang zh-HK "最流行的%s種型號" #string GUI_CHART_OTHER_MODEL #lang en-US "Other %s model" #lang de-DE "Anderes %s Modell" #lang fr-FR "Autre modèle %s" #lang zh-CN "其他%s型号" #lang zh-HK "其他%s型號" #string GUI_CHART_ERR_NOMODEL #lang en-US "Please select a model to use for comparison in the chart" #lang de-DE "Bitte wählen Sie ein Modell für den Vergleich im Diagramm" #lang fr-FR "Veuillez sélectionner un modèle à utiliser pour la comparaison dans le graphique" #lang zh-CN "请选择用于在图表中做对比的型号" #lang zh-HK "請選擇用於在圖表中做對比的型號" #string GUI_CHART_COPY_IMAGE #lang en-US "Copy chart as image" #lang de-DE "Kopiere Diagramm als Bild" #lang fr-FR "Copier graphique en tant qu'image" #lang zh-CN "复制图表为图片" #lang zh-HK "複製圖表為圖片" #string GUI_CHART_EXPORT #lang en-US "Save chart as image..." #lang de-DE "Speichere Diagramm als Bild..." #lang fr-FR "Enregistrer les résultats comme image..." #lang zh-CN "将图表保存为图片" #lang zh-HK "將圖表保存為圖片" #string GUI_CHART_EXPORTRESULTS #lang en-US "Save results as image..." #lang de-DE "Speichere Ergebnisse als Bild..." #lang fr-FR "Enregistrer graphique comme image..." #lang zh-CN "将结果保存为图片" #lang zh-HK "將結果保存為圖片" #string GUI_CHART_PRINT #lang en-US "Print chart" #lang de-DE "Drucke Diagramm" #lang fr-FR "Imprimer graphique" #lang zh-CN "打印图标" #lang zh-HK "打印圖標" #string GUI_CHART_HIDE_BASELINE #lang en-US "Hide this baseline" #lang de-DE "Diese Baseline ausblenden" #lang fr-FR "Masquer cette baseline" #lang zh-CN "隐藏基准" #lang zh-HK "隱藏基準" #string GUI_CHART_ADD_BASELINE #lang en-US "Add baseline(s) to chart" #lang de-DE "Baseline(s) zu Diagramm hinzufügen" #lang fr-FR "Ajouter baseline (s) au graphique" #lang zh-CN "添加基准到图表" #lang zh-HK "添加基準到圖表" #string GUI_CHART_STATUS_COPY_IMAGE #lang en-US "Copy the chart to the clipboard as an image" #lang de-DE "Kopiere das Diagramm als Bild in die Zwischenablage" #lang fr-FR "Copier le graphique dans le presse-papiers comme image" #lang zh-CN "将图表作为图片复制到剪贴板" #lang zh-HK "將圖表作為圖片複製到剪貼板" #string GUI_CHART_STATUS_EXPORT #lang en-US "Save the chart as an image file (PNG)" #lang de-DE "Speichere das Diagramm als Bilddatei (PNG)" #lang fr-FR "Enregistrer le graphique sous forme de fichier image (PNG)" #lang zh-CN "将图表保存成图片(PNG)" #lang zh-HK "將圖表保存成圖片(PNG)" #string GUI_CHART_STATUS_PRINT #lang en-US "Print the displayed chart" #lang de-DE "Drucke das angezeigte Diagramm" #lang fr-FR "Imprimer le graphique affiché" #lang zh-CN "打印显示的图表" #lang zh-HK "打印顯示的圖表" #string GUI_CHART_WORLD #lang en-US "World" #lang de-DE "Welt" #lang fr-FR "Monde" #lang zh-CN "世界" #lang zh-HK "世界" #string GUI_CHART_MODEL #lang en-US "Model" #lang de-DE "Modell" #lang fr-FR "Modèle" #lang zh-CN "机型" #lang zh-HK "機型" #string GUI_CHART_YOUR_SCORE #lang en-US "Your %s score" #lang de-DE "Ihre %s Punktzahl" #lang fr-FR "Votre %s score" #lang zh-CN "您的%s分数" #lang zh-HK "您的%s分數" #string GUI_CHART_PERCENTILE #lang en-US "Percentile" #lang de-DE "Durchschnittswert" #lang fr-FR "Centile" #lang zh-CN "您的排位" #lang zh-HK "您的排位" #string GUI_CHART_LOW_END #lang en-US "Low End" #lang de-DE "Low End" #lang fr-FR "Fin Basse" #lang zh-CN "低端" #lang zh-HK "低端" #string GUI_CHART_MID_RANGE #lang en-US "Mid Range" #lang de-DE "Mittelfeld" #lang fr-FR "Gamme Mid" #lang zh-CN "中端" #lang zh-HK "中端" #string GUI_CHART_HIGH_END #lang en-US "High End" #lang de-DE "High End" #lang fr-FR "Fin Élevée" #lang zh-CN "高端" #lang zh-HK "高端" #string GUI_CHART_BETTER_THAN #lang en-US "Better than %d%% of all scores" #lang de-DE "Besser als %d%% aller Punktzahlen" #lang fr-FR "Mieux que%d%%de toutes les scores" #lang zh-CN "击败了%d%%的用户分数" #lang zh-HK "擊敗了%d%%的用戶分數" #string GUI_CHART_MID_50_PERCENT #lang en-US "Mid 50% of all scores" #lang de-DE "Mittlere 50% aller Punktzahlen" #lang fr-FR "Mid 50% de toutes les scores" #lang zh-CN "用户分数排名的的中间50%" #lang zh-HK "用戶分數排名的的中間50%" #string GUI_CHART_WORSE_THAN #lang en-US "Worse than %d%% of all scores" #lang de-DE "Schlechter als %d%% aller Punktzahlen" #lang fr-FR "Pire que %d%% de toutes les scores" #lang zh-CN "落后于%d%%的用户分数" #lang zh-HK "落後於%d%%的用戶分數" #string GUI_CHART_WITHIN_RANGE #lang en-US "%.1f%% of scores are in this range" #lang de-DE "%.1f%% der Bewertungen befinden sich in diesem Bereich" #lang fr-FR "%.1f%% des scores sont dans cette gamme" #lang zh-CN "%.1f%%的分数在这个范围内" #lang zh-HK "%.1f%%的分數在這個範圍內" #string GUI_CHART_MODEL_WITHIN_RANGE #lang en-US "%u baselines (%.1f%%) with %s are in this range" #lang de-DE "%u Baselines (%.1f%%) mit %s befinden sich in diesem Bereich" #lang fr-FR "%u Baselines (%.1f%%)avec %s sont dans cette gamme" #lang zh-CN "%u 个基准 (%.1f%%) 和 %s 在这个范围内" #lang zh-HK "%u 個基準 (%.1f%%) 和 %s 在這個範圍內" #string GUI_CHART_ZOOM_IN #lang en-US "Zoom In" #lang de-DE "Vergrößern" #lang fr-FR "Agrandir" #lang zh-CN "放大" #lang zh-HK "放大" #string GUI_CHART_ZOOM_OUT #lang en-US "Zoom Out" #lang de-DE "Verkleinern" #lang fr-FR "Dézoomer" #lang zh-CN "缩小" #lang zh-HK "縮小" #string GUI_CHART_ZOOM_ALL #lang en-US "Show Entire Range" #lang de-DE "Gesamten Bereich zeigen" #lang fr-FR "Voir gamme complète" #lang zh-CN "全部显示" #lang zh-HK "全部顯示" #string GUI_CHART_ZOOM_DEFAULT #lang en-US "Default Zoom" #lang de-DE "Standardvergrößerung" #lang fr-FR "Zoom par défaut" #lang zh-CN "默认缩放" #lang zh-HK "默認縮放" #string PT_IDS_SLIENABLED #lang en-US "SLI/Crossfire Enabled" #lang de-DE "SLI/Crossfire aktiviert" #lang fr-FR "SLI/Crossfire Activé" #lang zh-CN "SLI/Crossfire已启用" #lang zh-HK "SLI/Crossfire已啟用" #string PT_ID_EXPLAIN #lang en-US "Explain" #lang de-DE "Erklären" #lang fr-FR "Expliquer" #lang zh-CN "详解" #lang zh-HK "詳解" #string PT_IDS_MICRON_DETECTED #lang en-US "Crucial/Micron disk caching software detected (Momentum Cache) so uploading has been disabled. Third party caching programs are not supported as they can manipulate the results. Please disable the caching service and re-run the disk test before trying to submit your benchmark results." #lang de-DE "Crucial/Micron Disk Caching Software erkannt (Momentum Cache), so dass der Upload deaktiviert wurde. Caching Programme von Drittanbietern werden nicht unterstützt, da sie die Ergebnisse manipulieren können. Bitte deaktivieren Sie den Caching Service und führen den Disk Test erneut durch, bevor Sie versuchen Ihre Benchmark Ergebnisse einzusenden." #lang fr-FR "Crucial/Micron disk caching software a détecté (Cache Momentum) alors le téléchargement a été désactivé. Programmes de mise en cache des tiers ne sont pas pris en charge comme ils peuvent manipuler les résultats. Veuillez désactiver le service de mise en cache et ré-exécuter le test de disque avant d'essayer de présenter vos résultats d'indice de référence." #lang zh-CN "探测到Crucial/Micron磁盘缓存软件(Momentum Cache)因此上传被禁用,第三方缓存程序不被支持因为它们会更改结果,在您再次上传之前请禁用这些缓存服务并重新运行磁盘测试" #lang zh-HK "探測到Crucial/Micron磁盤緩存軟件(Momentum Cache)因此上傳被禁用,第三方緩存程序不被支持因為它們會更改結果,在您再次上傳之前請禁用這些緩存服務並重新運行磁盤測試" #string PT_IDS_VIDEO_MISMATCH #lang en-US "More than one video card may have been used for the 3D tests. If a different card was used please change your graphics settings using the manufacturer’s controls to ensure the correct graphic card is being used.\nDX9 - %s\nDX10 - %s\nDX11 - %s\nDX12 - %s\n\nWould you like to continue with the baseline submission?" #lang de-DE "Es wurden eventuell mehr als eine Grafikkarte für die 3D Tests verwendet. Wenn eine andere Karte verwendet wurde, ändern Sie bitte Ihre Grafikeinstellungen mit der Steuerung des Herstellers, um sicherzustellen, dass die korrekte Grafikkarte verwendet wird.\nDX9 - %s\nDX10 - %s\nDX11 - %s\nDX12 - %s\n\nMöchten Sie mit dem Einsenden der Baseline fortfahren?" #lang fr-FR "Plus d'une carte vidéo peut avoir été utilisé pour les tests 3D. Si une autre carte a été utilisée veuillez modifier vos paramètres graphiques en utilisant les commandes du fabricant pour s'assurer que la carte graphique correcte est utilisée.\nDX9 - %s\nDX10 - %s\nDX11 - %s\nDX12 - %s\n\nVoulez-vous continuer à soumettre votre baseline?" #lang zh-CN "多于一个显卡被用于3D测试,如果使用了不同的显卡,请使用制造商提供的工具更改您的图形设置并确保只使用正确的显卡\nDX9 - %s\nDX10 - %s\nDX11 - %s\nDX12 - %s\n\n是否希望继续提交基准?" #lang zh-HK "多於一個顯卡被用於3D測試,如果使用了不同的顯卡,請使用製造商提供的工具更改您的圖形設置並確保只使用正確的顯卡\nDX9 - %s\nDX10 - %s\nDX11 - %s\nDX12 - %s\n\n是否希望繼續提交基準?" #string PT_IDS_ADV3D_TYPE_DX11_OCC #lang en-US "DirectX 11 Oculus Rift" #lang de-DE "DirectX 11 Oculus Rift" #lang fr-FR "DirectX 11 Oculus Rift" #lang zh-CN "Directx 11 Oculus Rift" #lang zh-HK "Directx 11 Oculus Rift" #string PT_IDS_NOOCULUSDETECTED #lang en-US "No Oculus Rift detected. Please check it is connected and turned on." #lang de-DE "Keine Oculus Rift erkannt. Bitte prüfen Sie, ob diese verbunden und eingeschaltet ist." #lang fr-FR "Aucun Oculus Rift détecté. Veuillez vérifier qu'il est connecté et allumé." #lang zh-CN "未检测到Oculus Rift, 请确认其连接正常并且已打开" #lang zh-HK "未檢測到Oculus Rift, 請確認其連接正常並且已打開" #string PT_IDS_GSYNC_DETECTED #lang en-US "Nvidia G-Sync was detected as enabled, this will have limited the 3D test frame rate to less than 60FPS and lowered your 3D score.\nPlease disable G-Sync and re-run the 3D tests (using the 'Run all 3D' option) before submitting your baseline." #lang de-DE "Nvidia G-Sync wurde als aktiviert erkannt. Dies wird die 3D Test-Bildrate auf weniger als 60 fps begrenzt und Ihr 3D Ergebnis verringert haben.\nBitte deaktivieren Sie G-Sync und führen die 3D Tests neu durch (mittels der 'Alle 3D durchführen' Option) bevor Sie Ihre Baseline einsenden." #lang fr-FR "Nvidia G-Sync a été détecté comme étant activé, cela a limité le taux de trame de test 3D à moins de 60FPS et réduit votre score 3D.\nVeuillez désactiver G-Sync et re-exécuter les tests 3D (en utilisant le Exécuter toutes les options 3D) avant de soumettre votre baseline." #string ADC_OPENCL_FAILED_LAUNCH #lang en-US "Failed to launch OpenCL Test.\nYour card may not support OpenCL or the graphics driver may be out of date." #string BL_MGR_SEARCH_CPU_MODEL #lang en-US "CPU Model" #string BL_MGR_SEARCH_GPU_MODEL #lang en-US "GPU Model" #string PT_ERROR_OPENCL_MISSING #lang en-US "Failed to launch OpenCL Test, OpenCL.dll not found.\nYour card may not support OpenCL or the graphics driver may be out of date." #string PT_ERROR_OPENCL_FAILED #lang en-US "An error occured during the OpenCL Test.\nYour card may not support OpenCL or the graphics driver may be out of date." #string PT_IDS_RESULTS_PROC_USED #lang en-US "Number of processes used for CPU Tests:" #string PT_IDS_BASELINE_SEARCH_CRITERIA #lang en-US "Cannot perform a search with that sorting method\nand no other search criteria.\nPlease select more options before searching." #string PT_IDS_UNSUPPORTED_FILESYSTEM #lang en-US "The file system on the selected drive is unsupported for this test." #string PT_IDS_FILESIZE_TOO_LARGE #lang en-US "The selected file size is larger than allowed by the file system on the selected drive." #string GUI_MENU_ADV_CPU #lang en-US "CPU..." #lang de-DE "CPU..." #lang fr-FR "UCT..." #lang zh-CN "CPU..." #lang zh-HK "CPU..." #string PT_IDS_ADV_CPU_TEST_TITLE #lang en-US "CPU Speed Graph" #string PT_IDS_ADV_CPU_THREAD_TITLE #lang en-US "Test Threads" #string PT_IDS_ADV_CPU_SCORE_TITLE #lang en-US "Advanced CPU Test (Score per Num Threads)" #string PT_IDS_D2D_ERR_LOWRESOLUTION #lang en-US "The current monitor resolution is too low, minimum supported resolution is 1024 x 768." #string BL_MGR_TAB_UPLOADED #lang en-US "Uploaded" #string PT_IDS_ASUSCACHE_DETECTED #lang en-US "Asus disk caching software detected so uploading has been disabled. Third party caching programs are not supported as they can manipulate the results. Please disable the caching service and re-run the disk test before trying to submit your benchmark results." #string BL_MGR_SEARCH_RATING_ERROR #lang en-US "When using just the min/max rating for a search please ensure a min and max rating is entered and the difference is no more than 1000 otherwise too many search results can be returned and time out." #string BL_MGR_SEARCH_RATINGSPREAD_ERROR #lang en-US "When using just the min/max rating for a search please check that max rating is no more than 1000 greater than the min rating." #string BL_MGR_CPU_SEARCH_GUI_MIN_RATING #lang en-US "Minimum CPU Rating:" #string BL_MGR_DISK_SEARCH_GUI_MIN_RATING #lang en-US "Minimum Disk Rating:" #string BL_MGR_CPU_SEARCH_GUI_MAX_RATING #lang en-US "Maximum CPU Rating:" #string BL_MGR_DISK_SEARCH_GUI_MAX_RATING #lang en-US "Maximum Disk Rating:" #string BL_MGR_GPU_SEARCH_GUI_MAX_RATING #lang en-US "Maximum 3D Rating:" #string PT_ID_ADVANCED_INTERNETSPEEDTEST #lang en-US "Launch the Internet speed test window" #string GUI_MENU_ADV_INTERNETSPEED #lang en-US "&Internet Speed Test..." #string PT_IDS_ADV_ISPEED_FAILED_LAUNCH #lang en-US "Failed to launch Internet Speed Test, test exectuable was not found or blocked from starting." #string PT_ID_CROSSPLATFORM_MARK #lang en-US "Cross-platform Mark" #string PT_IDS_DI_4KQD1 #lang en-US "IOPS 4KQD1" #string GRAPH_DISKTEMPERATURE_SUBTITLE #lang en-US "Disk Temperature" #string GRAPH_MIN_MAX_AVE_TEMP #lang en-US "Ave. Temperature" #string PT_IDS_2D_GENERIC_ERR_FONT #lang en-US "An unknown error occurred during the 2D font test" #string PT_IDS_2D_GENERIC_ERR_GUI #lang en-US "An unknown error occurred during the windows interface test" #string PREF_GUI_SHOWBASELINE_DIFF #lang en-US "Show baseline difference" #string PT_IDS_G2D_PDF_RENDER #lang en-US "PDF Rendering" #string PT_IDS_WIN8_REQUIRED #lang en-US "This test is not supported on versions of Windows prior to Windows 8." #string PT_IDS_PDFSHAREDMEMERR #lang en-US "Failed to create shared memory for PDF Render test." #string PT_IDS_PDFLAUNCHER #lang en-US "Failed to launch PDF Render Test Executable.\nErr %d" #string PT_ID_TEST_GRAPHICS2D_PDFRENDER #lang en-US "Test the performance of the rendering PDF files on this system" #string PT_IDS_PDF_TIMEOUTERR #lang en-US "Timed out waiting for the PDF Render test to complete." #string PT_IDS_PDF_RENDER_ERR #lang en-US "Unexpected error running PDF Render test. Error Number %d" #string PT_IDS_PDFUSERQUIT #lang en-US "User quit PDF Render test before completion, no result recorded." #string PT_IDS_PDFUNKNOWNERR #lang en-US "Unable to run the PDF Render test, your card may not support DirectX or the %s executable is being prevented from launching by an external program (eg security or anti-virus software)." #string PT_ID_TEST_DISK_4KQD1 #lang en-US "Test the speed at which the disk can seek to a random position in a file and then read or write using a 4K block size and queue depth of 1 " #string PT_ID_ADVANCEDCPU #lang en-US "Launch the Advanced CPU test window" #string PT_IDS_STEP_THREADS #lang en-US "Testing %d / %d threads" #string PT_IDS_MEMORY_THREAD_TITLE #lang en-US "Memory speed (MB/Sec. per number of threads)" #string PT_IDS_THREADS #lang en-US "Threads" #string PT_IDS_MEM_DATABASE_FAILURE #lang en-US "Database test failed.\nError Code %d" #string PT_IDS_ADVCPU_REPORT_TITLE #lang en-US "Advanced CPU Test Report" #string PT_IDS_HTML_REPORT_CPU #lang en-US "CPUReport.htm" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_IMG_ROT #lang en-US "2D Graphics - Image Filters Rotation" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_IMG_BRI #lang en-US "2D Graphics - Image Filters Brightness" #string PT_IDS_2DGRAPHICS_IMG_GREY #lang en-US "2D Graphics - Image Filters Grayscale" #string PT_IDS_G2D_DIRECT2D_SVG #lang en-US "Direct 2D - SVG" #string PT_ID_TEST_GRAPHICS2D_DIRECT2D_SVG #lang en-US "Test the performance of the Direct2D SVG API on this system" #lang de-DE "Teste die Leistung der Direct2D SVG API auf diesem System" #lang fr-FR "Tester les performances de l'API Direct2D SVG sur ce système," #lang zh-CN "测试本系统中Direct2D SVG API的性能" #lang zh-HK "測試本系統中Direct2D SVG API的性能" #string PT_IDS_SQLSHAREDMEMERR #lang en-US "Failed to create shared memory for Database Operations test." #string PT_IDS_SQLLAUNCHER #lang en-US "Failed to launch Database Operations test executable.\nErr %d" #string PT_IDS_SQL_TIMEOUTERR #lang en-US "Timed out waiting for the Database Operations test to complete." #string PT_IDS_NOTSUPPORTED_ARM #lang en-US "This feature is not currently available on ARM systems due to missing required libraries (such as DirectX and OpenGL) that are only partially supported on ARM." #string PT_IDS_NOTSUPPORTED_TITLE #lang en-US "Not supported on ARM" #string PT_IDS_DIRECTX_EMU #lang en-US "DirectX 11 is not fully supported on Windows for ARM, as such this 3D test will run in x86 emulated mode.\nThis can negatively affect performance" #string PT_IDS_POWERSOURCE #lang en-US "Power Source" #string GUI_MENU_BL_VIEW_UPLOADS #lang en-US "View Baselines on My Account..." #string PT_ID_VIEW_UPLOADS #lang en-US "View your uploaded baselines on our website" #string PREF_GUI_API_KEY #lang en-US "API Key" #string PREF_GUI_API_GENERATE #lang en-US "Generate" #string PT_IDS_INVALID_API_KEY #lang en-US "Invalid API key. Please check that you entered the API key correctly." #string PT_IDS_BLUPLOAD_MODEL #lang en-US "Computer Model" #string PT_IDS_BLUPLOAD_MODEL_NOTE #lang en-US "Please correct computer model if incorrect" #string PT_IDS_BLUPLOAD_ADD_NOTE #lang en-US "Add Notes" #string PT_IDS_BLUPLOAD_API_UPLOAD #lang en-US "Upload with API Key" #string PT_IDS_BLUPLOAD_ANON_UPLOAD #lang en-US "Anonymous Upload" #string PT_IDS_BLUPLOAD_REGISTRATION_LINK #lang en-US "Passmark Account Registration" #string PT_IDS_BLUPLOAD_REQ_API_LINK #lang en-US "Request API Key from PassMark Website" #string PT_IDS_BLUPLOAD_VIEW_BL_LINK #lang en-US "View Your Uploaded Baselines" #string PT_IDS_BLUPLOADNOTE_ENTER #lang en-US "Enter some notes here:" #string MISC_UPLOAD #lang en-US "Upload" #string PT_IDS_TOTAL_CORES #lang en-US "Total Cores per CPU" #string PT_IDS_TOTAL_THREADS #lang en-US "Total Threads per CPU" #string PT_IDS_NUM_P_CORES #lang en-US "P-Cores per CPU" #string PT_IDS_NUM_E_CORES #lang en-US "E-Cores per CPU" #string PT_IDS_INVALID_API_KEY_LENGTH #lang en-US "The API key you entered is the incorrect length. Please make sure you copied the API key correctly." #string PT_IDS_INVALID_API_KEY_EMPTY #lang en-US "Not API key has been entered. Either upload baseline anonymously or get API key using the links in the previous window." #string GUI_MENU_BL_VIEW_LAST_UPLOADED_BL #lang en-US "View Last Uploaded Baseline..." #string PT_IDS_EMPTY_LAST_UPLOADED #lang en-US "No baseline has been uploaded previously." #string PT_IDS_BLUPLOAD_REQ_API_LICENSED #lang en-US "Generate API Key" #string PT_IDS_NO_API_KEY_FOUND #lang en-US "Unable to generate/retrieve API key."